Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga SH 500 Li 48-Serie Gebrauchsanweisung
Stiga SH 500 Li 48-Serie Gebrauchsanweisung

Stiga SH 500 Li 48-Serie Gebrauchsanweisung

Handgeführter schneeräumer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SH 500 Li 48-Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 85
171506832/0
09/2021
SH 500 Li 48 series
IT
Spazzaneve condotto a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Снегорин управляван от право положение
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Čistač snijega na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně vedená sněhová fréza - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Sneslynge betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Schneeräumer - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian controlled Snow thrower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Quitanieves conducido de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kõndiva juhiga lumepuhur - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava lumilinko - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Chasse-neige à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana ralica za snijeg - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű hómaró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdomas sniego valytuvas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Kājniekvadāms sniega tīrītājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Расчистувач на снег - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende sneeuwruimer - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført snøslynge - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Odśnieżarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI
przeczytać niniejszą instrukcję.
RO
Plug de zăpadă cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Снегоочиститель с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Ručne vedená snehová fréza - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Snežni plug za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Čistač snega na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd snöslunga - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
-
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем
-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga SH 500 Li 48-Serie

  • Seite 1 171506832/0 09/2021 Spazzaneve condotto a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Снегорин управляван от право положение SH 500 Li 48 series УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Čistač...
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 Type : Max Voltage: Rated Voltage: Art.N. - s/n Made in PRC...
  • Seite 8 BT 520 Li 48,BT 520/1 Li 48 BT 540 Li 48,BT 540/1 Li 48 BT 550 Li 48,BT 550/1 Li 48 BT 720 Li 48,BT 720/1 Li 48 BT 740 Li 48,BT 740/1 Li 48 BT 750 Li 48,BT 750/1 Li 48 CG 500 Li 48,CG 700 Li 48,...
  • Seite 9 [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EN - TECHNICAL DATA [2] Forsyningsspænding og frekvens [2] Versorgungsspannung und -frequenz Power voltage and frequency [3] Motoromdrejninger [3] Motordrehzahl [3] Motor rotations [4] Arbejdsbredde [4] Arbeitsbreite [4] Working width [5] Vægt [5] Gewicht [5] Weight...
  • Seite 10 [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [1] PL - DANE TECHNICZNE [2] Spanning en frequentie voeding [2] Matespenning og -frekvens [2] Napięcie i częstotliwość zasilania [3] Toeren motor [3] Motoromdreininger [3] Obroty silnika [4] Werkbreedte [4] Arbeidsbredde [4] Zasięg prac [5] Massa [5] Vekt...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............1 2. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA .... 2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. AVVERTENZE DI SICUREZZA DELLO SPAZZANEVA ............4 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti 4.
  • Seite 12: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    cavo danneggiato o impigliato aumenta il 2. AVVERTENZE GENERALI rischio di scossa elettrica. DI SICUREZZA e) Quando si impiega l’utensile elettrico all’esterno, utilizzare cavo prolunga adatto per uso esterno. L’uso 2.1 AVVERTENZE GENERALI di un cavo di prolunga adatto per uso DI SICUREZZA esterno riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 13 3) Sicurezza personale b) Non utilizzare l’utensile elettrico se a) Rimanere attenti, controllare quello l’interruttore non è in grado di avviarlo che si sta facendo e usare buonsenso o arrestarlo. Un utensile elettrico che non quando si usa un utensile elettrico. Non può...
  • Seite 14: Avvertenze Di Sicurezza Dello Spazzaneva

    l’utensile elettrico. Queste misure umido, usare una presa di corrente preventive di sicurezza riducono il rischio protetta da un interruttore differenziale di avviamento accidentale dell’utensile (RCD-Residual Current Device), per elettrico. ridurre il rischio di scossa elettrica. i) Non conservare il cavo del carica 5) Uso e precauzioni d’uso batterie alla portata dei bambini.
  • Seite 15: Operazioni Preliminari

    visione delle istruzioni d’uso contenute nel • Non dirigere mai lo scarico verso persone presente manuale. o aree dove possono verificarsi danni alla proprietà. Tieni lontani i bambini e gli altri. • Non sovraccaricare la capacità della macchina 3.2 OPERAZIONI PRELIMINARI tentando di sgombrare la neve a una velocità...
  • Seite 16: Tutela Ambientale

    • Seguire scrupolosamente le norme locali per 3.6 BATTERIA / CARICA BATTERIA lo smaltimento di imballi, parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto ambientale; IMPORTANTE Le seguenti norme di sicurezza questi rifiuti non devono essere gettati nella integrano le prescrizioni di sicurezza presenti spazzatura, ma devono essere separati e nello specifico libretto della batteria e del carica conferiti agli appositi centri di raccolta, che...
  • Seite 17: Rischi Residui

    effettivo dell'utensile elettrico può differire dal Essa va ricaricata ad una presa di corrente a 230 valore totale dichiarato a seconda delle modalità V a.c. attraverso apposito caricabatterie (si veda di utilizzo dell'utensile, in particolare, del tipo di manuale specifico). pezzo lavorato.
  • Seite 18: Etichetta Di Identificazione Prodotto

    7. Numero di matricola Usare protezioni 8. Codice articolo acustiche, occhiali. 9. IPX1 logo Trascrivere i dati di identificazione della macchina PERICOLO! Tenere mani e negli appositi spazi dell’etichetta riportata nel piedi lontano dalle parti rotanti retro della copertina. IMPORTANTE Utilizzare i dati di identificazione PERICOLO! Girante in riportati sull’etichetta di identificazione prodotto rotazione.
  • Seite 19: Montaggio

    5. MONTAGGIO 5.4 REGOLAZIONE DELL'ASTA TELESCOPICA IMPORTANTE Le norme di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 2. Rispettare L'asta è regolabile in lunghezza . scrupolosamente tali indicazioni per non incorrere Agire sulla manopola (Fig.5.A) in gravi rischi o pericoli. Regolare la lunghezza dell'asta (Fig.5.B) in base all'altezza dell'opertore in modo da Per motivi di magazzinaggio e trasporto, alcuni...
  • Seite 20: Operazioni Preliminari

    fondo fino ad avvertire il "clic" che la blocca OPERAZIONI PRELIMINARI nella posizione e assicura il contatto elettrico (Fig.9.B). 2. Premere il pulsante di accensione (Fig.6.A) e 7.1.1 Controllo e ricarica della batteria poi le leve di avvio e sblocco (Fig.7.A-7.B). Se la girante risulta bloccata, non tentare Prima di ogni utilizzo: di fare funzionare il motore.
  • Seite 22: Pulizia Della Macchina

    1. Rimuovere la batteria (Fig.12.A) dal suo – in un luogo inaccessibile ai bambini. alloggiamento nel carica batteria (Fig. 12.B) ; – assicurandosi di aver rimosso chiavi o 2. scollegare il carica batteria dalla rete elettrica; utensili usati per la manutenzione. 3.
  • Seite 23: Copertura Della Garanzia

    • Modifica della macchina. 12. COPERTURA DELLA GARANZIA • Utilizzo di pezzi di ricambio non originali (pezzi adattabili). condizioni garanzia sono destinate • Utilizzo di accessori non forniti o non approvati solamente ai consumatori, cioè operatori non dal costruttore. professionisti. La garanzia copre tutti i difetti di qualità...
  • Seite 24: Identificazione Inconvenienti

    14. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1. Mancato avviamento Batteria mancante o non Controllare il corretto inserita correttamente inserimento della batteria Intervento protezione sovraccarico Attendere alcuni secondi per il ripristino automatico. La girante è impegnata e il Rilasciare immediatamente il commando motore non riesce ad avviare di avvio e rimuovere l’ostacolo.
  • Seite 25 IT - 15...
  • Seite 26 ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ........1 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО 2. ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ...2 3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА В...
  • Seite 27: Общи Предупреждения За Безопасност

    удължителен кабел, подходящ за външна 2. ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ употреба. Използването на удължителен ЗА БЕЗОПАСНОСТ кабел, подходящ за външна употреба, намалява риска от електрически удар. f) Ако използването на електрическия ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ инструмент във влажна среда е ЗА БЕЗОПАСНОСТ неизбежно, използвайте електрически контакт, защитен...
  • Seite 28 3) Лична безопасност трябва да се извършва. Подходящият a) Останете бдителни, контролирайте това, електрически инструмент ще извърши което се най-добре и най-безопасно работата, при скоростта, за която е проектиран. прави и подходете с трезв разум, когато се използва електрически инструмент. Не b) Не...
  • Seite 29: Предупреждения За Безопасност На Снегорина

    i) Не използвайте машината, ако ключовият акумулаторния пакет или инструмента превключвател не е в състояние да извън температурния диапазон, посочен задейства или спира редовно машината. в инструкциите. Неправилното зареждане Машина, която не може да се задейства с или зареждането извън определения ключовия...
  • Seite 30: Предварителни Операции

    възможните рискове на терена, по който трябва да • Внимавайте изключително много, когато работите се работи, както и вземането на всички предпазни по склонове. мерки, необходими за гарантиране на неговата • Никога не задействайте машината без монтирани безопасност и тази на другите хора, особено, и...
  • Seite 31: Акумулатор/Зарядно Устройство

    уверете, че колекторът / работното колело и всички или късно вечер, когато може да обезпокоите движещи се части са неподвижни. Разкачете хората). акумулатора, за да предотвратите, че някой • Следвайте стриктно местните разпоредби за задейства мотора случайно. изхвърлянето на опаковки, износени части или каквато...
  • Seite 32: Запознаване С Машината

    действителното използване на електрическия задейства работното колело/ротора за ринене на инструмент може да се различава от общата обявена снега . стойност в зависимост от начина на използване на Операторът е в състояние да управлява машината инструмента, по-специално от вида на детайла. хващайки...
  • Seite 33: Етикет За Идентифициране На Продукта

    Препишете идентификационните данни на машината Използвайте акустични на съответните места на етикета, който се намира защити, очила. отзад на корицата на ръководството. ВАЖНО Използвайте идентификационните ОПАСНОСТ! Дръжте данни, които са посочени на идентификационния ръцете и краката далеч от етикет на продукта всеки път, когато се свързвате с въртящите...
  • Seite 34: Компоненти За Монтиране

    тези указания, с цел предотвратяване на сериозни 6. КОМАНДИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ рискове или опасности. По причини свързани с прибирането за съхранение ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ON/OFF ЗА и транспортирането, някои компоненти на машината ЗАДЕЙСТВАНЕ/СПИРАНЕ НА МОТОРА не са сглобени във фабриката, а трябва да бъдат монтирани...
  • Seite 35: Проверки За Безопасност

    включена, изчакайте няколко секунди, преди да 7.1.2 Използване на обезопасителни задействате отново машината. ремъци и колани БЕЛЕЖКА Ако след натискане на бутона за Обезопасителните ремъци и колани трябва задействане, лостовете 7.A - 7.B не се задействат да се поставят, преди да закачите машината в в...
  • Seite 37: Почистване На Машината

    ПОЧИСТВАНЕ НА МАШИНАТА ПРИБИРАНЕ НА АКУМУЛАТОРА ЗА СЪХРАНЕНИЕ Почиствайте винаги машината след използване. За почистването се Акумулаторът трябва да се съхранява в помещения придържайте към следните инструкции: с температура в границите между + 7 °C и + 40 °C. • Спрете мотора. В...
  • Seite 38: Гаранционно Покритие

    • Използване на неоригинални резервни части 12. ГАРАНЦИОННО ПОКРИТИЕ (приспособяеми части). • Използване на принадлежности, които не са Условията на гаранцията се отнасят само до доставени или такива, които не са одобрени от потребителите, тоест, непрофесионални оператори. производителя. Гаранцията покрива всички дефекти свързани с качеството...
  • Seite 39: Идентифициране На Неизправности

    14. ИДЕНТИФИЦИРАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА МЕРКИ Липсващ акумулатор или не Проверете правилното 1. Не се извършва задействане е поставен правилно поставяне на акумулатора Задействана защита против претоварване Изчакайте няколко секунди за извършване на автоматично възстановяване. Работното колело е заето, а моторът Освободете...
  • Seite 40: Opće Informacije

    PAŽNJA!: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVJ APARAT, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVU KNJIŽICU. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPĆE INFORMACIJE 1. OPĆE INFORMACIJE ..........1 2. OPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA ....2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. SIGURNOSNA UPOZORENJA ČISTAČA SNEGA . 4 4.
  • Seite 41: Opšta Sigurnosna Upozorenja

    e) Kad električni alat koristite 2. OPŠTA SIGURNOSNA otvorenom, upotrijebite produžni kabel UPOZORENJA prikladan za vanjsku upotrebu. Upotreba produžnog kabela pogodnog za vanjsku upotrebu smanjuje rizik od električnog 2.1 OPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA udara. f) Ako se upotreba električnog alata u Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, vlažnom okruženju ne može izbjeći, upute, ilustracije i specifikacije isporučene sa...
  • Seite 42 3) Lična sigurnost b) Nemojte koristiti električni alat ako a) Budite oprezni, provjerite što radite ga prekidač ne može pokrenuti ili i koristite zdrav razum pri korištenju zaustaviti. Električni alat kojim se ne može električnog alata. Ne koristite električni upravljatiprekidačem je opasan i mora se alat kada ste umorni ili pod utjecajem popraviti.
  • Seite 43: Sigurnosna Upozorenja Čistača Snega

    5) Upotreba i mjere opreza pri i) Ne držite kabel punjača za baterije upotrebi alata na bateriju nadohvat djece a) Za punjenje baterije koristite isključivo 6) Pomoć punjač koji je preporučio proizvođač. a) Neka električni alat popravi kvalificirano Punjač prikladan za jednu vrstu baterije osoblje, koristeći samo...
  • Seite 44: Pripremne Radnje

    • Ne preopterećujte kapacitet aparata 3.2 PRIPREMNE RADNJE pokušavajući očistiti snijeg prevelikom brzinom. • Aparat nikada ne radite pri velikim transportnim • Temeljino pregledajte područje gdje ćete brzinama na klizajućim površinama. Gledajte koristiti stroj i uklonite sve otirače, sanjke, ploče, unatrag i budite oprezni pri radu unatrag.
  • Seite 45: Baterija/Punjač Baterije

    • Strogo poštujte lokalne propise za zbrinjavanje 3.6 BATERIJA/PUNJAČ BATERIJE ambalaže, istrošenih dijelova ili bilo kog drugog elementa koji ima štetan uticaj na okolicu; ovaj VAŽNO Slijedeća sigurnosna pravila dopunjuju otpad ne smijete bacati u običan otpad, već ga propise o sigurnosti koji su sadržani u posebnom trebate odvojiti i predati centrima za skupljanje priručniku za bateriju i punjača baterije koji je otpada koji će se pobrinuti za njegovu reciklažu.
  • Seite 46: Upoznavanje S Mašinom

    prijavljene vrijednosti, ovisno o načinu korištenja Elektromotor koji aktivirapoluga za startanje alata, posebno o vrsti obratka. koja se nalazi na držalu, aktivira rotirajući dio za Potrebno je identificirati sigurnosne mjere za lopatanje. zaštitu rukovatelja koje se temelje na procjeni Rukovaoc je u stanju terati mašinu držeći je za izloženosti u stvarnim uvjetima uporabe držalo na kojem se nalazi poluga za startanje;...
  • Seite 47: Identifikacijska Naljepnica Proizvoda

    OPASNOST! Držite ruke i noge VAŽNO Svaki put kada se obratite ovlaštenoj podalje od rotirajućih dijelova. radionici koristite identifikacijske podatke prikazane na identifikacijskoj naljepnici proizvoda. OPASNOST! Rotor se okreće. VAŽNO Primjer izjave o sukladnosti nalazi se Uvijek se držite podalje od na posljednjim stranama priručnika.
  • Seite 48: Komponente Za Montažu

    6. UPRAVLJAČKE KOMANDE Skidanje ambalaže i dovršetak montaže trebaju se izvršiti na ravnoj i čvrstoj površini, s dovoljno prostora za pokretanje aparata 6.1 PREKIDAČ ON / OFF ZA PALJENJE i pakovanje i uz pomoć odgovarajućeg / GAŠENJE MOTORA alata Nemojte koristiti mašinu prije nego što završite radnje navedene u odjeljku "MONTAŽA".
  • Seite 49: Sigurnosne Kontrole

    7.1.2 Korištenje pojasa / uprtača NAPOMENA Ako se nakon pritiska na dugme za uključivanje, ručice 7.A - 7.B ne aktiviraju u roku Pojas mora biti nošen prije nego što stroj od 10 sekundi, aparat se automatski isključuje. zakvačite u odgovarajući nastavak (Sl.8A-8B), a remen se mora prilagoditi prema visini i građi 7.4 RAD rukovatelja.
  • Seite 51: Matice I Vijci Za Fiksiranje

    • Aparatuvijek čistite nakon upotrebe čistom, 10. ODRŽAVANJE I TRANSPORT vlažnom krpom namočenom neutralni deterdžent. Svaki potrebno pomaknuti, • Uklonite sve tragove vlage mekom, suhom transportovati aparat postupite kako slijedi: krpom. Vlaga može dovesti do opasnosti od – Zaustavite aparat. električnog udara.
  • Seite 52: Tabela S Intervencijama Održavanja

    • Neodgovarajuće upotrebe i montaže ili upotrebe • Pogoršanje estetskog izgleda mašine uslijed i montaže koju nije odobrio proizvođač. upotrebe iste. • Nedovoljnog održavanja. • Eventualne dodatne troškove vezane • Izmene mašine. aktiviranje garancije, kao što su prijevoz do • Upotrebe neoriginalnih rezervnih dijelova...
  • Seite 53: Prepoznavanje Problema

    14. PREPOZNAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 1. Neuspjelo startanje Baterija nije postavljena ili nije Proverite je li baterija ispravno postavljena mašine ispravno postavljena Intervenirao je štitnik od preopterećenja Pričekajte nekoliko sekundi da se automatski vrati u prvobitno stanje. Rotirajući dio je blokiran, a motor Odmah otpustite komandu za se ne može pokrenuti startanje i uklonite prepreku Potom...
  • Seite 54 BS - 15...
  • Seite 55: Všeobecné Informace

    POZOR!: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ........1 2. OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ ... 2 1.1 JAK ČÍST NÁVOD 3. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K POUŽITÍ SNĚHOVÉ...
  • Seite 56: Obecná Bezpečnostní Upozornění

    ostrých hran nebo pohybujících se 2. OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ součástí. Poškozený nebo zamotaný kabel UPOZORNĚNÍ zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem. e) Při použití elektrického nářadí venku používejte prodlužovací kabel 2.1 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ vhodný pro venkovní použití. Použití UPOZORNĚNÍ prodlužovacího kabelu vhodného venkovní...
  • Seite 57 – Připojte stroj do zásuvky elektrické sítě s pro danou pracovní činnost. Vhodné dostatečným proudovým příkonem. elektrické nářadí provede pracovní činnost – Zabraňte současnému použití jiných lépe a bezpečněji, rychlostí, pro kterou bylo elektrických zařízení s vysokým proudovým navrženo. odběrem. b) Nářadí...
  • Seite 58: Bezpečnostní Upozornění Kpoužití Sněhové Frézy

    elektrického nářadí vytáhněte klíč i) Kabel nabíječky akumulátoru zapalování. Tato preventivní bezpečnostní uchovávejte mimo dosah dětí. opatření snižují riziko náhodného uvedení elektrického nářadí do činnosti. 6) Asistence a) Nechejte elektrické nářadí opravit u 5) Používání a opatření při kvalifikovaných odborníků a při použití používání...
  • Seite 59: Přípravné Úkony

    • Na kluzkých površích nikdy nepoužívejte stroj 3.2 PŘÍPRAVNÉ ÚKONY při vysoké rychlosti. Při práci v opačném směru se dívejte dozadu a buďte opatrní. • Důkladně zkontrolujte prostor, ve kterém se • Když stroj přepravujete nebo jej nepoužíváte, má stroj používat, a odstraňte všechny rohože, odpojte akumulátor.
  • Seite 60: Ochrana Životního Prostředí

    • Důkladně dodržujte místní normy pro likvidaci 3.6 AKUMULÁTOR / NABÍJEČKA obalů, opotřebených součástí nebo jakéhokoli AKUMULÁTORU prvku se silným dopadem na životní prostředí; tento odpad nesmí být odhozen do běžného DŮLEŽITÁ INF. Následující bezpečnostní odpadu, ale musí být oddělen a odevzdán do předpisy zahrnují...
  • Seite 61: Seznámení Se Strojem

    způsobu použití nástroje, zejména na druhu uvedení do činnosti, přičemž bude vždy stát za zpracovávaného materiálu. strojem. Je třeba identifikovat bezpečnostní opatření na ochranu obsluhy, které jsou založeny na 4.1.1 Určené použití odhadu expozice ve skutečných podmínkách použití (s ohledem na všechny části pracovního Tento stroj byl navržen a vyroben pro cyklu, jako například, kromě...
  • Seite 62: Identifikační Štítek Výrobku

    Přepište identifikační údaje stroje na příslušná NEBEZPEČÍ! Udržujte ruce a místa na štítku, který je umístěn na zadní straně nohy v dostatečné vzdálenosti obalu. od otáčejících se zařízení DŮLEŽITÁ INF. Identifikační údaje uvedené na NEBEZPEČÍ! Otáčející se identifikačním štítku výrobku uvádějte pokaždé, fréza! Vždy se zdržujte v když...
  • Seite 63: Komponenty Pro Montáž

    Z přepravních a skladovacích důvodů není stroj 6. OVLÁDACÍ PRVKY kompletně sestaven přímo ve výrobním závodě. Pro jeho uvedení do provozu je třeba provést rozbalení jednotlivých částí a jejich montáž dle 6.1 VYPÍNAČ ON/OFF NA NASTARTOVÁNÍ/ následujících pokynů. ZASTAVENÍ MOTORU Rozbalení...
  • Seite 64: Bezpečnostní Kontroly

    POZNÁMKA Pokud se po stisknutí tlačítka 7.1.2 Použití zádového popruhu/postroje zapnutí páky 7.A - 7.B neaktivují do 10 sekund, stroj se automaticky vypne. Zádový popruh je třeba si obléci před zavěšením stroje do příslušného uchycení (obr. 8A - 8B). 7.4 PRACOVNÍ ČINNOST Pás nastavte podle výšky a postavy obsluhy.
  • Seite 66: Čištění Stroje

    8.3 ČIŠTĚNÍ STROJE 9.2 SKLADOVÁNÍ AKUMULÁTORU Po každém použití vždy očistěte stroj. Při čištění Akumulátor je třeba skladovat v prostředí s postupujte dle níže uvedených pokynů. teplotou v rozmezí mez i 7 °C a + 40 °C. • Vypněte motor V případě...
  • Seite 67: Tabulka Údržby

    období vaším Prodejcem nebo Specializovaným • Použitím příslušenství, které nebylo dodáno střediskem. nebo schváleno výrobcem. Aplikace záruky je omezena na opravu nebo výměnu komponentu, který je považován za Záruka se dále nevztahuje na: vadný. • Údržbářské zákroky (popsané v návodu k Aplikace záruky je podmíněna pravidelnou použití).
  • Seite 68: Identifikace Závad

    14. IDENTIFIKACE ZÁVAD ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 1. Nedochází k uvedení Chybí akumulátor nebo Zkontrolujte správné vložení akumulátoru do činnosti není správně vložený Zásah ochrany proti přetížení Vyčkejte několik sekund na automatické obnovení. Není možné volné otáčení otočného kola, Okamžitě uvolněte ovládací prvek a proto nelze uvést motor do chodu pro uvedení...
  • Seite 69 CS - 15...
  • Seite 70: Generelle Oplysninger

    ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ........ 1 2. GENERELLE ADVARSLER MED HENBLIK PÅ 1.1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN SIKKERHED ............2 3. ADVARSLER MED HENBLIK PÅ Visse afsnit i manualen indeholder oplysninger SNERYDDERENS SIKKERHED ......
  • Seite 71: Generelle Advarsler Med Henblik På Sikkerhed

    bevægelige dele. En ledning, der er beskadiget 2. GENERELLE ADVARSLER MED eller sidder i klemme, forøger risikoen for HENBLIK PÅ SIKKERHED elektrisk stød. e) Når anvender elektriske redskab udendørs, skal man bruge en 2.1 GENERELLE ADVARSLER MED forlængerledning, som er egnet til udendørs HENBLIK PÅ...
  • Seite 72 3) Personlig sikkerhed Man må ikke bruge det elektriske a) Være opmærksom og kontrollere det redskab, hvis afbryderen ikke kan starte som man foretager sig, og bruge sund eller standse det. Et elektrisk redskab, som fornuft, når man bruger et elektrisk ikke kan aktiveres med afbryderen, er farligt redskab.
  • Seite 73: Advarsler Med Henblik På Snerydderens Sikkerhed

    Disse sikkerhedsforanstaltninger reducerer i) Batteriopladerens ledning skal opbevar- risikoen for utilsigtet start af det elektriske es uden for børns rækkevidde. redskab. 6) Kundeservice 5) Brug og forholdsregler ifm. brug a) Det elektriske redskab skal repareres af redskaber med batteri af kvalificeret personale, som kun anvender originale reservedele.
  • Seite 74: Under Brug

    • Maskinens kapacitet må ikke overbelastes 3.2 KLARGØRING ved at forsøge at rydde sneen ved en for høj hastighed. • Området, hvori maskinen skal bruges, skal • Maskinen må ikke aktiveres høj undersøges nøje, og man skal fjerne alle transporthastighed på glatte overflader. Se dig måtter, kælke, paneler, ledninger og andre over skulderen, når du arbejder i bakgear.
  • Seite 75 almindelige husholdningsaffald, 3.6 BATTERI/BATTERIOPLADER men skal indleveres særskilt til egnede genbrugsstationer, sørge VIGTIG De følgende sikkerhedsforskrifter genanvendelse af materialerne. integrerer sikkerhedskravene i den specifikke • Overhold nøje lokale bestemmelser instruktionsbog til batteriet og opladeren, der vedrørende bortskaffelse af restmaterialet efter leveres sammen med maskinen.
  • Seite 76: Kend Din Maskine

    Man skal finde frem til Elmotoren aktiveres ved hjælp af starthåndtaget sikkerhedsforanstaltningerne med henblik på at på kørehåndtaget, og motoren starter rotoren til værne om brugerens sikkerhed, som baseres på sneslyngen. en vurdering af eksponeringen under de faktiske Brugeren kører maskinen ved at holde fast i brugsforhold (tage alle driftscyklussens dele i kørehåndtaget, hvor starthåndtaget også...
  • Seite 77: Produktets Typeskilt

    Skriv maskinens identifikationsoplysninger Brug høreværn, briller. felterne på etiketten på indersiden af forsiden. VIGTIG Anvend identifikationsdata på typeskiltet hver gang der rettes henvendelse til det FARE! Hold hænder og fødder autoriserede servicecenter. væk fra roterende dele. VIGTIG Eksemplet på overensstemmelseser- klæringen findes på...
  • Seite 78: Montering Af Komponenter

    6. BETJENINGSORGANER Udpakningen og den endelige montering skal udføres på en jævn og stabil overflade, hvor der er tilstrækkelig plads til at flytte 6.1 AFBRYDER ON/OFF TIL START/ maskinen emballagen brug STANDSNING AF MOTOR passende redskaber. Tag ikke maskinen i brug før instruktionerne i afsnittet "MONTERING"...
  • Seite 79: Sikkerhedskontroller

    • kontrollér batteriets ladetilstand i henhold til bør man vente nogle sekunder, før maskinen tændes igen. anvisningerne i batteriets brugsanvisning. 7.1.2 Brug af seletøj/gjord BEMÆRK Hvis håndtagene 7.A - 7.B ikke aktiveres inden for 10 sekunder, efter man har trykket på tændingsknappen, Man skal iføre sig seletøjet, før maskinen kobles slukker maskinen automatisk.
  • Seite 81: Fastgøringsskruer Og -Møtrikker

    • Man må ikke bruge skrappe rensemidler eller – Standse maskinen. opløsningsmidler til at rengøre delene i plastik – Bruge kraftige arbejdshandsker. eller håndtagene. – Kontrollere, at ingen dele er i bevægelse. • Brug ikke vandstråler, og undgå at gøre motoren –...
  • Seite 82: Tabel For Vedligeholdelse

    • Anvendelse uoriginale reservedele • Eventuelle ekstraomkostninger til aktivering (tilpassede dele). af garantien, såsom overflytning til brugeren, • Anvendelse af tilbehør, som ikke er leveret eller transport af maskinen til forhandleren, leje af godkendt af fabrikanten. udstyr til udskiftning eller tilkaldelse af en ekstern virksomhed for alle vedligeholdelsesopgaver.
  • Seite 83: Problemer Og Deres Løsning

    14. PROBLEMER OG DERES LØSNING PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 1. Maskinen starter ikke Batteriet mangler eller er ikke sat korrekt i Kontroller at batteriet er tilkoblet korrekt Overstrømssikringen blev udløst Vent nogle sekunder på at de tilbagestilles automatisk. Rotoren er blokeret og Slip straks starthåndtaget og motoren kan ikke starte.
  • Seite 84 DA - 15...
  • Seite 85: Allgemeines

    ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. INHALT 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ..............1 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ......2 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN SCHNEERÄUMER ..4 4. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ........7 Abschnitte mit besonders wichtigen Informationen zur Maschinenbeschreibung und Verwendungszweck ...7 Sicherheit und zum Betrieb sind im Text des Handbuchs...
  • Seite 86: Allgemeine Sicherheitshinweise

    e) Bei Verwendung Elektrowerkzeugs 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE im Freien muss ein Verlängerungskabel verwendet werden, dass für die Verwendung im Freien geeignet ist. Die Verwendung eines ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE geeigneten Verlängerungskabels vermindert das Risiko von Stromschlägen. Lesen alle Sicherheitshinweise, f) Wenn Verwendung eines Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, Elektrowerkzeugs...
  • Seite 87 – Vermeiden Sie die gleichzeitige Verwendung in einem Bruchteil einer Sekunde zu ernsthaften anderer elektrischer Geräte hohem Verletzungen führen. Stromverbrauch. 3) Persönliche Sicherheit 4) Verwendung und Schutz des Elektrowerkzeugs a) Seien aufmerksam, kontrollieren a) Überlasten Elektrowerkzeug Sie, was Sie tun und verwenden Sie nicht.
  • Seite 88: Sicherheitshinweise Für Den Schneeräumer

    unerwarteten Situationen sicher zu bewegen und Feuer oder Temperaturen über 130 °C zu steuern. können eine Explosion verursachen. i) Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und Schlüsselschalter sie nicht ordnungsgemäß laden Sie den Akku oder das Werkzeug starten oder stoppen kann.
  • Seite 89: Vorbereitende Arbeitsschritte

    seine Aufmerksamkeit Reaktionsfähigkeit und wenn Sie Reparaturen, Einstellungen oder beeinträchtigen. Inspektionen durchführen. • Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle und • Verwenden Sie die Maschine nicht in geschlossenen Schäden verantwortlich ist, die anderen Personen oder Räumen. deren Eigentum widerfahren können. Es gehört zum •...
  • Seite 90: Umweltschutz

    • Wenn Sie den Schneeräumer reinigen, reparieren vorrangiger Aspekt bei der Verwendung der Maschine oder untersuchen, schalten Sie die Maschine aus sein. und stellen Sie sicher, dass der Kollektor/das Laufrad • Vermeiden Sie es, Ihre Nachbarschaft zu stören. und alle beweglichen Teile stillstehen. Klemmen Benutzen Sie die Maschine nur zu vernünftigen Sie die Batterie ab, um zu verhindern, dass jemand Uhrzeiten (nicht früh am Morgen oder spät am Abend,...
  • Seite 91: Die Maschine Kennenlernen

    Vibrationsbelastung eingesetzt werden. Sie muss an einer Stromsteckdose mit 230 V WS Warnung! über das entsprechende Batterieladegerät aufgeladen Die Vibrations- und Geräuschemissionen während des werden (siehe spezifisches Handbuch). tatsächlichen Einsatzes des Elektrowerkzeugs können Der Elektromotor, der über einen Starthebel am Griff je nach den Einsatzarten des Werkzeugs vom erklärten aktiviert wird, treibt das Laufrad an, mit dem der Schnee Gesamtwert abweichen, insbesondere je nach Art des...
  • Seite 92: Typenschild Des Produkts

    ACHTUNG! GEFAHR! Diese 1. Name und Anschrift des Herstellers Maschine kann bei unsachgemäßer 2. Konformitätszeichen Verwendung eine Gefahr für 3. Maschinentyp Sie und andere darstellen. 4. Schallleistungspegel 5. Versorgungsspannung ACHTUNG! Lesen Sie bitte vor 6. Herstellungsmonat / -jahr dem Gebrauch dieser Maschine die Bedienungsanleitung durch.
  • Seite 93: Montage

    dass sie einen Winkel von 60° mit dem Boden 5. MONTAGE bildet. 3. Den Drehgriff (Abb. 5.A) festziehen. WICHTIG Die zu befolgenden Sicherheitsvorschriften sind im Kap. 2. beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder 6. STEUERBEFEHLE Gefahren einzugehen.
  • Seite 94: Sicherheitskontrollen

    NOTA Wenn nach dem Drücken der Starttaste die Hebel 7.A - 7.B nicht innerhalb von 10 Sekunden betätigt werden, schaltet sich die Maschine automatisch ab. 7.1.2 Verwendung des Gurtzeugs/Tragegurts ARBEIT Der Tragegurt muss angelegt werden, bevor die Maschine am entsprechenden Anschluss befestigt Gehen Sie voran und räumen Sie den Schnee.
  • Seite 96: Befestigungsmuttern Und -Schrauben

    • Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden, dass – Sicherstellen, dass alle beweglichen Teile der Motor und die elektrischen Bauteile nass werden. vollständig stillstehen. • Um Überhitzung und Schäden am Motor oder an der – Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen. Batterie zu vermeiden, stets sicherstellen, dass die –...
  • Seite 97: Wartungstabelle

    • Verwendung nicht originalen Ersatzteilen • Die eventuell zusätzlichen Kosten in Verbindung mit (anpassbaren Teilen). der Garantieaktivierung, wie die Überführung zum • Verwendung von Zubehören, die nicht vom Hersteller Benutzer, der Transport der Maschine zum Händler, geliefert oder genehmigt sind. das Anmieten von Werkzeugen zum Austausch oder der Ruf einer externen Gesellschaft für alle Folgende Schäden sind nicht von der Garantie gedeckt:...
  • Seite 98: Störungssuche

    14. STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1. Nicht erfolgter Start. Batterie fehlt oder ist nicht korrekt eingesetzt Das korrekte Einführen der Batterie kontrollieren. Eingriff Überlastschutz. Einige Sekunden auf die automatische Wiederherstellung warten. Das Laufrad ist blockiert und der Den Startbefehl unmittelbar loslassen und Motor springt nicht an.
  • Seite 99: General Aspects

    WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. INDEX 1. GENERAL ASPECTS 1. GENERAL ASPECTS ..........1 2. GENERAL SAFETY WARNINGS ......2 1.1 HOW TO READ THE MANUAL 3. SNOW THROWER SAFETY REGULATIONS ..4 4.
  • Seite 100: General Safety Warnings

    current device (RCD) protected supply. 2. GENERAL SAFETY WARNINGS Use of an RCD reduces the risk of electric shock. g) The plug of the charger cable must 2.1 GENERAL POWER TOOL be compatible with the socket. Never SAFETY WARNINGS modify the plug in any way. Do not use adapters with the earthed battery Read all safety warnings, instructions, charger cable.
  • Seite 101 equipment such as a dust mask, non-skid Power tools are dangerous in the hands of safety shoes, hard hat or hearing protection untrained users. used for appropriate conditions will reduce e) Maintain power tools and accessories. personal injuries. Check for misalignment or binding of c) Prevent unintentional starting.
  • Seite 102: Snow Thrower Safety Regulations

    contact. If contact accidentally occurs, • Keep the area of operation clear of all persons, flush with water. If the liquid contacts particularly small children. eyes, seek medical help immediately. • Exercise caution to avoid slipping or falling, Fluid ejected from the battery may cause especially when operating the machine in irritation and burns.
  • Seite 103: Maintenance And Storage

    the cause. Vibration is generally a warning of • Run the machine a few minutes after throwing trouble. snow to prevent freeze-up of the collector/ • Stop the engine (motor) whenever you leave impeller. the operating position, before unclogging the •...
  • Seite 104: Getting To Know The Machine

    • Avoid being a disturbance to the neighbourhood. The vibration and noise emission during actual Use this machine at reasonable times of the day use of the power tool can differ from the declared only (not early morning or late evening when the total value depending on the ways in which the noise could cause disturbance).
  • Seite 105: Intended Use

    The electrical motor is activated by a starter lever DANGER! Rotor turning. on the handle, activating the clearing impeller. Always keep away from the The operator can drive the machine by holding it snow discharge opening. by the handle where the starter lever is located, always standing upright behind the machine.
  • Seite 106: Main Components

    IMPORTANT Quote the information on the its packaging, always making use of suitable equipment. Do not use the machine until all product identification label whenever you contact the indications provided in the “ASSEMBLY” an authorised service workshop. section have been carried out. IMPORTANT The example of the Declaration 5.1 ASSEMBLY COMPONENTS of Conformity is provided on the last pages of the...
  • Seite 107: Operating Control Levers

    One led on: the machine's electrical 7.2.1 General safety impeller circuit is activated (Fig. 6.B) functionality check The machine is ready for use. Both Leds on: the machine is in action Object Result (Fig. 6.B-6.C). Press the release The motor starts and the Leds off: The electric...
  • Seite 108: Advice On Operation

    • Release the operating control lever (Fig. 7.A). 8. ROUTINE MAINTENANCE • Deactivate the ON / OFF button (light off) (Fig. 6.A). 8.1 GENERAL INFORMATION 7.6 ADVICE ON OPERATION Before conducting any inspections, cleaning maintenance/adjustment • Snow is removed more easily when it is still interventions on the machine: fresh.
  • Seite 110: Warranty Coverage

    • Non-genuine spare parts and attachments are • Use of non-genuine spare parts (adaptable not approved. Use of non-genuine spare parts parts). and attachments cause the warranty to expire. • Use of accessories not supplied or approved by • Genuine spare parts are supplied by the manufacturer.
  • Seite 111: Problem Identification

    14. PROBLEM IDENTIFICATION PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 1. No start Battery is not inserted or is Check that the battery is correctly inserted inserted incorrectly Overload protection activated Wait a few seconds for automatic reset The impeller is on and the Immediately release the start motor cannot start control and remove the obstacle.
  • Seite 112: Información General

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cualquier futura consulta. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ..........1 2. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ..2 CÓMO LEER EL MANUAL 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DELL QUITANIEVES ..............4 En el texto del manual, algunos párrafos que 4.
  • Seite 113: Advertencias Generales De Seguridad

    cable dañado o enganchado aumenta el 2. ADVERTENCIAS GENERALES riesgo de descarga eléctrica. DE SEGURIDAD e) Cuando utilice la herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable alargador adecuado para su uso en exteriores. El uso ADVERTENCIAS GENERALES de un cable alargador adecuado para su uso DE SEGURIDAD en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 114 – evitar el uso simultáneo de otros equipos más segura, a la velocidad para la cual se eléctricos de alta absorción. ha proyectado. 3) Seguridad personal b) No utilice la herramienta eléctrica si el a) Manténgase alerta, comprobar lo que interruptor no puede ponerla en marcha está...
  • Seite 115: Advertencias De Seguridad Dell Quitanieves

    antes de guardar la herramienta eléctrica. residual) para reducir el riesgo de Estas medidas de seguridad preventivas descarga eléctrica. reducen el riesgo de puesta en marcha i) No dejar el cable del cargador de batería al accidental de la herramienta eléctrica. alcance de los niños.
  • Seite 116: Operaciones Preliminares

    • No sobrecargue la capacidad de la máquina OPERACIONES PRELIMINARES intentando quitar la nieve a una velocidad demasiado alta. • Inspeccione cuidadosamente el área donde se va • No utilice la máquina a una velocidad de transporte a utilizar la máquina y retire todas las alfombras, elevada en superficies resbaladizas.
  • Seite 117: Tutela Del Medio Ambiente

    estos residuos deben separarse y entregarse en BATERÍA / CARGADOR DE BATERÍA los centros de recogida específicos que realizarán el reciclaje de los materiales. IMPORTANTE Las siguientes normas • Respetar escrupulosamente las normas locales seguridad integran las prescripciones de seguridad sobre la eliminación de los materiales de desecho presentes en el manual específico de la batería y del •...
  • Seite 118: Conocer La Máquina

    al operador que se basan en una estimación arranque, manteniéndose siempre de pie, detrás de de la exposición en condiciones reales de uso la máquina. (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como el tiempo de parada y 4.1.1 Uso previsto el tiempo de inactividad, además del tiempo de...
  • Seite 119: Etiqueta De Identificación Del Producto

    IMPORTANTE Utilizar los datos de identificación ¡PELIGRO! Mantener las indicados en la etiqueta de identificación cada vez manos y los pies lejos de que se contacta con el taller autorizado. las partes giratorias. IMPORTANTE El ejemplo de la declaración de ¡PELIGRO! Rotor en rotación.
  • Seite 120: Componentes Para El Montaje

    directamente en fábrica, sino que se deben montar 6. MANDOS DE CONTROL después de la remoción del embalaje, siguiendo las instrucciones descritas a continuación. INTERRUPTOR ON/OFF DE Para desembalar y terminar el montaje, se debe disponer de una superficie plana y sólida, ARRANQUE/PARADA DEL MOTOR con espacio suficiente para el desplazamiento de la máquina y de los embalajes.
  • Seite 121: Controles De Seguridad

    7.1.2 Uso del arnés/tirante NOTA Si, después de pulsar el botón de arranque, las palancas 7.A - 7.B no se accionan en 10 segundos, El arnés debe colocarse antes de fijar la máquina la máquina se desconecta automáticamente. al enganche correspondiente (Fig.8A-8B) y la correa debe ajustarse en función de la altura y la TRABAJO complexión del operador.
  • Seite 123: Almacenamiento De La Máquina

    • Limpie siempre la máquina después de usarla con 10. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE un paño limpio y húmedo empapado en detergente neutro. Cada vez que sea necesario desplazar o transportar • Eliminar cualquier rastro de humedad con un paño la máquina deberá: suave y seco.
  • Seite 124: Tabla De Mantenimientos

    • Causa externa (descarga eléctrica, impacto, • Desgaste normal. presencia de cuerpos extraños en el interior de la • Deterioro estético de la máquina debido al uso. máquina) o accidente. • Los gastos adicionales relacionados con la • Uso y montaje incorrectos o no permitidos por el activación de la garantía, esto es, el traslado en las fabricante.
  • Seite 125: Identificación Inconvenientes

    14. IDENTIFICACIÓN INCONVENIENTES INCONVENIENTE POSIBLE CAUSA REMEDIO 1. Falta arranque Ausencia de batería o no Verificar la correcta introducción de la batería introducida correctamente Intervención protección sobrecarga Esperar algunos segundos para el restablecimiento automático. El rotor está activado y el motor Soltar inmediatamente el mando de no consigue arrancar arranque y eliminar el obstáculo.
  • Seite 126 ES - 15...
  • Seite 127 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Hoidke alles edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED 1. ÜLDANDMED ............1 2. ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED ......2 1.1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3. LUMEPUHURI OHUTUSEESKIRJAD ....4 4. MASINAGA TUTVUMINE ........7 Kasutusjuhendi tekstis on mõned ohutuse või Masina kirjeldus ja ettenähtud töötamise seisukohalt olulised punktid mitmel kasutusotstarve ..........
  • Seite 128: Üldised Ohutushoiatused

    osadest. Kahjustatud või keerduläinud 2. ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED juhe suurendab elektrilöögi ohtu. e) Kui kasutate elektrilist tööriista välitingimustes, kasutage väljas 2.1 ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED kasutamiseks ette nähtud Väljas kasutamiseks pikendusjuhet. Lugege läbi kõik ohutuseeskirjad, ette nähtud pikendusjuhtme kasutamine juhised, vaadake läbi pildidja selle masinaga vähendab elektrilöögiohtu.
  • Seite 129 – vältige samal ajal teiste suure voolutarbega tööriista. Tööks sobiv elektriline tööriist elektriseadmete kasutamist. teeb töö ära paremini ja turvalisemalt ning 3) Isikuohutus kiirusel, milleks tööriist on projekteeritud. a) Elektrilise tööriista kasutamise ajal b) Elektrilist tööriista ei tohi kasutada, tuleb olla tähelepanelik ja mõistlik kui lüliti vajutamine seda ei käivita ega seiska.
  • Seite 130: Lumepuhuri Ohutuseeskirjad

    ettevaatusabinõud vähendavad elektrilise sidual Current Device), et vähendada tööriista kogemata käivitumise ohtu. elektrilöögiohtu. i) Akut ja laadijat ei tohi hoida lastele 5) Akuga tööriistade kasutamine ja kättesaadavas kohas. kasutamise ettevaatusabinõud 6) Abi a) Kasutage aku laadimiseks ainult tootja a) Laske elektrilist tööriista parandada soovitatud akulaadijat.
  • Seite 131: Kasutamise Ajal

    • Ärge masina võimsust üle koormake, püüdes 3.2 ETTEVALMISTUS alasid lumest puhastada liiga suurel kiirusel. • Ärge kunagi liikuge masinaga transpordikiirusel • Kontrollige korralikult ala, kus hakkate masinat mööda libedat pinda. Vaadake taha ja olge kasutama, ja eemaldage kõik uksematid, ettevaatlik, kui töötate tagurpidikäigul.
  • Seite 132 osade ja muu keskkonnaohtliku kõrvaldamist; 3.6 AKU / AKULAADIJA neid jäätmeid ei tohi visata prügi hulka, vaid need tuleb eraldada ja viia vastavatesse TÄHTIS Järgmised ohutusnõuded hõlmavad kogumispunktidesse, hoolitsetakse masinaga tarnitud aku ja akulaadija juhise materjalide ümbertöötluse eest. ohutusnõudeid. • Jääkmaterjalide ümber töötlemisel järgige...
  • Seite 133: Masinaga Tutvumine

    koguväärtustest erineda, olenevalt tööriista Elektrimootor käivitatakse käivituskangiga, mis asub käepidemel ning paneb tööle lund kasutusviisidest, eriti töödeldava detaili tüübist. kühveldava tiiviku. Tuleb kindlaks määrata operaatori ohutus- ja Masinaga töötaja saab masinat juhtida, hoides kaitsemeetmed, mis põhinevad tegelikes seda käepidemest, kus asub käivituskang, seistes kasutustingimustes tegeliku kokkupuute alati püsti masina taga.
  • Seite 134: Tooteinfo Silt

    Kasutage Kirjutage masina identifitseerimisandmed kaane kuulmiskaitsevahendeid ja prille. tagaküljel olevale sildile õigetesse lahtritesse. TÄHTIS Iga kord, võtate ühendust OHT! Hoidke käed ja jalad volitatud teeninduskeskusega, kasutage masina pöörlevatest osadest eemal. identifitseerimiseks selle andmeplaadil märgitud identifitseerimisandmeid. OHT! Pöörlev tiivik. TÄHTIS Vastavusdeklaratsiooni näidis asub Hoiduge alati lume kasutusjuhendi viimastel lehekülgedel.
  • Seite 135: Monteeritavad Komponendid

    monteerida pärast pakendi eemaldamist järgides 3. Keerake nupp kinni (Jn 5.A). järgnevaid instruktsioone. 6. JUHTSEADMED Lahtipakkimine ja kokkumonteerimise lõpuleviimine peavad toimuma tasasel ja kindlal pinnal, piisavalt peab olema ruumi 6.1 MOOTORI KÄIVITAMISE LÜLITI ON/OFF masina ja pakendite liigutamiseks, kasutada alati sobivaid tööriistu. Masinat ei tohi Võimaldab mootori seiskamist ja käivitamist.
  • Seite 136: Ohutuskontrollid

    7.1.2 Rakmete/trakside kasutamine Kui pärast käivitusnupu vajutamist MÄRKUS kange 7.A - 7.B ei liigutata 10 sek jooksul, lülitub Rakmed tuleb selga panna enne masina masin automaatselt välja. spetsiaalse kinnituse külge haakimist (Jn 8A- 8B) ja rihm tuleb operaatori kasvu ja keha järgi 7.4 TÖÖTAMINE parajaks reguleerida.
  • Seite 138: Masina Puhastamine

    Kui masin hoiustatakse ruumis, kus on oht neid 8.3 MASINA PUHASTAMINE piire ületada, tuleb aku eemaldada ja asetada sobivasse kohta. Puhastage masinat alati pärast kasutamist. MÄRKUS Kui masinat ei kasutata pikemat Puhastamisel järgige järgmiseid juhiseid: aega, laadige akut iga kahe kuu tagant, et •...
  • Seite 139: Hooldustööde Tabel

    • kaasasolevate dokumentidega (kasutusjuhend) • Normaalne kulumaterjalide kulumine. tutvumata jätmisega. • Normaalne kulumine. • professionaalse kasutamisega. • Väljanägemise halvenemine kasutamise • ettevaatamatuse või mõtlematusega. tagajärjel. • väliste põhjuste (äikesetorm, kokkupõrked, • Lisakulud, seotud garantii võõrkehad masina korpuses) või õnnetustega. aktiveerimisega, sealhulgas transport kasutaja •...
  • Seite 140: Rikete Tuvastamine

    14. RIKETE TUVASTAMINE RIKE VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS 1. Masin ei lähe käima Aku puudub või pole õigesti sisestatud Kontrollige, et aku on õigesti sees Ülepingekaitse käivitub Oodake mõni sekund automaatseks taastumiseks. Tiivik on kinni ja mootor ei lähe käima Laske kohe käivitusjuhtseade lahti ja kõrvaldage takistus.
  • Seite 141 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ..............1 2. YLEISET TURVALLISUUTTA KOSKEVAT 1.1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN VAROITUKSET ............2 3. LUMILINGON TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka sisältävät VAROITUKSET ............4 erityisen tärkeää...
  • Seite 142: Yleiset Turvallisuutta Koskevat Varoitukset

    Vahingoittunut tai takertunut johto lisää 2. YLEISET TURVALLISUUTTA sähköiskun vaaraa. KOSKEVAT VAROITUKSET e) Käytettäessä sähkötyökalua ulkona, käytä ulkotiloihin tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkotiloihin tarkoitetun 2.1 TURVALLISUUTTA KOSKEVAT jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun YLEISET VAROITUKSET vaaraa. f) Jos sähkötyökalua pakko kaikki turvallisuutta koskevat käyttää kosteassa ympäristössä, varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot,...
  • Seite 143 3) Henkilöturvallisuus b) Älä käytä sähkötyökalua, a) Ole tarkkana, kontrolloi mitä olet kytkin ei käynnistä sitä tai pysäytä tekemässä käytä maalaisjärkeä sitä oikein. Sähkötyökalu, jotaei voi käyttäessäsi sähkötyökalua. Älä käynnistääkytkimestä on vaarallinen ja se käytä sähkötyökalua ollessasi on korjattava. väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai c) Kytke pistoke irti virransyötöstä...
  • Seite 144: Lumilingon Turvallisuutta Koskevat Varoitukset

    toimenpiteet vähentävät riskiä, että i) Älä säilytä akkua ja akkulaturia lasten sähkötyökalu käynnistyy vahingossa. ulottuvilla. 6) Huoltopalvelu 5) Akkukäyttöisten työkalujen a) Anna pätevän henkilökunnan korjata käyttö ja varotoimenpiteet sähkötyökalu, käyttäen ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Tämä mahdollistaa a) Akun lataamiseksi käytä ainoastaan sähkötyökalun turvallisuuden ylläpitämisen.
  • Seite 145: Käytön Aikana

    • Älä käytä konetta korkeilla nopeuksilla kun 3.2 ESITOIMENPITEET ajat liukkailla mailla. Katso taaksepäin ja toimi varovaisesti kun työskentelet peruuttamalla. • Tutki alue huolella jossa konetta on käytettävä • Kytke akku pois päältä kun konetta kuljetetaan ja ota pois kaikki kynnysmatot, kelkat, paneelit, tai sitä...
  • Seite 146: Ympäristönsuojelu

    vaan ne on kerättävä talteen erikseen ja 3.6 AKKU / AKKULATURI vietävä niitä varten olevaan erilliseen jätteiden keräyspaikkaan, jossa niiden kierrätyksestä TÄRKEÄÄ Seuraavat turvallisuusmääräykset huolehditaan. täydentävät koneen liitteenä olevan akun • Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien akkulaturin ohjekirjassa annettuja jätteiden hävitystä. turvallisuusvaatimuksia.
  • Seite 147: Koneeseen Tutustuminen

    turvallisuustoimenpiteet, jotka perustuvat Kahvaan asennettu käynnistysvipu aktivoi sähkömoottorin, joka käynnistää lunta poistavan altistumisen arviointiin todellisissa roottorin. käyttöolosuhteissa (ottaen huomioon Käyttäjä voi ohjata konetta aina seisaaltaan sen käyttöjakson kaikki ajat, käytöstä poissaolevan takaa tarttumalla siinä olevaan kahvaan johon on työkalun sammutus- ja käyttöajat aktivointiajan asennettu käynnistysvipu.
  • Seite 148: Tuotteen Tunnistustarra

    Käytä kuulonsuojaimia, Kirjoita koneen tunnistustiedot tarrassa oleviin suojalaseja. tarkoituksenmukaisiin paikkoihin, joka kiinnitetty takakanteen. VAARA! Pidä kädet ja jalat TÄRKEÄÄ Käytä tarrassa lukevia poissa pyörivistä osista. tunnistavia tietoja joka kerta kun valtuutettuun huoltokorjaamoon otetaan yhteyttä. VAARA! Pyörivä roottori. TÄRKEÄÄ Esimerkki Pysy aina kaukana lumen vaatimuksenmukaisuusvakuutuksesta poistoaukosta.
  • Seite 149: Asennusosat

    Kuljetus- ja varastointiteknisistä syistä jotkin 6. HALLINTALAITTEET koneen osat toimitetaan purettuina ja ne tulee koota pakkauksesta purkamisen jälkeen, seuraavia ohjeita noudattaen. 6.1 MOOTTORIN KÄYNNISTYS-/ PYSÄYTYSKYTKIN Koneen poisto pakkauksesta ja asennus tulee suorittaa tasaisella ja kiinteällä alustalla. Sen avulla moottori voidaan Lisäksi tulee olla riittävästi tilaa koneen ja pysäyttää...
  • Seite 150: Turvallisuustarkastukset

    7.1.2 Valjaiden/hihnat käyttö Valjaat puetaan päälle ennen kuin kone kiinnitetään (kuva 8A-8B)ja hihna säädetään käyttäjän pituuden ja ruumiinrakenteen mukaan. 7.2 TURVALLISUUSTARKASTUKSET Suorita turvallisuustarkastukset aina ennen käyttöä. 7.2.1 Yleinen turvallisuustarkastus roottorin toiminnan tarkastus Kohde Tulos Paina vapautuspainiketta Moottori käynnistyy ja (kuva 7.B.). roottori alkaa pyöriä.
  • Seite 151: Työskentely

    2. Paina akussa olevaa lukituskielekettä ja ota 7.4 TYÖSKENTELY akku pois akkutilasta (kuva 10.B). 3. Lataa se (kappale 7.2.2). Etene poistamalla lunta. 4. Anna moottorin jäähtyä ennen koneen Työskentelyn aikana koneesta on aina asettamista säilytystiloihin. pidettävä kiinni kaksin käsin. 5. Suorita puhdistus (kappale 7.3). Pysäytä...
  • Seite 153: Liikuttaminen Ja Kuljetus

    HUOMAUTUS Jos akkua pidetään pitkään Takuu kattaa kaikki takuuajan aikana syntyvät pois käytöstä, lataa se kahden kuukauden välein materiaali- ja valmistusviat, jotka on varmistettu sen käyttöiän pidentämiseksi. jälleenmyyjän tai erikoistuneen huoltokeskuksen toimesta. Takuun soveltaminen rajoittuu viallisena pidetyn osan korjaamiseen tai vaihtamiseen. 10.
  • Seite 154: Vikojen Paikannus

    14. VIKOJEN PAIKANNUS VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 1. Kone ei käynnisty Akku puuttuu tai sitä ei ole Tarkista, että akku on asetettu asetettu oikein paikoilleen oikein paikoilleen Ylikuormituksen suojaus lauennut Odota muutama sekunti automaattista palautusta varten. Roottori on käynnissä eikä Vapauta käynnistysohjaus moottori käynnisty välittömästi ja poista este.
  • Seite 155 FI - 15...
  • Seite 156: Généralités

    ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ..............1 2. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ ....2 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LE CHASSE- NEIGE ..................4 Dans le texte de ce Manuel, certains paragraphes 4.
  • Seite 157: Avertissements Généraux De Sécurité

    coincé augmente le risque de décharge 2. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX électrique. DE SÉCURITÉ e) Lorsqu'on emploie l'outil électrique à l'extérieur, prévoir une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur. L'emploi AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX d'une rallonge adaptée à une utilisation en DE SÉCURITÉ extérieur réduit le risque de choc électrique.
  • Seite 158 3) Sécurité personnelle mieux et plus sûrement, à la vitesse pour a) Rester vigilant, surveiller ce qu'on est en laquelle il a été conçu. train de faire et faire preuve de bon sens en b) Ne utiliser l'outil électrique utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser l'interrupteur ne peut pas le démarrer ou l'outil électrique lorsqu'on est fatigué...
  • Seite 159: Avertissements De Sécurité Pour Le Chasse- Neige

    5) Utilisation et précautions d'utilisation résiduel), pour réduire le risque de choc des outils à batterie électrique. i) Conserver le câble du chargeur de batterie a) Pour charger la batterie, utiliser uniquement hors de portée des enfants. des chargeurs de batterie recommandés par le producteur.
  • Seite 160: Opérations Préliminaires

    peuvent se produire. Éloigner les enfants et les autres OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES personnes. • Ne pas surcharger la capacité de la machine en • Inspecter minutieusement la zone où la machine doit essayant de déneiger à une vitesse trop élevée. être utilisée et retirer tous les tapis, patins, panneaux, •...
  • Seite 161: Batterie/Chargeur De Batterie

    • Suivre scrupuleusement réglementations locales en BATTERIE/CHARGEUR DE BATTERIE matière d'élimination des emballages, des pièces endommagées ou de tout élément ayant un fort IMPORTANT Les normes de sécurité suivantes impact sur l'environnement ; ces déchets ne doivent complètent les prescriptions de sécurité figurant dans la pas être jetés à...
  • Seite 162: Connaître La Machine

    totale déclarée en fonction de la façon dont l'outil est Le moteur électrique, activé parun levier de démarrage utilisé, notamment en fonction du type de pièce à situé sur le guidon, entraîne la turbine de déblayage. travailler. L'opérateur est en mesure de conduire la machine en la Il est nécessaire d'identifier des mesures de sécurité...
  • Seite 163: Étiquette D'identification Du Produit

    Porter des protections auditives, Transcrire les données d'identification de la machine des lunettes de protection. dans les espaces prévus à cet effet sur l'étiquette apposée à l'arrière de la couverture. DANGER ! Tenir les mains et les IMPORTANT Utiliser les données d'identification pieds à...
  • Seite 164: Composants Pour Le Montage

    Pour des raisons de stockage et de transport, certains 6. COMMANDES DE CONTRÔLE composants de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage. Pour leur montage, suivre les consignes INTERRUPTEUR ON/OFF DE suivantes. DÉMARRAGE/ARRÊT MOTEUR Le déballage de la machine et l'achèvement Permet d'arrêter et de mettre en marche le moteur.
  • Seite 165: Contrôles De Sécurité

    REMARQUE Si, après avoir appuyé sur le bouton 7.1.2 Utilisation du harnais/de la bretelle de démarrage, les leviers 7.A - 7.B ne sont pas actionnés dans les 10 secondes, la machine s'arrête Le harnais doit être porté avant d'attacher la machine automatiquement.
  • Seite 167: Écrous Et Vis De Fixation

    • Pour éviter toute surchauffe et tout dommage au – Vérifier que la manutention de la machine ne moteur ou à la batterie, toujours veiller à ce que les provoque pas de dommages ou de lésions. grilles d'admission d'air de refroidissement soient propres et sans débris.
  • Seite 168: Tableau Des Opérations D'entretien

    • L'usure normale des consommables. d'équipements pour sa substitution ou l'appel à une • L'usure normale. société tierce pour toutes les opérations d'entretien. • Détérioration esthétique de la machine due à son utilisation. L'utilisateur est protégé par les lois en vigueur sur le •...
  • Seite 169: Identification Des Anomalies

    14. IDENTIFICATION DES ANOMALIES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. Démarrage manqué Batterie absente ou mal logée Vérifier que la batterie est correctement introduite Intervention de la protection Attendre quelques secondes pour contre les surcharges le réarmement automatique. La turbine est engagée et le Relâcher immédiatement la commande moteur ne démarre pas.
  • Seite 170 FR - 15...
  • Seite 171 POZOR!: PRIJE UPORABE STROJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. INDICE 1. OPĆENITO 1. GENERALITÀ ............1 2. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA .... 2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. AVVERTENZE DI SICUREZZA DELLO SPAZZANEVA ............4 Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji sadrže 4.
  • Seite 172: Opća Sigurnosna Upozorenja

    Oštećeni ili zapleteni kabel povećava rizik 2. OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA od električnog udara. e) Prilikom uporabe električnog alata na otvorenom, koristite se produžnim 2.1 OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA kabelom prikladnim vanjsku uporabu. Uporabom produžnog kabela Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, prikladnog za vanjsku uporabu smanjuje se upute, ilustracije specifikacije...
  • Seite 173 – izbjegavajte istovremenu uporabu drugih b) Nemojte rabiti električni alat ako ga nije uređaja koji su veliki potrošači električne moguće uključiti ili isključiti pomoću energije. prekidača. Električni alat koji se ne može 3) Osobna sigurnost pokrenuti pomoću ’prekidača opasan je i a) Budite oprezni, kontrolirajte ono što treba ga popraviti.
  • Seite 174 5) Uporaba i mjere opreza pri a) Električni alat smije popravljati samo uporabi baterijskih alata kvalificirano osoblje i to uz uporabu isključivo originalnih rezervnih dijelova. a) Za punjenje baterije koristite samo Na taj će se način omogućiti održavanje punjač baterije koji preporučuje sigurnosti električnog alata.
  • Seite 175: Tijekom Uporabe

    • Uvijek nosite zaštitne naočale ili zaštitu za oči 3.4 ČIŠĆENJE KANALA ZA IZBACIVANJE tijekom rada ili obavljanja nekog podešavanja ili popravka, kako biste zaštitili oči od stranih a) Dodirivanje rukom rotora koji se vrti unutar predmeta koje bi stroj mogao odbaciti. kanala za izbacivanje najčešći je uzrok ozljeda •...
  • Seite 176 • Prije stavljanja baterije, uvjerite se da je aparat isključen. Stavljanje baterije na uključeni Baterije na kraju njihovog korisnog vijeka električni aparat može prouzročiti požar. odložite uz dužnu pažnju prema okolišu. • Uvijek pazite da na površini punjača nema Baterija sadrži materijal koji je opasan za prašine ni prljavštine.
  • Seite 177: Poznavanje Stroja

    bi se smanjio rizik od teških ili smrtnih ozljeda, 4.2 SIGURNOSNE OZNAKE osobama s ugrađenim medicinskim proizvodima preporučujemo da se prije uporabe ovog stroja Na stroju se nalaze razni simboli (sl. 2). posavjetuju sa svojim liječnikom i proizvođačem Njihova je funkcija podsjetiti rukovatelja na ugrađenog medicinskog proizvoda.
  • Seite 178: Identifikacijska Etiketa Proizvoda

    VAŽNO Naljepnice koje su se uništile ili su K. Prostor za baterije: sjedište za smještaj postale nečitljive trebate zamijeniti. Zatražite nove baterije naljepnice od ovlaštenog servisnog centra. L. Baterija: (ako se ne dostavlja zajedno sa strojem, vidi 15. pogl. "Dodatna oprema po narudžbi"): naprava koja alatu daje električnu 4.3 IDENTIFIKACIJSKA struju;...
  • Seite 179: Upravljački Elementi

    7. UPORABA STROJA 5.3 MONTIRANJE SKLOPA RALICE ZA SNIJEG Prije početka rada potrebno je izvršiti niz kontrola i radnji kako bi se osiguralo učinkovito obavljanje 1. Uvucite teleskopski štap (sl. 4.A) u tijelo ralice posla u maksimalnoj sigurnosti. za snijeg (sl. 4.B) 2.
  • Seite 180: Savjeti Za Korištenje

    dubljeg snijega ili nakupina snijega, smanjite 1. Otvorite vratašca za pristup prostoru za brzinu i pustite da stroj radi svojim ritmom. bateriju (sl. 9.A) i stavite bateriju gurajući je do kraja sve dok ne začujete "klik" kojim se 7.6.2 Mokar i zbijen snijeg ona blokira u položaju i osigurava električni kontakt (sl.
  • Seite 182: Premještanje I Prijevoz

    Jamstvo pokriva sve greške u kvaliteti materijala i 10. PREMJEŠTANJE I PRIJEVOZ u proizvodnji koje su vaš prodavač ili specijalizirani centar utvrdili tijekom jamstvenog roka. Što morate napraviti svaki put kad stroj treba Primjena jamstva ograničava se na popravak premjestiti ili prevoziti: zamjenu komponente koja...
  • Seite 183: Tablica Održavanja

    13. TABLICA ODRŽAVANJA Zahvat Učestalost Odlomak Sigurnosne kontrole/provjera upravljačkih elemenata Prije svake uporabe Uvijek kontrolirajte jesu li električne naprave Prije svake uporabe cjelovite i rade li savršeno Kontrolirajte okreće li se rotor slobodno Prije svake uporabe 6.2.1 Nanesite silikonski sprej na rotor kako biste izbjegli stvaranje leda Prije svake uporabe Kontrolirajte jesu li svi vijčani spojevi zategnuti.
  • Seite 184: Utvrđivanje Nepogodnosti

    14. UTVRĐIVANJE NEPOGODNOSTI NEPOGODNOST MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 1. Ne pokreće se Nema baterije ili je niste pravilno namjestili Kontrolirajte je li baterija pravilno namještena Intervencija zaštite od preopterećenja Pričekajte nekoliko sekundi na automatsko uspostavljanje funkcija. Rotor je zauzet i motor se Odmah otpustite upravljački element za ne uspijeva pokrenuti pokretanje i uklonite prepreku.
  • Seite 185 HR – 15...
  • Seite 186: Általános Tudnivalók

    FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ..........1 2. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ..2 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3. A HÓMARÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI FIGYELMEZTETÉSEK ...........4 4.
  • Seite 187: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Egy sérült, vagy beakadt vezeték növeli az 2. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI elektromos áramütés veszélyét. FIGYELMEZTETÉSEK e) Amikor szabadban használja elektromos szerszámot, alkalmazzon kültéri használatnak megfelelő ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI hosszabbítót. kültéri használatnak FIGYELMEZTETÉSEK megfelelő hosszabbító kábel alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Olvassa el a géphez mellékelt összes biz- f) Ha nem kerülhető...
  • Seite 188 3) Személyes biztonság jobban és biztonságosabban végezhető a a) Legyen figyelmes, ellenőrizze, amit számára előirányzott sebességen. csinál, és használja a józan észt, amikor b) Ne használja az elektromos szerszámot, ha elektromos szerszámmal dolgozik. Ne a kapcsolóval nem tudja azt elindítani vagy használja szerszámot fáradt,...
  • Seite 189 cserélne, vagy mielőtt elraktározná. Ezek alkalmazzon differenciálkapcsolóval a biztonsági óvintézkedések csökkentik (RCD-Residual Current Device) védett elektromos szerszám véletlenszerű aljzatot áramütés kockázatának elindulásának veszélyét. csökkentése érdekében. i) Ne tartsa az akkumulátor-töltő kábelét 5) Az akkumulátoros szerszámok használata gyermekek által elérhető helyen. és a használati óvintézkedések 6) Szervizszolgálat a) Az...
  • Seite 190: Előkészítő Műveletek

    hogy az elolvasta a jelen használati utasításba • Ne terhelje túl a gépet a hó túl gyorsan végzett foglalt tudnivalókat. eltakarításával. • Ne használja gépet nagy szállítási sebességgel csúszós talajon. Nézzen hátra 3.2 ELŐKÉSZÍTŐ MŰVELETEK és legyen figyelmes, amikor hátramenetben dolgozik.
  • Seite 191 elem selejtezésére vonatkozóan; ezeket AKKUMULÁTOR / AKKUMULÁTOR-TÖLTŐ a hulladékokat ne helyezze a háztartási hulladékba, hanem szelektív hulladékkezelés FONTOS Az itt következő biztonsági előírások keretében szállítsa a megfelelő gyűjtőtelepekre, kiegészítik a géphez szállított akkumulátor és az ahol gondoskodnak azok újrahasznosításáról. akkumulátor-töltő útmutatójában található biztonsági •...
  • Seite 192: Ismerkedjen Meg A Géppel

    intézkedések meghatározása, amelyek a 4.1.1 Rendeltetésszerű használat tényleges használati körülmények közötti kitettség becslésén alapulnak (figyelembe véve Ezt a gépet az alábbi célokra terveztük és a működési ciklus minden részét a működési készítettük: időn túlmenően, mint például a leállítási idő és az •...
  • Seite 193: Termék Azonosító Címke

    FONTOS A felhatalmazott márkaszervizzel VESZÉLY! Tartsa távol kezét, való kapcsolatfelvételkor adja meg mindig a lábát a forgó részektől címkén látható termékazonosító adatokat! FONTOS A példa megfelelőségi nyilatkozat a VESZÉLY! Forgásban levő használati útmutató utolsó oldalain található. géprész. Tartózkodjon mindig távol a hókidobó nyílástól. 4.4 A FŐ...
  • Seite 194: Alkatrészek Az Összeszereléshez

    Ezeket a csomagolóanyag eltávolítása után kell 6. VEZÉRLÉSEK felszerelnie, a következő utasításokat követve. A gép kicsomagolását és összeszerelését 6.1 MOTOR INDÍTÓ/LEÁLLÍTÓ szilárd, sík felületen kell végezni, ON/OFF KAPCSOLÓ továbbá elegendő helyet kell biztosítani a gép és a csomagolás mozgatásához Lehetővé teszi a motor beindítását és leállítását. megfelelő...
  • Seite 195: Biztonsági Ellenőrzések

    néhány másodpercet, mielőtt újraindítaná a 7.1.2 A hevederek/szíjak használata gépet. A hevedert előbb fel kell venni, majd csak MEGJEGYZÉS bekapcsoló gomb ezt követően kell a gépet az erre kijelölt megnyomása után a 7.A - 7.B karokat nem csatlakozóra (8.A-.8.B ábra) kapcsolni, és a működteti mp-en belül,...
  • Seite 197: A Használat Után

    hőmérséklet, ajánlott az akkumulátort kivenni a A GÉP TISZTÍTÁSA gépből és megfelelő helyen tárolni. Mindig tisztítsa meg a gépet a használat után. MEGJEGYZÉS Huzamosabb üzemszünet idején A tisztításkor tartsa be az alábbi előírásokat: kéthavonta töltse fel az akkumulátort az élettartama •...
  • Seite 198: Karbantartási Táblázat

    A jótállás nem vonatkozik az alábbi okok miatt A jótállás továbbá nem érvényes az alábbiakra: keletkező károkra: • A karbantartási műveletek ( a használati útmutató • A kísérő dokumentáció (használati utasítások) szerint). hiányos ismerete • A fogyóeszközök normál kopása, elhasználódása. •...
  • Seite 199: A Problémák Azonosítása

    14. A PROBLÉMÁK AZONOSÍTÁSA PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS 1. A gép nem indul Nincs akkumulátor vagy nincs Ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelően behelyezve behelyezése megfelelő-e. A túlterhelés-védelem beavatkozott Várjon néhány másodpercet az automatikus visszaállításra. A csiga elakadt és a motor nem indul be Engedje el azonnal az indítókart és távolítsa el az akadályt.
  • Seite 200: Bendra Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA 1. BENDRA INFORMACIJA ........1 2. BENDRIEJI SAUGOS PERSPĖJIMAI ..... 2 1.1 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3. SNIEGO VALYTUVO SAUGOS PERSPĖJIMAI ..4 4. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU ........7 Vadovo tekste kai kurie ypač...
  • Seite 201: Bendrieji Saugos Perspėjimai

    e) Kai elektrinis prietaisas naudojamas 2. BENDRIEJI SAUGOS PERSPĖJIMAI lauke, naudokite lauke naudoti pritaikytą ilgintuvą. Naudojant lauke naudoti pritaikytą ilgintuvą, sumažėja 2.1 BENDRIEJI SAUGOS PERSPĖJIMAI nutrenkimo elektra rizika. f) Jei neišvengiamai būtina elektrinį Perskaitykite visus saugos perspėjimus, prietaisą naudoti drėgnoje aplinkoje, instrukcijas, iliustracijas ir specifikacijas, naudokite skirtuminiu...
  • Seite 202 3) Personalo sauga b) Nenaudokite elektrinio prietaiso, jei a) Naudodami elektrinį prietaisą likite jungiklis negali jo paleisti ir sustabdyti. atidūs, kontroliuokite, ką darote ir Elektrinis prietaisas, kurio negalima pasitelkite sveiką protą. Nenaudokite suaktyvinti jungikliu, yra pavojingas ir turi elektrinio prietaiso, kai esate pavargę būti pataisytas.
  • Seite 203: Sniego Valytuvo Saugos Perspėjimai

    5) Prietaisų su akumuliatoriumi i) Akumuliatorių įkroviklio laidą laikykite naudojimas ir atsargumo priemonės vaikams neprieinamoje vietoje. a) Akumuliatoriaus įkrovimui naudoti 6) Pagalba a) Liepkite elektrinį prietaisą pataisyti gamintojo rekomenduojamą akumuliatoriaus įkroviklį. kvalifikuotam personalui, naudojant akumuliatorių paketui pritaikytas tik originalias atsargines dalis. Šitaip akumuliatorių...
  • Seite 204: Paruošiamieji Darbai

    žalos turtui. Saugokite nuo vaikų ir pašalinių 3.2 PARUOŠIAMIEJI DARBAI asmenų. • Neviršykite įrenginio našumo bandydami • Kruopščiai patikrinkite zoną, kurioje įrenginys pašalinti sniegą per dideliu greičiu. turi būti naudojamas ir pašalinkite visus • Niekada nesuaktyvinkite įrenginio dideliu kilimėlius, pavažas, plokštes, laidus ir kitus judėjimo greičiu ant slidžių...
  • Seite 205 šalinamos kartu su buitinėmis atliekomis, bet AKUMULIATORIUS / turi būti atskirtos ir perduotos į specializuotus AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLIS surinkimo punktus, kuriuose bus pasirūpinta jų perdirbimu. SVARBU Šie saugos reikalavimai papildo • Kruopščiai laikytis vietinių teisės aktų šalinant saugos priemones, aprašytas atitinkamoje kartu pjovimo metu susidarančias atliekas.
  • Seite 206: Pažintis Su Įrenginiu

    apsaugoti, kurias būtų parengtos atsižvelgiant 4.1.1 Numatytas naudojimas į poveikį realiomis naudojimo sąlygomis (atsižvelgiant į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui, Šis įrenginys buvo suprojektuotas ir pagamintas: prietaiso išjungimo ir veikimo laikus, jo neveikimo • sniego valymui, pervežimui ir išmetimui dirbant laiką, neskaitant suaktyvinimo laiko) ant šaligatvių, važiuojamojoje dalyje ir kituose Bandykite kuo labiau sumažinti vibravimų...
  • Seite 207: Produkto Identifikacinė Etiketė

    PAVOJUS! Rankas ir pėdas laikyti atokiau nuo Perrašyti įrenginio identifikacinius duomenis besisukančių detalių. atitinkamuose etiketės, esančios viršelio užpakalinėje pusėje, laukuose. PAVOJUS! Besisukantis rotorius. Visada laikytis atokiau nuo sniego išmetimo angos. SVARBU Kaskart kreipiantis į įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą, naudoti identifikacinius duomenis, pateiktus STAIGAUS IŠKRITIMO identifikacinėje produkto etiketėje.
  • Seite 208: Surinkimas

    5. SURINKIMAS 5.4 TELESKOPINIO STRYPO REGULIAVIMAS Saugos reikalavimai, kurių būtina SVARBU Strypas yra reguliuojamo ilgio. laikytis, yra aprašyti 2 skyr. Griežtai laikytis šių Sukite rankeną (5.A pav.) reikalavimų, tokiu būdu bus išvengta didelės Sureguliuokite strypo (5.B pav.) ilgį rizikos ar pavojaus. atsižvelgdami į...
  • Seite 209: Paruošiamieji Darbai

    2. Paspauskite įjungimo mygtuką (6.A pav.) 7.1 PARUOŠIAMIEJI DARBAI ir tada – paleidimo ir atblokavimo svirtis (7.A-7.B pav.). 7.1.1 Akumuliatoriaus patikra ir įkrovimas Jeigu sparnuotė lieka užblokuota, nebandykite užvedinėti variklio. Prieš kiekvieną naudojimą: Įrenginys yra aprūpintas automatiniu variklio • patikrinkite akumuliatoriaus įkrovimo lygį,...
  • Seite 211: Akumuliatorius

    3. įstatykite akumuliatorių į atitinkamą ertmę 9.2 AKUMULIATORIAUS SANDĖLIAVIMAS įrenginyje ( 9 pav.) Akumuliatorius turi būti laikomas aplinkoje, kurios 8.3 ĮRENGINIO VALYMAS temperatūra yra nuo + 7 °C iki + 40 °C. Jei įrenginys sandėliuojamas aplinkoje, kurioje Po naudojimo įrenginį visada išvalyti. yra galimybė...
  • Seite 212: Techninės Priežiūros Lentelė

    jūsų įrenginio pardavėjas arba specializuotas techninio aptarnavimo centras. Be to garantija nepadengia: Garantijos pritaikymas apsiriboja remonto darbais • priežiūros operacijų (aprašytų instrukcijų arba brokuotos sudedamosios dalies pakeitimu. vadove); Garantijos taikymas priklauso nuo įrenginio • normalaus eksploatacinių medžiagų taisyklingos techninės priežiūros. susidėvėjimo;...
  • Seite 213: Gedimų Paieška

    14. GEDIMŲ PAIEŠKA GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS TAISYMAS 1. Nepavyksta užvesti Nėra akumuliatoriaus arba jis Patikrinti taisyklingą yra įstatytas netaisyklingai akumuliatoriaus įstatymą Įsijungia perkrovos saugiklis Palaukti keletą sekundžių kol darbas atsinaujins automatiškai. Sparnuotė yra užimta ir variklis neužsiveda Nedelsiant atleisti paleidimo valdymo įtaisą...
  • Seite 214 LT - 15...
  • Seite 215: Vispārēja Informācija

    UZMANĪBU! PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. SATURS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ..........1 2. VISPĀRĒJIE AR DROŠĪBU SAISTĪTIE BRĪDINĀJUMI ..1 KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA 3. SNIEGA TĪRĪTĀJA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ....4 4. PĀRZINIET MAŠĪNU ............7 Rokasgrāmatas tekstā...
  • Seite 216: Vispārējie Ar Drošību Saistītie Brīdinājumi

    kustīgajām daļām. Bojātais vai sapītais 2. VISPĀRĒJIE AR DROŠĪBU vads palielina elektriskā trieciena risku. SAISTĪTIE BRĪDINĀJUMI e) Lietojot elektroierīci ārā, izmantojiet ārējai lietošanai paredzēto pagarinātāju. Ārējai lietošanai paredzētā pagarinātāja VISPĀRĒJIE AR DROŠĪBU izmantošana samazina elektriskā trieciena SAISTĪTIE BRĪDINĀJUMI risku. f) Ja elektroierīce ir jāizmanto mitrā vidē, Izlasiet ar drošību saistītos brīdinājumus, lietojiet ar noplūdes strāvas slēdzi (RCD- norādījumus,...
  • Seite 217 – izvairieties no vairāku lieljaudas elektroierīču labāk un drošāk, tajā ātrumā, kuram tā ir vienlaicīgas izmantošanas. paredzēta. 3) Individuālā drošība b) Nelietojiet elektroierīci, ja ar slēdzi to nevar a) Esiet uzmanīgs, sekojiet tam, ko jūs darāt iedarbināt vai apturēt. Elektroierīce, kuru un elektroierīces lietošanas laikā...
  • Seite 218: Sagatavošanas Darbi

    5) Elektroierīču ar akumulatora barošanu kontaktrozeti, lai samazinātu elektriskās izmantošana un piesardzības pasākumi strāvas trieciena risku. i) Neglabājiet akumulatoru lādētāja kabeli a) Akumulatora uzlādēšanai izmantojiet tikai bērniem pieejamā vietā. ražotāja rekomendējamos akumulatoru lādētājus. Akumulatoru lādētājs, 6) Tehniskā palīdzība paredzēts viena veida akumulatoram, a) Uzticiet elektroierīces remontu kvalificētajam...
  • Seite 219: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    paneļus, kabeļus citus nepiederošus • Nekad nebrauciet ar mašīnu paaugstinātā ātrumā priekšmetus. pa slidenām virsmām. Skatieties aizmugurē un • Neizmantojiet mašīnu bez piemērota ziemas esiet piesardzīgs, strādājot atpakaļgaitā. apģērba. • Mašīnas transportēšanas vai dīkstāves laikā • Izvairieties no vaļīga apģērba, kas var aizķerties atvienojiet akumulatoru.
  • Seite 220: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    • Rūpīgi ievērojiet vietējo likumdošanu, kas attiecas AKUMULATORS / uz iepakojuma materiālu, bojāto daļu vai citu vidi AKUMULATORU LĀDĒTĀJS piesārņojošo materiālu pārstrādi; šos atkritumus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem, SVARĪGI Turpmāk izklāstītie drošības noteikumi bet tie ir jānogādā uz specializētajiem atkritumu ietver noteikumus, kuri ir ietverti attiecīgajā...
  • Seite 221: Pārziniet Mašīnu

    faktiskās lietošanas laikā var atšķirties no kopējās Elektrodzinēju ieslēdz ar iedarbināšanas sviru uz deklarētās vērtības atkarībā no instrumenta roktura un tas darbina sniega tīrīšanas spārnu ratu. izmantošanas veida, jo īpaši no apstrādājamās detaļas Operators var vadīt mašīnu, satverot rokturi ar veida.
  • Seite 222: Izstrādājuma Identifikācijas Etiķete

    Pierakstiet mašīnas identifikācijas datus attiecīgajos Izmantojiet dzirdes orgānu laukos tabulā, kas atrodama uz aizmugurējiem vākiem. aizsargierīces un brilles. SVARĪGI Katru reizi, kad sazināties ar autorizēto servisa centru, izmantojiet etiķetē norādītos BĪSTAMI! Turiet rokas un kājas identifikācijas datus. tālu no rotējošām daļām. SVARĪGI Atbilstības deklarācijas piemērs ir atrodams rokasgrāmatas pēdējās lappusēs.
  • Seite 223: Montāžas Sastāvdaļas

    vietas gan mašīnas, gan iepakojuma pārvietošanai, 6. VADĪBAS IERĪCES lietojot tikai piemērotus piederumus. Neizmantojiet mašīnu, kamēr nav izpildīti norādījumi, kas minēti nodaļā “MONTĀŽA”. DZINĒJA IEDARBINĀŠANAS/ APTURĒŠANAS SLĒDZIS MONTĀŽAS SASTĀVDAĻAS Ļauj apturēt un iedarbināt dzinēju. Nospiežot šo pogu, tiek ieslēgta vai izslēgta Iepakojumā...
  • Seite 224: Drošības Pārbaudes

    PIEZĪME Ja pēc ieslēgšanas pogas nospiešanas, 7.1.2 Jostas/siksnas izmantošana sviras 7.A - 7.B netiek iedarbinātas 10 sekunžu laikā, mašīna automātiski izslēgsies. Josta vienmēr jāuzvelk pirms mašīnas piekabināšanas pie attiecīga stiprinājuma (att.8A-8B) DARBS un siksnas jānoregulē atbilstoši operatora augumam un ķermeņa uzbūvei. Virzieties uz priekšu, novācot sniegu.
  • Seite 226: Akumulators

    • Izņemiet akumulatoru no tā nodalījuma. Katru reizi, kad mašīna ir jāpārvieto vai jātransportē, jārīkojas šādi: • Ļaujiet sniega tīrītājam atdzist. – Apturiet mašīnu. • Vienmēr tīriet mašīnu pēc izmantošanas ar tīru lupatu, – Izmantojiet izturīgus darba cimdus. kas samitrināta ar neitrālo tīrīšanas līdzekli. –...
  • Seite 227: Tehniskās Apkopes Tabula

    • Neoriģinālu rezerves daļu (pielāgotu daļu) • Papildu izmaksas, kas saistītas ar garantijas izmantošana. īstenošanu, tādas kā nokļūšana līdz lietotājam, • Ar mašīnu nepiegādātu vai ražotāja apstiprinātu mašīnas transportēšana līdz izplatītājam, maiņas piederumu lietošana. aprīkojuma noma vai ārējā uzņēmuma piesaistīšana tehniskās apkopes darbu veikšanai.
  • Seite 228: Traucējummeklēšana

    14. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 1. Neizdodas iedarbināt Akumulators nav uzstādīts vai Pārbaudiet, vai akumulators ir ievietots pareizi ir uzstādīts nepareizi Pārslodzes aizsardzības ieslēgšanās Uzgaidiet dažas sekundes, lai darbība automātiski atjaunotos. Spārnu rats ir iesprūdis un dzinēju Nekavējoties atlaidiet iedarbināšanas neizdodas iedarbināt vadības ierīci un novāciet šķērsli.
  • Seite 229 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 1. ОПШТО 1. ОПШТО ................1 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 2. ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА БЕЗБЕДНОСТ ...2 3. БЕЗБЕДНОСНИ РЕГУЛАТИВИ ЗА ФРЛАЧ НА СНЕГ ..4 Во...
  • Seite 230: Општи Предупредувања За Безбедност

    го кабелот подалеку од извори на 2. ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА топлина, масло, остри рабови или ЗА БЕЗБЕДНОСТ подвижни делови. Оштетен или пресечен кабел го зголемува ризикот од електричен ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА удар. ЗА БЕЗБЕДНОСТ e) Кога електичната алатка се приклучува надвор, користете продолжен...
  • Seite 231 • За да избегнете прекини во снабдувањето со 4) Употреба и заштита на електричната алатка електрична енергија за време на полнењето: a) Не преоптоварувајте ја електричната – проверете дали целокупниот капацитет на алатка. Користете ја електричната алатка електричниот систем е соодветен. за...
  • Seite 232: Безбедносни Регулативи За Фрлач На Снег

    Машина која не може да работи со главниот h) Не полнете ја батеријата на места каде што прекинувачот е опасна и мора да се поправи има испарувања, запаливи материи или во сервисен центар. во премногу влажни простории. Доколку j) Отстранете го клучот за палење пред да не...
  • Seite 233: Воведни Операции

    другите особено на закосени, нерамни, лизгави • Никогаш не ракувајте со машината без соодветни или нестабилни терени. штитници и други заштитни заштитни уреди кои • Во случај кога во опкружувањето на машината се на место и функционални. има други лица, проверете дали корисникот ги •...
  • Seite 234 • Кога го чистите, поправате или проверувате Користете ја машината само во разумно време (не фрлачот на снег, запрете ја машината и бидете многу рано наутро и доцна навечер кога може да сигурни дека колекторот/роторот и сите подвижни ги вознемирите луѓето). делови...
  • Seite 235: Запознајте Ја Машината

    Предупредување! Се полни на извор за напојување од 230 V Емисијата на вибрации и бучава при моментална наизменична струја преку доставениот полнач за употреба на електричниот алат може да се батерии (видете го соодветното упатство). разликува од декларираната вкупна вредност во Електричниот...
  • Seite 236: Етикета За Идентификација Производ

    Користете уреди за заштита Запишете ги податоците за идентификација за на ушите и очила. машината на соодветните места на дадената етикета од внатрешната страна на капакот. ОПАСНОСТ! Држете ги ВАЖНО Користете ги дадените податоци за рацете и нозете подалеку идентификација секојпат кога контактирате со од...
  • Seite 237: Делови За Монтирање

    За потребите на складирање и транспорт, одредени 6. КОМАНДИ ЗА КОНТРОЛА компоненти на машината не се монтирани во фабриката, туку треба да се монтираат по вадење на амбалажата следејќи ги следните упатства. ON/OFF ПРЕКИНУВАЧ ЗА ВКЛУЧУВАЊЕ/ ИСКЛУЧУВАЊЕ НА МОТОРОТ Распакувањетои целата монтажа треба да...
  • Seite 238: Безбедносни Контроли

    ЗАБЕЛЕШКА Ако по притискање на копчето за 7.1.2 Употреба на ремен/потпирач вклучување, рачките 7.A - 7.B не работат во рок од 10 секунди, машината автоматски ќе се исклучи. Ременот мора да се стави пред да ја закачите РАБОТА машината на соодветниот приклучок (Сл.8А-8B) и ременот...
  • Seite 240: Редовно Одржување

    • Не користете груби детергенти или растворувачи – Осигурајте се дека сите подвижни делови за чистење пластичните делови или рачките. целосно запреле. • Не полевајте вода и избегнувајте мокрење на – Отстранете ја батеријата. моторот и на електричните делови. – Држете ја машината само за рачките. •...
  • Seite 241: Табела За Одржување

    • Се користат резервни делови коишто не се • Дополнителните трошоци што може да повлече оригинални (дополнителни делови). активирање на гаранцијата како што е пренос на • Се користи дополнителна опрема која не е корисникот (превоз на машината кај застапникот, одобрена...
  • Seite 242: Несоодветна Работа

    14. НЕСООДВЕТНА РАБОТА НАЈДЕНА МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 1. Нема палење Нема батерија или не е ставена правилно Проверете дали батеријата е правилно поставена Активирање на заштитата Почекајте неколку секунди од преоптоварување за автоматско палење Роторот работи но машината не се вклучува Веднаш...
  • Seite 243 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ..............1 2. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ..2 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VAN DE SNEEUWRUIMER ............4 In de tekst van de handleiding worden enkele 4.
  • Seite 244: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    trekken of om de stekker uit het stopcontact 2. ALGEMENE te halen. Hou de kabel uit de buurt van VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN warmtebronnen, olie, scherpe hoeken of bewegende onderdelen. Een beschadigde of geknelde kabel verhoogt het risico voor elektrische ALGEMENE schokken. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN e) Wanneer een elektrisch gereedschap buiten gebruikt wordt, gebruik dan een verlengkabel Lees...
  • Seite 245 – verbind de machine aan een stopcontact met 4) Gebruik en onderhoud van het elektrisch een voldoende stroomsterkte. gereedschap – vermijd het gelijktijdig gebruik van elektrische a) Het elektrisch gereedschap niet apparaten met een hoge absorptie. overbelasten. Gebruik het elektrisch 3) Persoonlijke veiligheid gereedschap dat geschikt is voor het a) Blijf attent, controleer wat er gaande is en...
  • Seite 246: Veiligheidswaarschuwingen Van De

    i) Gebruik de machine niet als de bereik kan de batterij beschadigen en het sleutelschakelaar deze niet regelmatig risico op brand vergroten. kan starten of stoppen. Een machine die h) Herlaad het accupakket niet in omgevingen niet met de sleutelschakelaar kan worden waar er stoom of ontvlambare materialen bediend, is gevaarlijk en moet bij een aanwezig zijn of in overdreven vochtige...
  • Seite 247 name op hellingen, hobbelige, gladde of instabiele • Gebruik de machine nooit zonder dat er voldoende terreinen. afschermingen en andere veiligheidsvoorzieningen • Indien men de machine aan derden wil geven of zijn geïnstalleerd en werken. lenen, moet men zich ervan verzekeren dat de •...
  • Seite 248: Bescherming Van De Omgeving

    • Volg nauwgezet de plaatselijke normen voor het ACCU / ACCULADER verwerken van de verpakking, versleten delen of eender welk element met een sterke invloed op BELANGRIJK hierna volgende het milieu; deze afval mag niet met de huisafval veiligheidsnormen vervolledigen weggeworpen worden, maar moet gescheiden veiligheidsvoorschriften die aangegeven zijn in worden...
  • Seite 249: Leer De Machine Kennen

    gereedschap wordt gebruikt, in het bijzonder het type De elektrische motor wordt ingeschakeld door een werkstuk. starthendel op de steel, en zet de rotor voor het Het is noodzakelijk om veiligheidsmaatregelen te sneeuwruimen in werking. identificeren om de bediener te beschermen die De bediener kan de machine besturen door ze aan de gebaseerd zijn op een schatting van de blootstelling steel vast te nemen, waar zich de starthendel bevindt,...
  • Seite 250: Identificatielabel Product

    Schrijf de identificatiegegevens van de machine in de Gebruik gehoorbescherming, vakjes op het label aan de achterkant van de omslag. veiligheidsbril. BELANGRIJK Gebruik de identificatiegegevens die aangegeven zijn op het identificatielabel van GEVAAR! Houd handen en voeten het product bij ieder contact met de geautoriseerde op afstand van de draaiende delen werkplaats.
  • Seite 251: Onderdelen Voor De Montage

    Om vervoers- en opslagredenen worden sommige 6. BEDIENINGSELEMENTEN onderdelen van de machine niet direct in de fabriek gemonteerd. Zij dienen na het uitpakken gemonteerd te worden aan de hand van de volgende instructies. SCHAKELAAR ON/OFF OM DE MOTOR TE STARTEN/STOPPEN Het uitpakken en de vervollediging van de montage moeten uitgevoerd worden op een vlakke en stevige ondergrond, met voldoende...
  • Seite 252: Veiligheidscontroles

    7.1.2 Gebruik van het harnas/gordel OPMERKING Als na het indrukken van de contactknop de hendels 7.A - 7.B niet binnen 10 Het harnas moet aangedaan worden voordat sec. worden geactiveerd, schakelt de machine de machine in het juiste hulpstuk wordt gehaakt automatisch uit.
  • Seite 254: Reiniging Van De Machine

    REINIGING VAN DE MACHINE STALLING VAN DE ACCU Reinig de machine steeds na gebruik. Neem de De accu moet steeds in omgevingen met een volgende instructies in acht bij het reinigen: temperatuur tussen + 7 °C en + 40 °C. •...
  • Seite 255: Tabel Onderhoud

    De garantie dekt alle kwaliteits- en fabricagefouten die • Gebruik van toebehoren dat niet door de fabrikant tijdens de garantieperiode door uw Wederverkoper verschaft of goedgekeurd werd. of door een gespecialiseerd Centrum vastgesteld worden. Deze garantie geldt bovendien niet voor: De toepassing van de garantie is beperkt tot de •...
  • Seite 256: Identificatie Problemen

    14. IDENTIFICATIE PROBLEMEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. De machine start niet Geen batterij of batterij niet correct geplaatst. Controleer de correcte plaatsing van de batterij Tussenkomst bescherming overbelasting Wacht enkele seconden voor automatische reset De rotor is bezet en de motor kan niet starten Laat het startcomando onmiddellijk los en verwijder de hindernis.
  • Seite 257 NL - 15...
  • Seite 258 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERELT 1. GENERELT ............. 1 2. GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ....2 1.1 HVORDAN LESE BRUKSANVISNINGEN 3. SIKKERHETSVARSLER FOR SNØFRESEREN ..4 4. BLI KJENT MED MASKINEN ........7 Bruksanvisningen har noen avsnitt som inneholder Beskrivelse av maskinen og tilsiktet bruk ..
  • Seite 259: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    e) Når bruker elektroverktøyet 2. GENERELLE utendørs, må du bruke en skjøteledning SIKKERHETSADVARSLER som er egnet for utendørs bruk. Bruk av en skjøteledning egnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. 2.1 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER f) Hvis bruk av et elektrisk verktøy i fuktige omgivelser ikke kan unngås, må...
  • Seite 260 3) Personlig sikkerhet b) Ikke bruk elektroverktøyet hvis a) Vær oppmerksom, kontroller bryteren ikke kan starte eller stoppe du gjør og bruk sunn fornuft når du det. Et elektroverktøy som ikke kan startes bruker et elektroverktøy. Ikke bruk medbryteren er farlig og må repareres. elektroverktøyet når du er sliten eller c) Koble støpselet fra strømkilden og/eller påvirket av rusmidler, alkohol eller...
  • Seite 261 5) Bruk og forholdsregler for 6) Assistanse bruk av trådløse verktøy a) Få elektroverktøyet reparert kvalifisert personell, originale reservedeler. Dette gjør det a) Bruk kun batteriladere anbefalt av mulig å opprettholde sikkerheten ved produsenten for å lade batteriene. En elektroverktøyet. lader som er egnet for en type batteripakke, b) Ikke utfør reparasjoner på...
  • Seite 262: Forberedende Operasjoner

    • Ikke overbelast maskinens kapasitet ved å 3.2 FORBEREDENDE OPERASJONER prøve å fjerne snø med for høy hastighet. • Bruk ikke maskinen i høy transporthastighet på • Inspiser området der maskinen skal brukes glatte overflater. Se deg bakover og vær forsiktig grundig og fjern alle dørmatter, akebrett, når du arbeider i revers.
  • Seite 263 må ikke kastes med husholdningsavfallet, 3.6 BATTERI / BATTERILADER men kildesorteres og kastes i konteinerne for resirkulering. VIKTIG De følgende sikkerhetsreglene utgjør • Følg nøye de kommunale bestemmelsene for sikkerhetsforskriftenene i håndboken for batteri kasting av avfallsmateriale. og batterilader som følger med maskinen. •...
  • Seite 264: Bli Kjent Med Maskinen

    bruksforholdene (der man tar hensyn til alle deler Den elektriske motoren somstartes med en av driftssyklusen, for eksempel avskruing og starthendel på håndtaket, driver snøskruen som driftstider for verktøyet som ikke er i drift, i tillegg rydder snø. til aktiveringen) Operatøren kan kjøre maskinen ved å...
  • Seite 265: Produktets Identifikasjonsetikett

    Bruk hørselsvern, vernebriller. Skriv maskinens ID-opplysninger i de tilrettelagte feltene på etiketten som finnes på baksiden av bokomslaget. VIKTIG Opplysningene på produktets FARE! Hold hender og føtter identifikasjonsetikett må oppgis ved henvendelse unna roterende deler til et autorisert verksted. FARE! Roterende snøskrue. VIKTIG Eksempelet på...
  • Seite 266: Deler Til Monteringen

    Av hensyn til oppbevaring og transport er noen av 6. KONTROLLKOMMANDOER maskinens deler ikke montert i fabrikken, men må monteres av kunden i henhold til instruksjonene etter å ha fjernet emballasjen. 6.1 PÅ/AV STARTBRYTER FOR START/STANS AV MOTOREN Utpakking og fullføring av monteringen må...
  • Seite 267: Sikkerhetskontroller

    Maskinen er utstyrt med et automatisk 7.1.2 Bruk av sele "motorvern". Vent noen sekunder før start av maskinen når dette er aktivert. Seletøyet må bæres før maskinen hektes inn i det passende utstyret (fig. 8A-8B), og stroppen MERK Hvis hendlene 7.A - 7.B ikke blir aktivert må...
  • Seite 269: Rengjøring Av Maskinen

    MERK Ved lange perioder uten bruk må 8.3 RENGJØRING AV MASKINEN batteriet lades hver 2. måned for å forlenge levetiden. Rengjør alltid maskinen etter bruk. Følg instruksjonene nedenfor angående rengjøring: • Stopp motoren 10. FLYTTING OG TRANSPORT • Ta batteriet ut av batterihuset. •...
  • Seite 270: Vedlikeholdstabell

    • Manglende kjennskap til vedlagt dokumentasjon • Vedlikeholdsoperasjoner (beskrevet (Instruksjonshåndbok). instruksjonshåndboken). • Profesjonell bruk. • Normal slitasje på forbruksvarer. • Uoppmerksomhet, forsømmelse. • Normal slitasje. • Eksterne årsaker (lynnedslag, støt, forekomsten • Estetisk forringelse av maskinen på grunn av av fremmedlegemer inne i maskinen) eller bruk.
  • Seite 271: Identifisering Av Problemer

    14. IDENTIFISERING AV PROBLEMER PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 1. Det er ikke mulig Batteriet mangler eller er Kontroller om batteriet er satt korrekt inn å starte ikke satt riktig inn. Overbelastningsvern aktivert Vent noen sekunder for automatisk gjenopprettelse Skovlhjulet er i inngrep og Slipp øyeblikkelig opp startinnstillingen motoren lar seg ikke starte og fjern hindringen.
  • Seite 272 NO - 15...
  • Seite 273: Informacje Ogólne

    OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE .............1 2. OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOT. BEZPIECZEŃSTWA ..2 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJĄ OBSŁUGI ODŚNIEŻARKI ..............4 W tekście instrukcji, niektóre paragrafy zawierające 4.
  • Seite 274: Ogólne Ostrzeżenia Dot. Bezpieczeństwa

    e) W przypadku stosowania narzędzia 2. OGÓLNE OSTRZEŻENIA elektrycznego na zewnątrz, należy używać DOT. BEZPIECZEŃSTWA przedłużacza przeznaczonego do użytku zewnętrznego. Stosowanie przedłużacza przeznaczonego do użytku zewnętrznego OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOT. zmniejsza ryzyko porażenia prądem BEZPIECZEŃSTWA elektrycznym. f) Jeśli nie można uniknąć używania narzędzia Należy zapoznać...
  • Seite 275 – unikać jednoczesnego stosowania innych a) Nie przeciążać narzędzia elektrycznego. urządzeń elektrycznych o wysokim poborze Używać narzędzia elektrycznego prądu. odpowiedniego do wykonywanej pracy. Odpowiednie narzędzie elektryczne wykona 3) Bezpieczeństwo osobiste a) Podczas używania narzędzia elektrycznego pracę w sposób lepszy i bezpieczniejszy, należy zachować...
  • Seite 276: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Odśnieżarki

    j) Przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji, uniknąć wilgotnego otoczenia, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem należy użyć gniazdka elektrycznego narzędzia elektrycznego należy wyjąć zabezpieczonego wyłącznikiem zapobiegawcze kluczyk zapłonowy. różnicowym (RCD-Residual Current środki ochronne zmniejszają ryzyko Device) w celu zmniejszenia ryzyka przypadkowego uruchomienia narzędzia porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 277: Czynności Wstępne

    chodzi o pracę na zboczach, terenach nieregularnych, • Nigdy nie kierować otworu wyrzutu w kierunku ludzi śliskich lub niestabilnych. ani obszarów, na których mogą wystąpić szkody • W przypadku odstąpienia lub wypożyczenia maszyny materialne. Trzymać z dala dzieci i inne osoby. osobom trzecim, należy upewnić...
  • Seite 278: Ochrona Środowiska

    być wyrzucane do śmieci, ale muszą być oddzielone i AKUMULATOR/ŁADOWARKA składowane w odpowiednich punktach selektywnego gromadzenia odpadów, które przeprowadzą utylizację UWAGA Poniższe przepisy bezpieczeństwa dotyczą tych materiałów. wymogów bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi • Należy skrupulatnie przestrzegać lokalnych przepisów akumulatora i ładowarki dołączonej do urządzenia. dotyczących utylizacji odpadów.
  • Seite 279: Zapoznanie Się Z Maszyną

    Należy określić środki bezpieczeństwa mające na celu Silnik elektryczny jest aktywowany przez dźwignię ochronę operatora, które opierają się na oszacowaniu umieszczoną na rączce, która napędza wirnik do narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania (z odśnieżania. uwzględnieniem wszystkich etapów cyklu operacyjnego, Operator jest w stanie obsługiwać maszynę, trzymając ją takich jak czas wyłączenia i czas pracy narzędzia na za rączkę, gdzie umieszczona jest dźwignia startu oraz biegu jałowym oraz czas uruchamiania)
  • Seite 280: Etykieta Znamionowa Produktu

    Zapisać dane identyfikacyjne maszyny w odpowiednich Używać ochronników polach na etykiecie zamieszczonej z tyłu okładki. słuchu, okularów. WAŻNE Używać danych identyfikacyjnych zamieszczonych na etykiecie w przypadku kontaktowania ZAGROŻENIE! Nie zbliżać dłoni, się z autoryzowanym serwisem. ani stóp do obracających się części. WAŻNE Przykładowa Deklaracja Zgodności znajduje się...
  • Seite 281: Elementy Montażowe

    bezpośrednio w fabryce, ale muszą być zamontowane po 6. ELEMENTY STEROWANIA rozpakowaniu, zgodnie z poniżej podanymi instrukcjami. Rozpakowanie i dokończenie montażu musi WŁĄCZNIK ON/OFF URUCHAMIANIA/ być wykonane na równym i twardym podłożu, ZATRZYMYWANIA SILNIKA przy zachowaniu wystarczającej przestrzeni na przemieszczanie maszyny i opakowań, korzystając Umożliwia zatrzymanie i uruchomienie silnika.
  • Seite 282: Kontrole Bezpieczeństwa

    odczekać kilka sekund przed ponownym 7.1.2 Stosowanie uprzęży/szelek uruchomieniem maszyny. Przed przymocowaniem maszyny do odpowiedniego UWAGA Maszyna automatycznie się wyłączy, jeśli po zaczepu (rys.8A-8B) należy założyć uprząż i wciśnięciu przycisku uruchamiania dźwignie 7.A - 7.B wyregulować pas odpowiednio do wzrostu i budowy nie zostaną...
  • Seite 284: Po Zakończeniu Użytkowania

    przypadku przechowywania maszyny CZYSZCZENIE MASZYNY pomieszczeniach, w których istnieje możliwość przekroczenia zalecanych wartości granicznych Zawsze czyścić maszynę po zakończeniu temperatury zaleca się wyjąć akumulator i przenieść go użytkowania. W celu wykonania czyszczenia do innego pomieszczenia, gdzie zachowają się warunki maszyny, należy wykonać następujące czynności: odpowiednie do jego przechowywania.
  • Seite 285: Tabela Czynności Konserwacyjnych

    Wykonanie uprawnień z tytułu gwarancji ogranicza się do naprawy lub wymiany części uznanych za wadliwe. Gwarancja nie obejmuje: Wykonanie uprawnień z tytułu gwarancji jest uzależnione • Czynności konserwacyjnych (opisanych w instrukcji od regularnej konserwacji maszyny. obsługi).. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych w •...
  • Seite 286: Identyfikacja Usterek

    14. IDENTYFIKACJA USTEREK USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 1. Maszyna nie uruchamia się. Brak lub nieprawidłowe włożenie akumulatora Sprawdzić prawidłowe umieszczenie akumulatora w komorze. Zabezpieczenie przed przeciążeniem Odczekać kilka sekund na automatyczne przywrócenie ustawień. Wirnik jest zapchany, a silnik nie uruchomia się. Natychmiast wyłączyć...
  • Seite 287 PL - 15...
  • Seite 288 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS 1. GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ............1 2. AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ ..2 CITIREA MANUALULUI 3. AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ PRIVIND PLUGUL DE ZĂPADĂ ..............4 În textul manualului, anumite paragrafe care conţin 4.
  • Seite 289: Avertismente Generale De Siguranţă

    e) Atunci când utilizaţi scula electrică în 2. AVERTISMENTE GENERALE aer liber, folosiţi un cablu prelungitor DE SIGURANŢĂ adecvat pentru utilizare în exterior. Utilizarea unui cablu prelungitor adecvat pentru utilizare în exterior reduce riscul de AVERTISMENTE GENERALE electrocutare. DE SIGURANŢĂ f) În cazul în care nu se poate evita utilizarea unei scule electrice într-un Citiţi toate avertismentele de siguranţă,...
  • Seite 290 3) Siguranţa personală potrivită va face treaba mai bine și mai a) Rămâneţi vigilenţi, verificaţi ce faceţi și sigur, la viteza pentru care a fost proiectată. folosiţi-vă bunul simţ atunci când folosiţi o b) Nu utilizaţi scula electrică dacă sculă electrică. Nu utilizaţi scula electrică întrerupătorul nu o poate porni sau opri.
  • Seite 291: Avertismente De Siguranţă Privind Plugul De Zăpadă

    reduc riscul de pornire accidentală a sculei i) Nu depozitaţi cablul încărcătorului la electrice. îndemâna copiilor. 5) Utilizare și măsuri de precauţie 6) Asistenţă pentru sculele cu baterie a) Solicitaţi repararea sculei electrice de către personal calificat, folosind numai a) Pentru a încărca bateriile, utilizaţi doar piese de schimb originale.
  • Seite 292: În Timpul Utilizării

    materiale. Nu lăsaţi copiii și alte persoane în OPERAŢIUNI PREMERGĂTOARE apropierea mașinii. UTILIZĂRII • Nu suprasolicitaţi capacitatea mașinii încercând să curăţaţi zăpada la o viteză prea mare. • Inspectaţi cu atenţie zona în care urmează să • Nu folosiţi niciodată mașina la viteze mari de fie utilizată...
  • Seite 293: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    lada de gunoi, ci vor fi separate și duse la centrele BATERIA/ÎNCĂRCĂTORUL BATERIEI de colectare autorizate, care se vor ocupa de reciclarea materialelor în cauză. IMPORTANT Următoarele norme de siguranță • Respectaţi cu stricteţe normele în vigoare la nivel cuprind indicațiile de siguranță din manualul specific local pentru eliminarea deșeurilor rezultate.
  • Seite 294: Riscuri Reziduale

    Este necesar să se identifice măsuri de siguranţă Aceasta trebuie reîncărcată la o priză de curent pentru a proteja operatorul, care să se bazeze de 230 V a.c., utilizând un încărcător adecvat (a se pe o estimare a expunerii în condiţii reale de vedea manualul specific).
  • Seite 295: Etichetă De Identificare A Produsului

    Transcrieţi datele de identificare a mașinii în spaţiile Folosiţi protecţii auditive, corespunzătoare ale etichetei de pe spatele ochelari de protecţie. capacului. IMPORTANT Folosiți datele de identificare de pe PERICOL! Nu vă apropiaţi mâinile eticheta de identificare a produsului de fiecare dată și picioarele de părţile rotative.
  • Seite 296: Componente Pentru Montaj

    fabrică, dar trebuie să fie montate imediat după 6. COMENZI DE CONTROL îndepărtarea ambalajului, conform instrucţiunilor de mai jos. COMUTATOR ON/OFF PENTRU Despachetarea și finalizarea operațiunilor de montare se va efectua pe o suprafață PORNIREA/OPRIREA MOTORULUI plată și solidă, având suficient spațiu pentru manipularea mașinii și a ambalajelor, și utilizând Permite oprirea și pornirea motorului.
  • Seite 297: Controale De Siguranţă

    7.1.2 Utilizarea hamului/bretelei OBSERVAŢIE Dacă, după apăsarea butonului de pornire, manetele 7.A - 7.B nu sunt acționate în Hamul trebuie purtat înainte de a atașa mașina la decurs de 10 secunde, aparatul se va opri automat. dispozitiv (Fig.8A-8B), iar cureaua trebuie reglată în funcţie de înălţimea și constituţia operatorului.
  • Seite 299: După Utilizare

    În caz de depozitare a mașinii în medii unde aceste CURĂŢAREA MAȘINII limite pot fi depășite, se recomandă îndepărtarea bateriei și depozitarea ei într-un loc corespunzător. Curăţaţi întotdeauna mașina după folosire. Pentru OBSERVAŢIE În caz de inactivitate prelungită, curăţare, respectaţi instrucţiunile următoare: reîncărcați bateria o dată...
  • Seite 300: Tabel De Întreţineri

    • Neînsușirea instrucţiunilor documentele • Operaţiunile de întreţinere (descrise în manualul însoţitoare (Manuale de instrucţiuni). de instrucţiuni). • Utilizare profesională. • Uzura normală a materialelor de consum. • Neatenţie, neglijenţă. • Uzura normală. • Cauze externe (fulgerări, șocuri, prezenţă de •...
  • Seite 301: Identificarea Inconvenienţelor

    14. IDENTIFICAREA INCONVENIENŢELOR PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ REMEDIU 1. Imposibilitate de pornire Bateria lipsește sau nu a Asiguraţi-vă că bateria a fost introdusă corect fost introdusă corect Intervenţie protecţie suprasarcină Așteptaţi câteva secunde pentru resetarea automată. Rotorul este angajat și motorul nu pornește Eliberaţi imediat comanda de pornire și îndepărtaţi obstacolul.
  • Seite 302 RO - 15...
  • Seite 303: Общие Сведения

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ............1 2. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ....2 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭТО РУКОВОДСТВО СНЕГООЧИСТИТЕЛЯ ............4 4.
  • Seite 304: Общие Правила Техники Безопасности

    Поврежденный или запутанный кабель 2. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ повышает риск электрического удара. БЕЗОПАСНОСТИ e) Во время использования электрооборудования вне помещения используйте кабель-удлинитель, ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ подходящий для использования на улице. Использование кабеля- Ознакомьтесь со всеми предупреждениями удлинителя, подходящего для по технике безопасности, рекомендациями, использования...
  • Seite 305 – удостовериться, что общая нагрузка может за доли секунды привести к серьезным электрооборудования соответствует травмам. требованиям. – подключить машину к розетке с достаточным 4) Эксплуатация и защита электрооборудования номинальным током. a) Не перегружайте электрооборудование. – избегать одновременного использования Используйте электрооборудование, другого...
  • Seite 306: Правила Безопасной Эксплуатации

    перемещать оборудование и управлять им в оборудование в условиях соблюдения непредвиденных ситуациях. диапазона температур, указанного в i) Не используйте машину, если ключевой руководстве. Неправильное выполнение переключатель не может запускать или зарядки или температура зарядки, выходящая останавливать ее надлежащим образом. за пределы указанного интервала, могут Машина, которой...
  • Seite 307: Подготовительные Операции

    особенности на склонах, неровных, скользких или ущерб. Не подпускайте к машине детей и других неустойчивых поверхностях. людей. • Если вы намерены передать или одолжить • Не перегружайте машину, пытаясь увеличить машину другим лицам, удостоверьтесь, что они скорость уборки снега. ознакомились с указаниями по эксплуатации, •...
  • Seite 308: Батарея / Зарядное Устройство

    • Строго соблюдайте местные нормы по утилизации БАТАРЕЯ / ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО упаковки, поврежденных частей или любых ВАЖНО Нижеследующие правила безопасности элементов со значительным влиянием на дополняют предписания по технике безопасности, окружающую среду; эти отходы не должны изложенные в инструкции батареи и зарядного выбрасываться...
  • Seite 309: Неправильное Использование

    Предупреждение! Он заряжается от розетки с напряжением 230 Уровень вибрации и шума во время фактического В переменного тока при помощи специального использования электрооборудования может зарядного устройства (см. отдельное руководство). отличаться от общего заявленного значения и Электродвигатель запускается рычагом запуска, зависит от того, как используется оборудование, в расположенным...
  • Seite 310: Идентификационный Ярлык Изделия

    Впишите идентификационные данные машины Используйте защиту для органов в специальные поля на ярлыке, помещенном на слуха, защитные очки. обратной стороне обложки. ВАЖНО Указывайте идентификационные данные, ОПАСНОСТЬ! Держите указанные на идентификационном ярлыке, каждый руки и ноги на расстоянии раз при обращении в авторизованный сервисный от...
  • Seite 311: Компоненты Для Монтажа

    В связи со складированием и транспортировкой 3. Затяните регулятор (Рис.5.A). некоторые составные части машины не собираются непосредственно на заводе, их необходимо собрать 6. СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ после удаления упаковочного материала, согласно следующим указаниям. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ/ВЫКЛ ВКЛЮЧЕНИЯ/ Распаковка и завершение монтажа должны ВЫКЛЮЧЕНИЯ...
  • Seite 312: Проверки Безопасности

    подождите несколько секунд, прежде чем 7.1.2 Использование системы выполнить повторный запуск машины. подвески/ремня ПРИМЕЧАНИЕ Если после нажатия кнопки Необходимо надеть систему подвески перед включения рычаги 7.A - 7.B не активируются в течение прикреплением машины к специальному 10 секунд, машина автоматически выключается. креплению...
  • Seite 314: Очистка Машины

    ПРИМЕЧАНИЕ В случае длительного простоя ОЧИСТКА МАШИНЫ заряжайте батарею раз в два месяца, чтобы продлить Чистите машину каждый раз после работы. Очистка срок ее службы. машины выполняется в следующем порядке: • Выключите двигатель 10. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И • Извлеките батарею из соответствующего отсека. ТРАНСПОРТИРОВКА...
  • Seite 315: Таблица Технического Обслуживания

    Применение гарантии ограничивается ремонтом или заменой детали, которая была признана Гарантия также не распространяется на: дефективной. • Операции по техобслуживанию (описанные в Условием применения гарантии является правильное руководстве по эксплуатации). техобслуживание машины. • Естественный износ расходных материалов. Гарантия не покрывает ущерб, вызванный: •...
  • Seite 316: Выявление Неполадок

    14. ВЫЯВЛЕНИЕ НЕПОЛАДОК НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 1. Машина не запускается Батарея отсутствует или Проверьте, что батарея установлена неправильно установлена правильно Сработала защита от перегрузки Подождите несколько секунд, и работа восстановится автоматически. Крыльчатка застряла и Немедленно отпустите рычаг запуска двигатель не запускается и...
  • Seite 317 RU - 15...
  • Seite 318: Všeobecné Informácie

    UPOZORNENIE!: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ..........1 2. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ....1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA K POUŽÍVANIU SNEHOVEJ FRÉZY ............4 V návode sa nachádzajú niektoré mimoriadne dôležité 4.
  • Seite 319: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    POKYNY e) Pri použití elektrického náradia vonku používajte predlžovací kábel vhodný na vonkajšie použitie. Použitie predlžovacieho kábla vhodného na vonkajšie použitie VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. f) Ak je použitie elektrického náradia vo Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, vlhkom prostredí...
  • Seite 320 3) Osobná bezpečnosť b) Náradie nepoužívajte, ak ho vypínačom a) Buďte ostražití, majte pod kontrolou, nedokážete spustiť alebo zastaviť. čo robíte, a pri používaní elektrického Elektrické náradie, ktoré nemožno ovládať náradia používajte zdravý rozum. Náradie vypínačom, je nebezpečné a je nutné ho nepoužívajte, ak ste unavení...
  • Seite 321: Bezpečnostné Upozornenia Kpoužívaniu Snehovej Frézy

    5) Používanie a opatrenia pri používaní chráničom (RCD), aby ste znížili riziko akumulátorového náradia úrazu elektrickým prúdom. i) Kábel nabíjačky akumulátorov skladujte a) Na nabíjanie akumulátora používajte len mimo dosahu detí. nabíjačky akumulátorov odporúčané výrobcom. Nabíjačka vhodná pre jeden 6) Asistencia typ akumulátora môže pri použití...
  • Seite 322: Prípravné Úkony

    • Na klzkých povrchoch nikdy nepoužívajte stroj PRÍPRAVNÉ ÚKONY pri vysokej rýchlosti. Pri práci v opačnom smere pozerajte sa dozadu a buďte opatrní. • Dôkladne skontrolujte priestor, kde sa má stroj • Keď stroj prepravujete alebo ho nepoužívate, používať, a odstráňte všetky rohože, sane, panely, odpojte akumulátor.
  • Seite 323: Akumulátor/Nabíjačka Akumulátora

    • Dôkladne dodržujte miestne normy pre likvidáciu AKUMULÁTOR/NABÍJAČKA obalov, opotrebovaných častí alebo akýchkoľvek AKUMULÁTORA látok s vážnym dopadom na životné prostredie. Tento odpad nesmie byť odhodený do bežného DÔLEŽITÁ INF. Nasledujúce bezpečnostné odpadu, ale musí byť separovaný a odovzdaný do predpisy obsahujú...
  • Seite 324: Oboznámenie Sa So Strojom

    použitia nástroja, najmä od druhu spracovávaného do činnosti, pričom sa bude vždy zdržiavať v stoji, za materiálu. samotným strojom. Je potrebné identifikovať bezpečnostné opatrenia na ochranu obsluhy, ktoré sú založené na odhade expozície v skutočných podmienkach použitia 4.1.1 Určené použitie (berúc do úvahy všetky časti pracovného cyklu, ako napríklad, okrem aktivácie, vypnutie a dobu Tento stroj je navrhnutý...
  • Seite 325: Identifikačný Štítok Výrobku

    9. IPX1 Používajte ochranu sluchu a okuliare. Identifikačné údaje stroja prepíšte do príslušných polí na štítku umiestnenom na zadnej strane obalu. NEBEZPEČENSTVO! Udržujte DÔLEŽITÁ INF. Identifikačné údaje uvedené na ruky a nohy v dostatočnej identifikačnom štítku výrobku používajte zakaždým, vzdialenosti od otáčajúcich sa častí keď...
  • Seite 326: Jednotlivé Časti Pre Montáž

    Zo skladovacích a prepravných dôvodov nie je stroj 6. OVLÁDACIE PRVKY úplne zmontovaný priamo vo výrobnom závode. Na jeho uvedenie do prevádzky je potrebné rozbaliť jednotlivé časti a namontovať ich podľa nasledujúcich VYPÍNAČ ON/OFF NA NAŠTARTOVANIE/ pokynov. ZASTAVENIE MOTORA Stroj musí byť rozbalený a zmontovaný na Umožňuje zastavenie a naštartovanie motora.
  • Seite 327: Bezpečnostné Kontroly

    opätovným uvedením stroja do činnosti je 7.1.2 Použitie chrbtového popruhu/postroja potrebné vyčkať pár sekúnd. Chrbtový popruh je potrebné obliecť si pred POZNÁMKA Ak sa po stlačení tlačidla zapnutia zavesením stroja do príslušného uchytenia (obr. 8A páky 7.A – 7.B neaktivujú do 10 sekúnd, stroj sa –...
  • Seite 329: Čistenie Stroja

    je potrebné akumulátor vybrať a odložiť ho na vhodné ČISTENIE STROJA miesto. Po každom použití vždy očistite stroj. Pri čistení POZNÁMKA V prípade dlhšej nečinnosti nabite postupujte podľa nasledovných pokynov. akumulátor každé dva mesiace, aby sa predĺžila jeho • Vypnite motor. životnosť.
  • Seite 330: Tabuľka Údržby

    • Neoboznámením sa so sprievodnou dokumentáciou • Úkony údržby (popísané v návode s pokynmi). (Návody). • Bežné opotrebovanie spotrebného materiálu. • Profesionálnym použitím. • Bežné opotrebovanie. • Nepozornosťou a nedbanlivosťou. • Zhoršenie estetického vzhľadu stroja, spôsobené • Externou príčinou (blesk, nárazy, prítomnosť jeho použitím.
  • Seite 331: Identifikácia Porúch

    14. IDENTIFIKÁCIA PORÚCH PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRĺČINA RIEŠENIE 1. Nedochádza k Chýba akumulátor alebo nie Skontrolujte správne vloženie akumulátora uvedeniu do činnosti je správne vložený Zásah ochrany proti preťaženiu Vyčkajte niekoľko sekúnd na automatické obnovenie. Nie je možné voľné otáčanie Okamžite uvoľnite ovládací prvok obežného kolesa, a preto nie je pre uvedenie do činnosti a potom možné...
  • Seite 332 SK - 15...
  • Seite 333: Splošne Informacije

    POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ........1 2. SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ....2 1.1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3. VARNOSTNA OPOZORILA ZA SNEŽNO FREZO .. 4 4.
  • Seite 334: Splošna Varnostna Opozorila

    se delov. Poškodovan ali zapleten kabel 2. SPLOŠNA VARNOSTNA povečuje tveganje za električni udar. OPOZORILA e) Kadar električni stroj uporabljate na prostem, uporabite kabelski podaljšek, ki je primeren za zunanjo uporabo. 2.1 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za zunanjo uporabo, zmanjšuje Preberite in oglejte si vsa varnostna tveganje za električni udar.
  • Seite 335 3) Osebna varnost zagnati s stikalom, je nevaren in ga je treba a) Med uporabo električnega stroja bodite popraviti. vedno pazljivi, kontrolirajte, kaj delate, c) Preden lotite kakršnega koli in ravnajte premišljeno. Ne uporabljajte reguliranja, zamenjave opreme električnega stroja, če ste utrujeni ali shranjevanja električnih strojev,...
  • Seite 336: Varnostna Opozorila Za Snežno Frezo

    5) Uporaba strojev na akumulatorski vnetljive snovi oziroma v preveč vlažnih pogon in ustrezni varnostni ukrepi prostorih. Če se vlažnemu okolju ni mogoče izogniti, uporabljajte električno a) Za polnjenje akumulatorja uporabljajte vtičnico, ki je zaščitena z odklopnikom samo polnilnike, priporoča na diferenčni tok (RCD –...
  • Seite 337: Začetna Opravila

    • Ne preobremenjujte zmogljivosti stroja, s tem da poskušate preveč hitro odstraniti sneg. 3.2 ZAČETNA OPRAVILA • Na spolzkih tleh ne pretiravajte glede hitrosti premikanja stroja. Ko delate vzvratno, glejte • Skrbno preglejte območje, kjer nameravate nazaj in bodite posebno pozorni. uporabiti stroj, ter odstranite vse predpražnike, •...
  • Seite 338: Varovanje Okolja

    • Natančno upoštevajte lokalne predpise za 3.6 AKUMULATOR / POLNILNIK odlaganje embalaže, pokvarjenih delov ali AKUMULATORJA katerega koli elementa, ki močno vpliva na okolje; teh odpadkov ne smete odvreči v smeti, POMEMBNO Spodnji varnostni predpisi ampak jih morate ločiti in jih izročiti posebnim dopolnjujejo varnostna navodila v posebnem zbirnim centrom, ki bodo poskrbeli za njihovo priročniku akumulatorja in polnilnika akumulatorja,...
  • Seite 339: Poznavanje Stroja

    Emisija tresljajev in hrupa med dejansko Polni se iz vtičnice električne napeljave z uporabo električnega stroja se lahko razlikuje napetostjo 230 V AC s pomočjo ustreznega od deklarirane skupne vrednosti, saj je dejanska polnilnika akumulatorja (glej specifični priročnik). emisija odvisna od načina uporabe stroja, zlasti Rotor za odmetavanje snega je gnan z električnim od vrste materiala, ki se obdeluje.
  • Seite 340: Identifikacijska Etiketa Izdelka

    Identifikacijske podatke stroja prepišite v ustrezna Uporabljajte varovalno opremo polja na etiketi, ki se nahaja za hrbtni strani proti hrupu in zaščitna očala. platnice. POMEMBNO Vsakič, obrnete NEVARNOST! Roke in noge pooblaščeni servis, uporabite identifikacijske držite proč od vrtečih se delov. podatke, ki se nahajajo na identifikacijski etiketi.
  • Seite 341: Komponente Za Montažo

    embalaže, pri čemer je treba slediti naslednjim 6. KOMANDE ZA UPRAVLJANJE navodilom. Odstranjevanje embalaže in dokončno 6.1 STIKALO ON/OFF ZA ZAGON/ montažo morate opraviti ravni USTAVITEV MOTORJA trdni površini, z zadostnim prostorom za premikanje stroja in embalaže, pri tem pa Omogoča zaustavitev in zagon motorja.
  • Seite 342: Varnostni Pregledi

    OPOMBA Če po pritisku gumba za vklop 7.1.2 Uporaba pasu/naramnice vzvoda 7.A - 7.B nista aktivirani v času 10 sekund, se stroj samodejno izklopi. Pas je treba nadeti, preden pripnete stroj na ustrezni priključek (slika 8A–8B), jermen pa 7.4 DELO je treba regulirati glede na višino in postavo upravljavca.
  • Seite 344: Čiščenje Stroja

    OPOMBA V primeru dolge nedejavnosti 8.3 ČIŠČENJE STROJA akumulator ponovno napolnite vsaka dva meseca, da podaljšate njegovo življenjsko dobo. Po uporabi vselej očistite stroj. Pri čiščenju se držite naslednjih navodil: • Zaustavite motor 10. PREMIKANJE IN TRANSPORT • Izvlecite akumulator iz njegovega ležišča. •...
  • Seite 345: Tabela Vzdrževanja

    • Zunanjih vzrokov (strele, trkov, prisotnosti tujkov • Normalne obrabe. v notranjosti stroja) ali nesreč. • Slabšanja estetskega videza stroja zaradi • Nepravilne ali od proizvajalca neodobrene njegove rabe. uporabe ali montaže. • Dodatnih stroškov, ki so morebiti povezani z •...
  • Seite 346: Prepoznavanje Motenj

    14. PREPOZNAVANJE MOTENJ MOTNJA VERJETNI VZROK ODPRAVA MOTNJE 1. Stroj se ne zažene Akumulator ni vstavljen ali Preglejte, ali je akumulator je vstavljen nepravilno pravilno vstavljen Sprožila se je zaščita pred Počakajte nekaj sekund na preobremenitvijo avtomatično obnovo delovanja. Rotor je obremenjen in motor Takoj izpustite komando za se ne more zagnati zagon in odstranite oviro.
  • Seite 347 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ............1 2. OPŠTA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ....2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ZA ČISTAČ SNEGA ..............4 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže 4.
  • Seite 348: Opšta Bezbednosna Upozorenja

    Oštećeni ili zapetljani kabal povećava rizik 2. OPŠTA BEZBEDNOSNA od električnog udara. UPOZORENJA e) Kada električni alat koristite otvorenom, koristite produžni kabl adekvatan spoljnu upotrebu. 2.1 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA Upotreba produžnog kabla adekvatnog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od strujnog udara.
  • Seite 349 3) Lična bezbednost b) Nemojte koristiti električni alat ako a) Budite oprezni, proverite šta radite i prekidač ne može da ga pokrene ili koristite zdrav razum kada koristite zaustavi. Električni alat koji ne može da električni alat. Ne koristite električni se pokrene putemprekidača je oštećen alat kada ste umorni ili pod dejstvom i mora da se popravi.
  • Seite 350: Bezbednosna Upozorenja Za Čistač Snega

    bezbednosti smanjuju rizik od slučajnog prekidačem (RCD-Residual Current pokretanja električnog alata. Device), kako biste smanjili rizik od strujnog udara. 5) Upotreba i mere predostrožnosti i) Držite kabl punjača za baterije van za upotrebu alata na baterije domašaja dece. a) Da biste napunili bateriju, koristite 6) Podrška isključivo punjače...
  • Seite 351 • Ne preopterećujte kapacitet mašine 3.2 PRIPREMNE RADNJE pokušavajući da očistite sneg prevelikom brzinom. • Temeljno pregledajte područje na kom će se • Nikada aktivirajte mašinu velikim mašina koristiti i uklonite sve otirače, sanke, transportnim brzinama klizavim ploče, kablove i druge strane predmete. površinama.
  • Seite 352 za skupljanje otpada, koji će se pobrinuti za 3.6 BATERIJA/PUNJAČ BATERIJE recikliranje materijala. • Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o VAŽNO Sledeća sigurnosna pravila dopunjuju zbrinjavanju otpadnog materijala nakon rezanja. propise o sigurnosti koji su navedeni u posebnom • U trenutku kada mašinu više ne koristite, priručniku za bateriju i za punjač...
  • Seite 353: Upoznavanje Mašine

    što su isključenje i vreme rada neaktivnog alata, 4.1.1 Predviđena upotreba pored vremena aktiviranja) Pokušajte da smanjite na najniži nivo uticaj Ova mašina je dizajnirana i napravljena za: vibracija i buke. Primeri mera za smanjenje • lopatanje, čišćenje i izbacivanje snega sa izloženosti vibracijama uključuju nošenje trotoara, prilaza i drugih površina u prizemlju.
  • Seite 354: Nalepnica Za Identifikaciju Proizvoda

    OPASNOST! Rotor se okreće. VAŽNO Svaki put kada kontaktirate ovlašćenu Uvek se držite podalje od radionicu koristite identifikacione podatke otvora za izbacivanje snega. prikazane na identifikacionoj nalepnici proizvoda. VAŽNO Primer deklaracije o usaglašenosti OPASNOST OD ISKAKANJA nalazi se na poslednjim stranicama priručnika. PREDMETA! Držite bilo koju osobu ili kućnog ljubimca dalje od mašine najmanje 15 m!
  • Seite 355: Komponente Za Montažu

    rukovati mašinom i ambalažom, avvalendosi, 6. UPRAVLJAČKE KOMANDE upotrebom adekvatnih alata. Nemojte koristiti mašinu pre nego što postupite po svim uputstvima sadržanim u odeljku "MONTAŽA". 6.1 PREKIDAČ ON / OFF ZA POKRETANJE / ZAUSTAVLJANJE MOTORA 5.1 KOMPONENTE ZA MONTAŽU Omogućava zaustavljanje i pokretanje motora. U pakovanju se nalaze komponente za montažu.
  • Seite 356: Sigurnosne Kontrole

    7.1.2 Upotreba pojasa / uprtača NOTA Ako se nakon pritiska na dugme za napajanje, ručice 7.A - 7.B ne aktiviraju u roku od Pojas mora da se nosi pre nego što se mašina 10 sekundi, mašina se automatski isključuje. zakači u odgovarajući nastavak (Sl.8A-8B), a traka mora da se podesi u skladu sa visinom i 7.4 RAD građom rukovaoca.
  • Seite 358: Matice I Šrafovi Za Fiksiranje

    usisavanje vazduha za hlađenje budu čiste i bez 11. ASISTENCIJA I POPRAVKE ostataka. U ovom priručniku sadržana su sva uputstva za 8.4 MATICE I ŠRAFOVI ZA FIKSIRANJE rukovanje mašinom i njeno osnovno pravilno održavanje koje može obavljati korisnik. Sve • Matice i šrafovi uvek moraju biti pričvršćeni kako operacije vezane za podešavanje i održavanje koje biste bili sigurni da mašina uvek radi u sigurnim nisu opisane u ovom priručniku moraju se obaviti...
  • Seite 359: Tabela S Intervencijama Održavanja

    • Uobičajeno habanje. • Pogoršanje estestskog izgleda mašine usled Korisnik je zaštićen državnim zakonima Zemlje u njene upotrebe. kojoj živi. Prava korisnika koja mu sleduju prema • Dodatne troškove vezani aktiviranje zakonu Zemlje u kojoj živi ni na koji način ne može garancije, kao što su put do korisnika, transport ograničiti ova garancija.
  • Seite 360: Prepoznavanje Problema

    14. PREPOZNAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE 1. Neuspelo pokretanje Baterija nije postavljena ili Proverite da li je baterija nije pravilno postavljena pravilno postavljena. Intervencija zaštite od preopterećenja Sačekajte nekoliko sekundi dok ne dođe do automatskog vraćanja u prvobitno stanje. Rotirajući element je blokiran i Odmah pustite polugu za pokretanje motor se ne može pokrenuti...
  • Seite 361: Allmän Information

    VARNING!: LÄS NOGGRANT IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN MASKINEN ANVÄNDS. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ........1 2. ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR ....2 1.1 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3. SNÖSLUNGANS SÄKERHETSVARNINGAR ..4 4. LÄRA KÄNNA MASKINEN ........7 Vissa avsnitt i bruksanvisningen innehåller särskilt Maskinbeskrivning och avsedd användning ...
  • Seite 362: Allmänna Säkerhetsvarningar

    e) När du använder elverktyget utomhus, 2. ALLMÄNNA ska du använda en förlängningskabel SÄKERHETSVARNINGAR som lämpar sig för utomhusbruk. Användningen av en förlängningssladd som är lämplig för utomhusbruk minskar 2.1 ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR risken för elektriska stötar. f) Om det är nödvändigt att använda Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, ett elverktyg i en fuktig miljö, använd illustrationer...
  • Seite 363 – undvik samtidig användning annan lämpar sig till arbetet. Ett passande elektrisk utrustning som förbrukar mycket elverktyg kommer att utföra arbetet bättre energi. och på ett säkrare sätt och på den hastighet 3) Personlig säkerhet som den tillverkats för. a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör b) Använd inte maskinen...
  • Seite 364: Snöslungans Säkerhetsvarningar

    j) Ta ut tändningsnyckeln innan du utför jordfelsbrytare för att minska risken för någon justering, tillbehörsbyte och elektrisk stöt. innan du ställer undan elverktyget. i) Förvara inte ackumulatorn Dessa förebyggande säkerhetsåtgärder batteriladdaren inom räckhåll för barn. minskar risken för oavsiktlig start av det elektriska verktyget.
  • Seite 365 • Koppla ifrån batteriet när maskinen 3.2 FÖRBEREDANDE ARBETEN transporteras eller inte används. • Använd endast utrustning och tillbehör som • Inspektera noggrant området där maskinen ska godkänts av maskintillverkaren (som vikter till användas och ta bort alla dörrmattor, kälkar, hjul, motvikter eller hytter).
  • Seite 366 • Denna apparat är inte avsedd att användas av • När maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen i personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, miljön, utan kontakta en insamlingscentral enligt sensorisk eller mental förmåga, eller av oerfarna gällande lokala förordningar. och outbildade personer, om de inte övervakas eller instrueras i användningen av apparaten av Släng...
  • Seite 367: Lära Känna Maskinen

    verktyget utöver aktiveringen) 4.1.1 Förutsedd användning Försök att minimera påverkan av vibrationer och buller. Exempel på åtgärder för att minska Den här maskinen har formgetts och konstruerats vibrationsexponeringen inkluderar handskar när för: du använder instrumentet, begränsad arbetstid • skopa, röja och slunga snö från trottoarer, och användning av tillbehör i gott skick.
  • Seite 368: Produktens Identifikationsetikett

    VIKTIGT Använd identifieringsuppgifterna på FARA! Håll händer och produktens märkplåt varje gång som du kontaktar fötter på behörigt avstånd en auktoriserad serviceverkstad. från roterande delar VIKTIGT Ett exempel på en försäkran om FARA! Rotorn i rotation. överensstämmelse finns på den näst sista sidan Håll alltid behörigt avstånd i handboken.
  • Seite 369: Komponenter För Monteringen

    6. KONTROLLREGLAGE Uppackningen slutförandet monteringen ska utföras på en plan och stabil yta, med utrymme som är tillräckligt för att 6.1 OMKOPPLARE ON/OFF FÖR ATT flytta maskinen och emballagen med hjälp av STARTA/STÄNGA AV MOTORN lämpliga utrustningar. Använd inte maskinen innan du avslutat instruktionerna i avsnittet Används för att stänga av och starta motorn.
  • Seite 370: Säkerhetsföreskrifter

    7.1.2 Användning av selen/bandet Selen måste sättas på kroppen innan du ansluter maskinen till rätt fäste (fig. 8A-8B) och remmen måste justeras efter operatörens längd och kroppsbyggnad. 7.2 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Utför alltid säkerhetskontroller innan användningen. 7.2.1 Allmän kontroll av säkerheten och pumphjulets funktion Föremål Resultat...
  • Seite 371: Arbete

    Om spaken 7.A - 7.B inte VIKTIGT En intensiv användning av maskinen ANMÄRKNING används inom 10 sekunder efter att du har med våt och komprimerad snö kan orsaka skada tryckt på strömbrytaren, stängs maskinen av på pumphjulet. automatiskt. Motorn kan bli mycket varm direkt efter att den stängts av.
  • Seite 373: Hantering Och Transport

    Om maskinen förvaras i omgivningar där det 12. GARANTITÄCKNING finns risk för att de här gränserna överstigs rekommenderas det att batteriet tas bort och Garantivillkoren är endast för konsumenter, dvs förvaras på en lämplig plats. inte professionella operatörer. ANMÄRKNING Vid längre stillastående ska Garantin täcker alla brister i material och batteriet laddas varannan månad för att förlänga utförande, som fastställts under garantiperioden...
  • Seite 374: Felsökning

    14. FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 1. Maskinen startar inte Batteriet saknas eller sitter fel Kontrollera att batteriet sitter i på rätt sätt Överbelastningsskyddet har ingripit Vänta några sekunder på den automatiska återställningen. Pumphjulet är inkopplat och Släpp omedelbart startkommandot motorn startar inte och ta bort hindret.
  • Seite 375 Livello di potenza sonora garantito dB(A) k) Potenza installata n) Persona autorizzata a costituire il FascicoloTecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 07.09.2021 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516254/0...
  • Seite 376 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Seite 377 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Seite 378 ST. SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Inhaltsverzeichnis