Herunterladen Diese Seite drucken
Stryker SV2 Bedienungsanleitung

Stryker SV2 Bedienungsanleitung

Elektrisches krankenhausbett
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SV2:

Werbung

S S V V 2 2 e e l l e e k k t t r r i i s s c c h h e e s s K K r r a a n n k k e e n n h h a a u u s s b b e e t t t t
B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g
7500
DE
KK-7500-DE REV 06
2020/09

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stryker SV2

  • Seite 1 S S V V 2 2 e e l l e e k k t t r r i i s s c c h h e e s s K K r r a a n n k k e e n n h h a a u u s s b b e e t t t t B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g 7500 KK-7500-DE REV 06...
  • Seite 3 S S y y m m b b o o l l e e Siehe Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung/Gebrauchsanweisung beachten Allgemeine Warnung Vorsicht Warnung; Hände können gequetscht werden Warnung; Füße können gequetscht werden Bettgalgen nicht einführen Ausrichtung von Kopfteil und Fußteil Keine Gegenstände unter dem Bett aufbewahren Knieteilverstellung Bestellnummer Seriennummer...
  • Seite 4 Erwachsener Patient Gleichstrom Wechselstrom Vorsicht: Hochspannung Die Einheit weist eine Klemme zum Anschließen eines Potenzialausgleichsleiters auf. Der Potenzialausgleichsleiter ermöglicht eine direkte Verbindung zwischen der Einheit und der Potenzialausgleichsschiene der elektrischen Installation. Schutzerdungsklemme Schutz vor spritzenden Flüssigkeiten I I P P X X 4 4 Anwendungsteil vom Typ B Gemäß...
  • Seite 5 I I n n h h a a l l t t s s v v e e r r z z e e i i c c h h n n i i s s Definition von Warnung/Vorsicht/Hinweis......................2 Zusammenfassung der Sicherheitsvorkehrungen ....................3 Quetschpunkte ............................6 Einführung ..............................7 Produktbeschreibung ..........................7...
  • Seite 6 D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n v v o o n n W W a a r r n n u u n n g g / / V V o o r r s s i i c c h h t t / / H H i i n n w w e e i i s s Die Begriffe W W A A R R N N U U N N G G , V V O O R R S S I I C C H H T T und H H I I N N W W E E I I S S haben eine besondere Bedeutung und müssen sorgfältig durchgelesen werden.
  • Seite 7 Z Z u u s s a a m m m m e e n n f f a a s s s s u u n n g g d d e e r r S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s v v o o r r k k e e h h r r u u n n g g e e n n Die auf dieser Seite aufgelisteten Warn- und Vorsichtshinweise stets streng befolgen.
  • Seite 8 • Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich peripherer Teile wie z. B. Antennenkabel und externe Antennen) dürfen nicht näher als im Abstand von 30 cm (12 Zoll) zu allen Teilen des SV2, einschließlich der vom Hersteller angegebenen Kabel, betrieben werden. Andernfalls kann es zu Funktionseinbußen dieses Geräts kommen.
  • Seite 9 • Für dieses Produkt dürfen nur zugelassene Zubehörteile verwendet werden. Die Verwendung von nicht zugelassenen Zubehörteilen kann Produktschaden oder Verletzungen des Bedieners oder Patienten verursachen. Stryker ist nicht verantwortlich für Schäden oder Verletzungen, die sich möglicherweise aus dem Missbrauch des Produkts oder der Verwendung von nicht zugelassenen Zubehörteilen ergibt.
  • Seite 10 • Stets darauf achten, alle Produkte nach der Reinigung mit sauberem Wasser abzuwischen und gründlich zu trocknen. Manche Reinigungsmittel sind ätzend und können das Produkt bei unsachgemäßer Anwendung beschädigen. Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß abgewischt und getrocknet wird, können ätzende Rückstände auf der Oberfläche des Produkts verbleiben, die eine vorzeitige Korrosion an wichtigen Komponenten verursachen können.
  • Seite 11 E E i i n n f f ü ü h h r r u u n n g g Dieses Handbuch hilft dem Anwender beim Einsatz bzw. bei der Wartung des Stryker-Produkts. Dieses Handbuch vor dem Einsatz bzw. der Wartung dieses Produkts durchlesen. Es sind Methoden und Verfahren festzulegen, um das Personal über den sicheren Einsatz bzw.
  • Seite 12 Zu den Bedienern des Bettes gehören medizinisches Fachpersonal (z. B. Pflegekräfte, Assistenzkräfte und Ärzte), Wartungs- oder Instandhaltungspersonal, Patienten und andere Personen, die die Bettbewegungsfunktionen verwenden können. Das S S V V 2 2 ist für die Verwendung in medizinischen, chirurgischen und Intensivpflegeumgebungen vorgesehen, darunter Krankenhäuser, Pflegeeinrichtungen und Kliniken.
  • Seite 13 755 mm (±10 mm) Hoch Abstand von Produkt zum Boden 150 mm Laufrollengröße (Einzel- und optionale Doppelrad-Laufrollen) 150 mm Produktwinkel-Anzeige 0°–15° Rückenlehnenwinkel-Anzeige 0°–90° Rückenlehnenwinkel 0°–60° Trendelenburg/Anti-Trendelenburg 0°–12° Knieteilverstellungswinkel 0°–30° E E l l e e k k t t r r i i s s c c h h e e A A n n f f o o r r d d e e r r u u n n g g e e n n 24 V DC, 10 A, Modell BA1812 Akku Steuerungskas-...
  • Seite 14 • Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich peripherer Teile wie z. B. Antennenkabel und externe Antennen) dürfen nicht näher als im Abstand von 30 cm (12 Zoll) zu allen Teilen des SV2, einschließlich der vom Hersteller angegebenen Kabel, betrieben werden. Andernfalls kann es zu Funktionseinbußen dieses Geräts kommen.
  • Seite 15 • Dieses Gerät nach Möglichkeit nicht neben oder auf anderen Geräten betreiben, da ein unsachgemäßer Betrieb möglich ist. Wenn ein derartiger Betrieb unvermeidbar ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um die normale Funktion zu bestätigen. • Werden andere Zubehörteile, Wandler oder Kabel verwendet als vom Hersteller dieses Geräts angegeben oder geliefert, kann dies zu einer erhöhten elektromagnetischen Abstrahlung oder einer Verminderung der elektromagnetischen Störfestigkeit dieses Geräts sowie zu einem unsachgemäßen Betrieb führen.
  • Seite 16 Die Betriebsanleitung bzw. das Wartungshandbuch steht unter der folgenden Adresse im Internet zur Verfügung: https:// techweb.stryker.com/. Wenn der Stryker-Kundendienst telefonisch kontaktiert wird, bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker-Produkts bereithalten. Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben. KK-7500-DE REV 06...
  • Seite 17 P P o o s s i i t t i i o o n n d d e e r r S S e e r r i i e e n n n n u u m m m m e e r r KK-7500-DE REV 06...
  • Seite 18 E E i i n n r r i i c c h h t t u u n n g g W W A A R R N N U U N N G G • Stets sicherstellen, dass das Produkt Raumtemperatur erreicht, bevor Einricht- oder Testfunktionen gestartet werden, um bleibende Produktschäden zu verhindern.
  • Seite 19 B B e e t t r r i i e e b b E E i i n n s s t t e e c c k k e e n n o o d d e e r r A A u u s s s s t t e e c c k k e e n n d d e e s s B B a a t t t t e e r r i i e e k k a a b b e e l l s s Anschließen des Batteriekabels am Steuerungskasten: 1.
  • Seite 20 E E i i n n s s t t e e c c k k e e n n o o d d e e r r A A u u s s s s t t e e c c k k e e n n d d e e s s P P r r o o d d u u k k t t s s W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 21 Lagern der Batterie: 1. Siehe Einstecken oder Ausstecken des Produkts (Seite 16). 2. Siehe Einstecken oder Ausstecken des Batteriekabels (Seite 15). L L a a g g e e r r n n d d e e s s N N e e t t z z k k a a b b e e l l s s W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 22 4. Die Handschalter verstauen. 5. Die Wäscheablage einfahren (siehe Herausfahren oder Einfahren der Wäscheablage (Option) (Seite 32)). 6. Die Infusionsständer absenken. 7. Den Sauerstoffflaschenhalter in Richtung Produkt drehen. 8. Die Seitengitter anheben und in der höchsten Position einrasten lassen (siehe Anheben und Absenken der Seitengitter (Seite 25)).
  • Seite 23 F F e e s s t t s s t t e e l l l l e e n n o o d d e e r r L L ö ö s s e e n n d d e e r r B B r r e e m m s s e e n n W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 24 F F e e s s t t s s t t e e l l l l e e n n o o d d e e r r L L ö ö s s e e n n d d e e r r A A n n z z i i e e h h e e n n b b z z w w . . L L ö ö s s e e n n d d e e r r L L e e n n k k s s p p e e r r r r e e Die Lenkpedale befinden sich an jeder Laufrolle.
  • Seite 25 A A b b s s e e n n k k e e n n b b z z w w . . A A n n h h e e b b e e n n d d e e s s f f ü ü n n f f t t e e n n R R a a d d e e s s ( ( O O p p t t i i o o n n ) ) Die Lenkpedale befinden sich an jeder Laufrolle.
  • Seite 26 A A k k t t i i v v i i e e r r e e n n u u n n d d Z Z u u r r ü ü c c k k s s e e t t z z e e n n d d e e r r S S c c h h n n e e l l l l f f r r e e i i g g a a b b e e z z u u r r R R e e a a n n i i m m a a t t i i o o n n W W A A R R N N U U N N G G - - Immer sicherstellen, dass sich unter der und um die Rückenlehne herum keine Personen oder Geräte befinden, bevor die Schnellfreigabe zur Reanimation aktiviert wird.
  • Seite 27 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 4 4 – – A A u u s s r r i i c c h h t t u u n n g g d d a a s s K K o o p p f f t t e e i i l l s s A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 5 5 –...
  • Seite 28 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 6 6 – – A A u u s s r r i i c c h h t t u u n n g g d d a a s s F F u u ß ß t t e e i i l l s s A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 7 7 –...
  • Seite 29 A A n n h h e e b b e e n n u u n n d d A A b b s s e e n n k k e e n n d d e e r r S S e e i i t t e e n n g g i i t t t t e e r r W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 30 A B C D E F G N N a a m m e e F F u u n n k k t t i i o o n n Übersteuert die Sperrung der Bedienkonsole, die flache Position bei geringer Höhe zu erreichen. Ist auch Notfallmäßige Reanimation verfügbar, wenn die Bedienkonsolen ausgeschaltet sind.
  • Seite 31 N N a a m m e e F F u u n n k k t t i i o o n n Leuchtet gelb, wenn das Produkt an eine Wandsteckdose angeschlossen wird und die Batterien Batterieladeanzeige geladen werden. Die Batterie lässt sich innerhalb von 10 bis 12 Stunden voll aufladen.
  • Seite 32 N N a a m m e e F F u u n n k k t t i i o o n n Leuchtet, wenn der Liegeflächenbereich festgestellt Sperre-LED Liegefläche wird Liegefläche nach oben Hebt die Liegefläche an Liegefläche nach unten Senkt die Liegefläche ab Sperre-LED Rückenlehne Leuchtet, wenn die Rückenlehne festgestellt wird...
  • Seite 33 N N a a m m e e F F u u n n k k t t i i o o n n Rückenlehne nach oben Hebt die Rückenlehne an Rückenlehne nach unten Senkt die Rückenlehne ab Oberes Bein nach oben Hebt den oberen Beinabschnitt an Oberes Bein nach unten Senkt den oberen Beinabschnitt ab...
  • Seite 34 A B C E F H N N a a m m e e F F u u n n k k t t i i o o n n Übersteuert die Sperrung der Bedienkonsole, die flache Position bei geringer Höhe zu erreichen. Ist auch Notfallmäßige Reanimation verfügbar, wenn die Bedienkonsolen ausgeschaltet sind.
  • Seite 35 N N a a m m e e F F u u n n k k t t i i o o n n Leuchtet gelb, wenn das Produkt an eine Wandsteckdose angeschlossen wird und die Batterien Batterieladeanzeige geladen werden. Die Batterie lässt sich innerhalb von 10 bis 12 Stunden voll aufladen.
  • Seite 36 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 9 9 – – L L ö ö s s e e n n d d e e r r B B e e t t t t v v e e r r l l ä ä n n g g e e r r u u n n g g A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 0 0 –...
  • Seite 37 W W A A R R N N U U N N G G - - Das Produkt nicht für Röntgenverfahren einsetzen, wenn es nicht die röntgenstrahlendurchlässige Rückenlehne (Option) aufweist. Das SV2 kann eine optionale röntgenstrahlendurchlässige Rückenlehne aufweisen, damit Röntgenbilder aufgenommen werden können, während sich der Patient auf dem Bett befindet.
  • Seite 38 V V O O R R S S I I C C H H T T - - Für dieses Produkt dürfen nur zugelassene Zubehörteile verwendet werden. Die Verwendung von nicht zugelassenen Zubehörteilen kann Produktschäden oder Verletzungen des Bedieners oder Patienten verursachen. Stryker ist nicht verantwortlich für Schäden oder Verletzungen, die sich möglicherweise aus dem unsachgemäßen Gebrauch des...
  • Seite 39 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 3 3 – – F F e e s s t t s s t t e e l l l l e e n n d d e e s s I I n n f f u u s s i i o o n n s s s s t t ä ä n n d d e e r r s s A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 2 2 –...
  • Seite 40 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 5 5 – – I I n n s s t t a a l l l l i i e e r r e e n n d d e e s s B B e e t t t t g g a a l l g g e e n n s s 2.
  • Seite 41 • Den Sauerstoffflaschenhalter nicht als Schub- oder Zugvorrichtung verwenden. • Den Sauerstoffflaschenhalter vor dem Transportieren eines Patienten immer in Richtung Bett drehen. • Während des Transports eines Patienten nicht gegen den Sauerstoffflaschenhalter stoßen. • Nicht zulassen, dass Zubehörteile die mechanischen oder elektrischen Mechanismen des Produkts behindern. Installieren des Sauerstoffflaschenhalters: 1.
  • Seite 42 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 9 9 – – I I n n s s t t a a l l l l i i e e r r e e n n d d e e s s K K o o r r b b s s f f ü ü r r d d e e n n F F o o l l e e y y - - B B e e u u t t e e l l KK-7500-DE REV 06...
  • Seite 43 R R e e i i n n i i g g u u n n g g V V o o r r b b e e r r e e i i t t e e n n d d e e s s P P r r o o d d u u k k t t s s a a u u f f d d i i e e R R e e i i n n i i g g u u n n g g Reinigung und Desinfektion sind zwei getrennte Vorgänge.
  • Seite 44 2. Die Oberflächen des Produkts mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen, um ggf. überschüssige Flüssigkeit oder Reinigungslösung zu entfernen. 3. Gründlich abtrocknen. R R e e i i n n i i g g e e n n d d e e r r S S e e i i t t e e n n g g i i t t t t e e r r W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 45 D D e e s s i i n n f f e e k k t t i i o o n n Vorgeschlagene Desinfektionsmittel • Quartäre Reiniger ohne Glycolether (Wirkstoff: Ammoniumchlorid) • Chlorhaltige Bleichmittellösung (5,25 % – weniger als 1 Teil Bleichmittellösung auf 100 Teile Wasser) •...
  • Seite 46 V V o o r r b b e e u u g g e e n n d d e e W W a a r r t t u u n n g g Alle aufgeführten Punkte müssen bei allen Produkten von Stryker Medical mindestens im Rahmen der jährlichen vorbeugenden Wartung überprüft werden.
  • Seite 47 Gehäuse ist frei von Verschleiß, Rissen, Beanspruchung und mechanischen Schäden Hochspannungsprüfung 1500 V AC (Auslösestrom von max. 10 mA) Teile weisen keinen Rost und keine Korrosion auf Steuerungskästen sind nicht beschädigt oder gerissen Stellantrieb funktioniert Etiketten sind lesbar, vollständig und haften gut Produktseriennummer: Durchgeführt von: Datum:...
  • Seite 48 E E M M V V - - I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n e e n n L L e e i i t t l l i i n n i i e e u u n n d d H H e e r r s s t t e e l l l l e e r r e e r r k k l l ä ä r r u u n n g g – – E E l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e E E m m i i s s s s i i o o n n e e n n Das S S V V 2 2 ist für den Gebrauch in der nachfolgend spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen.
  • Seite 49 L L e e i i t t l l i i n n i i e e u u n n d d H H e e r r s s t t e e l l l l e e r r e e r r k k l l ä ä r r u u n n g g – – E E l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e S S t t ö ö r r f f e e s s t t i i g g k k e e i i t t Die Qualität der Versorgungsspannung +1 kV zwischen Leitungen...
  • Seite 50 Tragbare und mobile HF- Kommunikationsgeräte sollten nicht näher als in dem empfohlenen Abstand an irgendeinem Teil des S S V V 2 2 , einschließlich Kabel, verwendet werden. Dieser Abstand wird anhand der der Frequenz des Senders entsprechenden Gleichung berechnetet. Empfohlener Trennabstand D=(1,2) (√...
  • Seite 51 Von stationären Sendern wie z. B. Basisstationen von Funktelefonen (Handys, schnurlose Telefone) und öffentlichen beweglichen Landfunkgeräten sowie Amateurfunkgeräten, MW- und UKW-Radiosendern oder Fernsehsendern erzeugte Feldstärken lassen sich theoretisch nicht präzise vorhersagen. Zur Beurteilung der durch stationäre HF-Sender geschaffenen elektromagnetischen Umgebung sollte eine elektromagnetische Standortvermessung erwogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke am Anwendungsort des S S V V 2 2 den oben erwähnten zutreffenden HF- Übereinstimmungspegel übersteigt, sollte das S S V V 2 2 beobachtet werden, um die normale Funktion zu bestätigen.
  • Seite 52 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 KK-7500-DE REV 06 2020/09 WCR: AA.3...

Diese Anleitung auch für:

7500