Herunterladen Diese Seite drucken

Molnlycke BARRIER EasyWarm+ Gebrauchsanweisung Seite 3

Aktiv selbstwärmende patientendecke

Werbung

G Monitor cutaneous response regularly, according to clinical judgment.
E Überwachen Sie regelmäßig die Hautreaktion gemäß klinischer Beurteilung.
K Surveiller régulièrement la réaction cutanée du patient, en se basant sur le
jugement clinique.
H Vigile las posibles reacciones cutáneas a menudo según la frecuencia determinada
por el personal clínico.
O Monitorare regolarmente la risposta cutanea, in accordo con il giudizio clinico.
X Monitorize a reação cutânea regularmente, de acordo com a avaliação clínica.
U Controleer de reactie van de huid regelmatig, volgens het oordeel van de arts.
F Τακτική παρακολούθηση της δερματικής αντίδρασης, σύμφωνα με την κλινική κρίση.
e Övervaka huden regelbundet enligt klinisk bedömning.
D Observér hudreaktion regelmæssigt i henhold til klinisk vurdering
V Overvåk hudresponsen regelmessig i henhold til klinisk vurdering.
N Fylgjast verður reglulega með húðsvörun samkvæmt klínísku mati.
J Seuraa ihovastetta säännöllisesti kliinisen arvion mukaan.
S Regulāri pārbaudiet ādas reakciju atbilstīgi klīniskajam novērtējumam.
I Jälgib kliinilise otsuse alusel regulaarselt nahapealset reaktsiooni.
R Pagal klinikinę situaciją reguliariai stebėkite odos reakciją.
W Regularnie monitorować reakcję skórną, zgodnie z oceną kliniczną.
Z Отслеживайте кожную реакцию регулярно, в соответствии с клинической оценкой.
g Klinik yargıya gmre cilt cevabını düzenli olarak izleyin.
M A klinikai szempontoknak megfelelően rendszeresen ellenőrizze a bőr állapotát.
B Наблюдавайте кожната реакция редовно и съгласно клиничната преценка.
Y Monitorizaţi periodic reacţia cutanată, conform opiniei medicale.
C Pravidelně sledujte kožní reakci dle klinického úsudku.
b Po klinični presoji redno spremljajte odziv kože na odejo.
a Pravidelne sledujte kožné reakcie podľa klinického úsudku.
L Nadzirite reakcije na koži redovito, u skladu s kliničkom prosudbom.
d Redovno nadgledajte kožnu reakciju, u skladu sa procenom lekara.
c Monitoroni rregullisht reagimin e lëkurës, sipas gjykimit klinik.
T Следете ја реакцијата на кожата редовно, согласно клиничкото искуство.
ตรวจสอบการตอบสนองของผิ ว หนั ง เป็ น ระยะๆ ทั ้ ง นี ้ ข ึ ้ น กั บ ความเห็ น ทางคลิ น ิ ก
f
G Medical Device
E Medizinprodukt
K Dispositif médical
H Dispositivo médico
O Dispositivo medico
X Dispositivo médico
U Medisch hulpmiddel
F Ιατρική συσκευή
e Medicinsk utrustning
D Medicinske anordninger
V Medisinsk utstyr
N Lækningatæki
J Lääkinnällinen laite
S Medicīniska ierīce
I Meditsiiniseade
R Medicinos prietaisas
W Urządzenie medyczne
Z Медицинское изделие
g Tıbbi Cihaz
M Orvosi eszköz
B Медицинско изделие
Y Dispozitiv medical
C Lékařský přístroj
b Medicinska naprava
a Lekársky prístroj
L Medicinski uređaj
d Medicinsko sredstvo
c Pajisje mjekësore
T Медицински уред
เครื ่ อ งมื อ แพทย์
f
G The warming pads must be facing up, away from the patient. Correct side indicated by
"THIS SIDE UP" marking on the blanket.
E Die Wärmepads müssen nach oben und weg vom Patienten zeigen. Die richtige Seite ist mit
der Kennzeichnung „THIS SIDE UP" auf der Decke angezeigt.
K Les blocs de réchauffement doivent être orientés vers le haut à l'opposé du patient.
Le bon côté est indiqué sur la couverture par la mention « THIS SIDE UP ».
H Las almohadillas de calentamiento deben colocarse mirando hacia arriba. La etiqueta
«THIS SIDE UP» indica el lado correcto de la manta.
O I pad riscaldanti devono essere rivolti verso l'alto, distanti dal paziente. Il lato corretto è
indicato sulla coperta dalla scritta "THIS SIDE UP".
X As almofadas de aquecimento têm de ficar viradas para cima, afastadas do paciente.
O lado correto é indicado pela marcação "THIS SIDE UP" na manta.
U De warmtekussens dienen omhoog gericht te zijn en weggedraaid van de patiënt.
De juiste kant wordt aangegeven met 'THIS SIDE UP' op de deken.
F Τα θερμαντικά καλύμματα πρέπει να έχουν κατεύθυνση προς τα επάνω, μακριά από τον ασθενή.
Η σωστή πλευρά υποδεικνύεται από τη σχετική σήμανση «THIS SIDE UP» (ΑΥΤΗ Η ΠΛΕΥΡΑ
ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΠΑΝΩ) στην κουβέρτα.
e Värmekuddarna ska vara riktade uppåt, bort från patienten. Rätt sida anges med texten
THIS SIDE UP på filten.
D Varmepuderne skal vende opad, bort fra patienten. Den korrekte side er angivet på tæppet
med teksten "THIS SIDE UP".
V Varmeputene må vende opp, bort fra pasienten. Riktig side er angitt med "THIS SIDE UP"
på teppet.
N Hitapúðarnir eiga að snúa upp, í átt frá sjúklingnum. Rétt hlið er gefin til kynna með
"THIS SIDE UP"merkingu á teppinu.
J Lämpötyynyt on asetettava ylöspäin, poispäin potilaasta. Oikea puoli on merkitty peitteeseen
symbolilla "THIS SIDE UP".
S Sildelementu kabatiņām ir jābūt vērstām uz augšpusi, projām no pacienta. Uz segas ir
norādīta virspuse ar apzīmējumu "THIS SIDE UP" apzīmējumu.
I Soojenduspadjandid peavad olema suunatud ülespoole, patsiendist eemale. Õige pool on
tähistatud märgisega „THIS SIDE UP" (see külg ülespoole).
R Šildantys įklotai turi būti nukreipti į viršų, tolyn nuo paciento. Tinkama pusė nurodyta ženklu
„THIS SIDE UP" ant antklodės.
W Wkładki grzejne muszą być skierowane do góry od pacjenta. Odpowiednia strona jest
oznaczona napisem „THIS SIDE UP" (TĄ STRONĄ DO GÓRY).
Z Нагревательные элементы должны быть обращены наружу, от пациента. Правильная
сторона указана на одеяле надписью THIS SIDE UP (ЭТОЙ СТОРОНОЙ ВВЕРХ).
g Isıtma pedleri, hastadan uzağa, yukarıya dönük olmalıdır. Doğru taraf battaniyenin üzerindeki
"THIS SIDE UP" işareti ile belirtilir.
M A melegítőpárnáknak felfelé kell nézniük, nem a beteg felé. A takaró felső oldalát
„THIS SIDE UP" (FELSŐ OLDAL) felirat jelzi.
B Подложките за затопляне трябва да сочат нагоре, далеч от пациента. Правилната страна
е обозначена с „THIS SIDE UP" (ТАЗИ СТРАНА НАГОРЕ) на одеялото.
Y Pernele termice trebuie să fie orientate cu faţa în sus, în direcţia opusă pacientului. Partea
corectă este indicată pe pătură cu menţiunea „THIS SIDE UP" (CU PARTEA ACEASTA ÎN SUS).
C Zahřívací polštářky musí směřovat nahoru od pacienta. Správná strana je označena na
přikrývce nápisem „THIS SIDE UP" (TOUTO STRANOU NAHORU).
b Grelne blazinice morajo biti obrnjene navzgor, stran od bolnika. Pravilno stran označuje
oznaka »THIS SIDE UP« na odeji.
a Zahrievacie podušky musia smerovať nahor, od pacienta. Správna strana otočenia je na
prikrývke označená značkou "THIS SIDE UP" (TOUTO STRANOU NAHOR).
L Samozagijavajući jastučići trebaju biti okrenuti prema gore, od pacijenta. Prava strana
označena je oznakom "THIS SIDE UP" na pokrivaču.
d Ploče za zagrevanje moraju da budu okrenute nagore, suprotno od pacijenta. Ispravna strana
na pokrivaču označena je natpisom „THIS SIDE UP" (OVA STRANA IDE GORE).
c Jastëkët ngrohës duhet të jenë me pamje lart, larg nga pacienti. Ana e saktë tregohet nga
shenja "THIS SIDE UP" në batanije.
T Перничињата за затоплување мора да се свртени нагоре, а не кон пациентот.
Правилната страна е означена на ќебето со ознаката "THIS SIDE UP".
ด้ า นที ่ ม ี แ ผ่ น ทำ า ความร้ อ นต้ อ งหงายขึ ้ น โดยหั น ออกห่ า งจากผู ้ ป ่ ว ย ด้ า นที ่ ถ ู ก ต้ อ งจะมี ส ั ญ ลั ก ษณ์
f
ระบุ ไ ว้ บ นผ้ า ห่ ม
"THIS SIDE UP"

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Barrier easywarm