Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga ST 4851 AE Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ST 4851 AE:

Werbung

BATTERY SNOW THROWER
СНЕГОРИН
ČISTAČ SNIJEGA
SNĚHOVÁ FRÉZA
SNESLYNGE
SCHNEERÄUMER
QUITANIEVES
LUMEPUHUR
LUMILINKO
CHASSE-NEIGE
RALICA ZA SNIJEG
HÓMARÓ
SPAZZANEVE A BATTERIA
SNIEGO VALYTUVAS
SNIEGA TĪRĪTĀJS
РАСЧИСТУВАЧ НА СНЕГ
SNEEUWRUIMER
SNØSLYNGE
ODŚNIEŻARKA
PLUG DE ZĂPADĂ
СНЕГООЧИСТИТЕЛЬ
SNEHOVÁ FRÉZA
SNEŽNI PLUG
ČISTAČ SNEGA
SNÖSLUNGA
ST 4851 AE
ST 8051 AE
Type ST 515 Li
ST 615 Li
INSTRUCTION MANUAL........................................... EN
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА...................................... BG
PRIRUČNIK S UPUTAMA.......................................... BS
INSTRUKTIONSMANUAL......................................... CS
INSTRUKTIONSMANUAL......................................... DA
GEBRAUCHSANWEISUNG...................................... DE
USO Y MANTENIMIENT............................................ ES
KASUTUSJUHEND................................................... ET
KÄYTTÖOPAS........................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION.......................................... FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU....................................... HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS........................................... HU
MANUALE DI ISTRUZIONI........................................ IT
VARTOJIMO INSTRUKCIJA...................................... LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA.............................. LV
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА...................................... MK
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL.............................. NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD....................... NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI............................................ PL
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI.................................... RO
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ................... RU
NÁVOD NA POUŽITIE............................................... SK
PRIROČNIK Z NAVODILI........................................... SL
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM.................................... SR
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL................... SV
171501356/5 05/2017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga ST 4851 AE

  • Seite 1 ST 4851 AE ST 8051 AE Type ST 515 Li ST 615 Li BATTERY SNOW THROWER INSTRUCTION MANUAL........... EN СНЕГОРИН УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА........BG ČISTAČ SNIJEGA PRIRUČNIK S UPUTAMA.......... BS SNĚHOVÁ FRÉZA INSTRUKTIONSMANUAL......... CS SNESLYNGE INSTRUKTIONSMANUAL......... DA SCHNEERÄUMER GEBRAUCHSANWEISUNG........DE QUITANIEVES USO Y MANTENIMIENT..........
  • Seite 3 ENGLISH - Translation of the original instruction ................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ...
  • Seite 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Seite 6 48 V...
  • Seite 7 80 V 48 V 80 V...
  • Seite 8 ST 515 Li ST 615 Li TECHNICAL DATA model ST 4851 AE ST 8051 AE Power voltage Motor rotations 2000 ± 10% 1900 ± 10% Working width 50,8 50,8 Weight 15,6 15,5 Maximum launch distance Dimensions Fig. 2 A = Length 1130 1135...
  • Seite 9 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]  Напрежение и честота на захранване [2]  Napon i frekvencija napajanja [2]  Napájecí napětí a frekvence [3]  Обороти на двигателя [3]  Okretaji motora [3]  Otáčky motoru [4]  Работна ширина [4] Radna širina [4]  Pracovní záběr [5]  Маса [5] Masa [5]  Hmotnost [6] ...
  • Seite 10 [1] HR - TEHNIČKI PODACI [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] IT - DATI TECNICI [2]  Napon i frekvencija napajanja [2]  Tápfeszültség és -frekvencia Tensione di alimentazione [3]  Broj okretaja motora [3]  Motor fordulatszáma [3] Giri motore [4] Radna širina [4]  Munkavégzési szélesség [4] Larghezza di lavoro [5] Masa [5]  Tömeg [5] Massa [6] ...
  • Seite 11 [1] RO - DATE TEHNICE [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [2]  Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [2]  Напряжение и частота питания [2]  Napájecí napětí a frekvence [3]  Turaţii motor [3]  Число оборотов двигателя [3]  Otáčky motoru [4]  Lăţime de lucru [4]  Ширина рабочей зоны [4]  Pracovní záběr [5] Masă [5]  Масса [5]  Hmotnost [6]  Distanţă maximă de lansare [6] ...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1.  GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ..... 2 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. KEND DIN MASKINE ........6   3.1  Beskrivelse af maskinen og dens  Visse afsnit i manualen indeholder ...
  • Seite 13: Sikkerhedsforskrifter

    vedligeholdelsesindgreb, Henvisninger til overskrifter eller afsnit  er angivet med forkortelserne kap. eller  medmindre de overvåges.  afsn. og deres tilhørende nummer.  • Brugeren må ikke anvende  Eksempel: “kap. 2” eller “afsn. 2.1”. maskinen, hvis han/hun føler  sig træt eller utilpas, eller hvis 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER vedkommende har indtaget  lægemidler, euforiserende  stoffer, alkohol eller andre  2.1 TRÆNING stoffer, som kan påvirke  hans eller hendes reflekser  Læs brugsanvisningen, eller opmærksomhed. inden maskinen anvendes. • Vær opmærksom på, at  operatøren eller brugeren Bliv fortrolig med er ansvarlig for ulykker, som  maskinens betjening og påføres andre personer ...
  • Seite 14: Under Brug

    • Inden motoren startes  • Man bør udvise speciel skal man kontrollere, at  forsigtighed, når maskinen  alle betjeningsfunktioner  anvendes på grusstier,  er frakoblede. fortove og veje, eller • Før du begynder at skovle  når disse krydses. Vær  sne, skal du lade motoren  opmærksom på skjulte farer.  og maskinen vænne sig  • Vær opmærksom på trafikken,  til udetemperaturen. hvis maskinen anvendes  i nærheden af veje. Strømforsyning fra batteri • Læs Betjening sikkerhedsforanstaltningerne  • Undgå at dreje  i batteriets vejledning. udkasteråbningen op mod ...
  • Seite 15: Vedligeholdelse, Opmagasinering Og Transport

    betjeningerne er deaktiverede  2.4 VEDLIGEHOLDELSE, og at batteriet er taget ud. OPMAGASINERING • Anvend ikke maskinen  OG TRANSPORT ved høj transporthastighed på glatte overflader. Udvis  En korrekt vedligeholdelse og  stor forsigtighed under opmagasinering bidrager til at  bagudkørsel. Både før og  opretholde maskinsikkerheden. under bagudkørsel bør du  se bagud for at sikre, at du  Fjern tændingsnøglen ikke støder på forhindringer. og læs anvisningerne • Slå sneglen fra når  før rengøring eller maskinen transporteres  vedligeholdelse. Anvend og ikke anvendes.
  • Seite 16: Transport

    • Der henvises til • Efter endt levetid må  brugsanvisningen for vigtige maskinen ikke efterlades  detaljer, hvis snerydderen  i naturen. Henvend dig til skal opmagasineres i  din lokale genbrugsstation  en længere periode. for bortskaffelse i henhold  til de gældende lokale  Transport bestemmelser. Hver gang maskinen skal  2.6 GENVINDING flyttes, løftes, transporteres  eller skråtstilles, bør man: Elektriske apparater må ikke  • Bære kraftige  bortskaffes sammen med  arbejdshandsker. husholdningsaffald. Ifølge  • Tage fat i maskinen på  det europæiske direktiv 2012/19/ steder, som garanterer  EF om bortskaffelse af elektriske ...
  • Seite 17: Kend Din Maskine

    materialer kan genbruges og  eventuelle udgifter som følge af skader eller genanvendes. Brug af genbrugte kvæstelser på sig selv eller andre personer. materialer hjælper med at  3.1.3 Brugere forhindre miljøforurening og  reducerer efterspørgslen efter Denne maskine er tilsigtet almindelige  råmaterialer. brugere, dvs. ikke professionelle operatører.  Maskinen er beregnet til "hobbybrug". VIGTIGT Maskinen skal 3. KEND DIN MASKINE anvendes af en enkelt bruger. 3.2 SIKKERHEDSMÆRKNING 3.1 BESKRIVELSE AF MASKINEN OG DENS TILSIGTEDE ANVENDELSE...
  • Seite 18: Typeskilt

    FARE! Bær sikkerhedsbriller. 3.4 HOVEDKOMPONENTER Maskinen er opbygget af de følgende  FARE! Fjern batteriet før der hovedkomponenter (fig. 1  ) : udføres vedligeholdelse. A. Kørehåndtag  B. Starthåndtag ADVARSEL! Batterioplader med  C. Frigørelse af starthåndtag sikkerhedstransformator. D. Greb til orientering af udkasteråbning E. Led-lamper FARE! Må kun anvendes på et tørt sted. Blokering af håndtagets sammenklapning G. Håndtagets mellemdel H. Tændingsnøgle ADVARSEL! Læs Udkasteråbning brugsanvisningen inden brug. Afbøjningsrør ADVARSEL! Akkumulatoren  K.
  • Seite 19: Betjeningsorganer

    5. BETJENINGSORGANER 4.2 UDPAKNING 1. Åbn emballagen forsigtigt for ikke  at risikere at tabe enkeltdele 5.1 TÆNDINGSNØGLE 2. Læs dokumentationen i kassen,  inklusiv denne vejledning. Muliggør start og standsning af motoren.  3. Tag alle umonterede enkeltdele ud af kassen. Tændingsnøglen har to positioner (fig. 8.H): 4. Løft snerydderen ud af emballagen. 5. Bortskaf kasse og emballage  1. Nøgle udtaget - OFF - motoren  i overensstemmelse med de  standser og kan ikke startes.  lokale bestemmelser. 2. Nøgle isat - ON - motoren kan  startes og sættes i drift. 4.3 MONTAGE AF STYREHÅNDTAG 5.2 STARTHÅNDTAG 1. Monter håndtagets mellemdel (fig. 4.C)  på snerydderen (håndtagets underdel) ...
  • Seite 20: Klargøring

    beskrevet i kap. 2. Disse forskrifter skal følges 6.3.1 Start nøje for at undgå alvorlige risici eller farer. 1. Vip snerydderen let bagud og løft  Maskinen leveres uden batteri. sneglen en smule fra terrænhøjde. Køb et batteri med tilstrækkelig kapacitet i  2. Tryk på knappen til frigørelse af  forhold til driftskravene og lad det helt op i  starthåndtaget, og hold den nede (fig. 8.C). henhold til vejledningen i batteriets håndbog.  3. For at starte maskinen trækkes  Listen over batterierne der er i starthåndtaget (fig. 8.B). kompatible med denne maskine er  4. Slip knappen til frigørelse af starthåndtaget. anført i tabellen “Tekniske data”. Hvis sneglen viser sig at sidde fast, 6.1 KLARGØRING bør man ikke forsøge at starte motoren.
  • Seite 21: Efter Brug

    batteriets opladning. Led-lamperne  6.5.2 Kompakt, våd sne har den følgende betydning: Kør langsomt fremad. Undgå at anvende det  nedre skær til at fjerne kompakt sne og is. Led- Batteriopladning lamper VIGTIGT Intensiv brug af maskinen på 48 V 80 V våd og kompakt sne kan medføre risiko for 4 GRØNNE 100% beskadigelse af sneglens akselholder. 3 GRØNNE 70% 100% 6.6 EFTER BRUG 2 GRØNNE 45% 1 GRØN...
  • Seite 22: Vedligeholdelse

    blive beskadiget og medføre risiko for 8. VEDLIGEHOLDELSE ulykker forårsaget af elektricitet. 8.1 GENERELLE OPLYSNINGER 9. OPMAGASINERING VIGTIGT Sikkerhedsforskrifterne, som skal Hvis maskinen skal opmagasineres  følges under vedligeholdelse af maskinen, er i en periode på over 30 dage: beskrevet i kap. 2.4. Disse forskrifter skal følges nøje for at undgå alvorlige risici eller farer 1.
  • Seite 23: Tabel For Vedligeholdelse

    • Uagtsomhed. • Utilsigtet eller ukorrekt brug og montage. • Anvendelse af uoriginale reservedele. • Anvendelse af tilbehør, som ikke er leveret eller godkendt af fabrikanten. Garantien dækker heller ikke: • Normal slitage af forbrugsmaterialer, såsom transmissionsremme,  skruer, lygter, hjul, sikkerhedsmøtrikker og ledninger. • Normal slitage. • Motorer. Disse er dækket af producentens garanti i henhold til de specificerede betingelser. Køber er beskyttet af den nationale lovgivning. Købers rettigheder i henhold til den  nationale lovgivning er ikke på nogen måde begrænset af denne garanti. 12. TABEL FOR VEDLIGEHOLDELSE Indgreb Hyppighed Afsnit Sikkerhedstjek / Kontrol af betjeninger Før hver brug Kontrollér altid, at de elektriske anordninger  Før hver brug er hele og fungerer korrekt Kontrollér at sneglen kan rotere frit Før hver brug 6.2.1 Brug silikonespray på sneglen for at undgå isdannelse Før hver brug...
  • Seite 24 PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 6. Snerydderen  Sneglens skæreæg er slidt Kontakt et autoriseret servicecenter. efterlader et tyndt  snelag på jorden 7. Batteriets autonomi  Brugsforholdene er krævende og Optimer brugen (kap. 7) er dårlig strømforbruget er stort Batteriet er utilstrækkeligt  Anvend et sekundært batteri  til arbejdsforholdene eller et større batteri 8. Batteriladeren lader Batteriet er ikke sat korrekt i opladeren Kontroller at batteriet er sat korrekt i ikke batteriet op  Omgivelserne er ikke passende Udfør opladningen i et lokale med  (den røde led er en passende temperatur (kap. 7) tændt eller blinker) Rengør kontakterne Kontakterne er snavsede 9.
  • Seite 25 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Spazzaneve condotto a piedi, spalatura/sgombero neve...
  • Seite 26 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Spazzaneve condotto a piedi, spalatura/sgombero neve...
  • Seite 27 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 28 © by STIGA SpA • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς προειδοποίηση • Subject to modifications without notice • Sujeto a modificaciones sin previo aviso • Võimalikud muudatused ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи на промени без претходно известување • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Kan endres uten  forvarsel • Poddawany modyfikacjom bez awizowania • Sujeito a alterações sem aviso prévio • Poate fi modificat, fără preaviz • Moжет  быть  изменено  без  преомления • Možnosť  zmien  bez  predošlého  upozornenia • Lahko  pride  do  sprememb  brez  predhodnega ...
  • Seite 29 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

St 8051 aeSt 515 liSt 615 li

Inhaltsverzeichnis