Herunterladen Diese Seite drucken
W&H implantmed si-923 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für implantmed si-923:

Werbung

Gebrauchsanweisung
SI-915 / SI-923

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für W&H implantmed si-923

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung SI-915 / SI-923...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Symbole .......................................... 4 1. Einleitung ........................................8 2. Auspacken ........................................ 10 3. Lieferumfang ......................................11 4. Sicherheitshinweise ....................................12 5. Beschreibung ......................................17 Vorderseite ......................................17 Rückseite ......................................18 Fußsteuerung ...................................... 19 6. Inbetriebnahme ....................................... 20 7. Steuergerät ........................................21 8. Bedienung Steuergerät ................................... 22 Programm wechseln (P1 –...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis 13. Hygiene und Pflege ....................................31 Allgemeine Hinweise ..................................31 Begrenzung bei der Wiederaufbereitung ............................32 Erstbehandlung am Gebrauchsort..............................33 Manuelle Reinigung .................................... 34 Manuelle Desinfektion ..................................35 Maschinelle Reinigung und Desinfektion ............................36 Trocknung ......................................37 Kontrolle, Pflege und Prüfung ................................38 Verpackung......................................
  • Seite 4 Symbole WARNUNG! Sterilisierbar bis zur Gebrauchsanweisung beachten (falls Menschen verletzt angegebenen Temperatur werden können) ACHTUNG! CE-Kennzeichnung mit Nicht mit dem Hausmüll (falls eine Sache beschädigt Kennnummer der benannten entsorgen XXXX werden kann) Stelle Hersteller Allgemeine Erläuterungen, DataMatrix Code für ohne Gefahr für Mensch Produktinformation oder Sache inklusive UDI (Unique Device...
  • Seite 5 Symbole Gebrauchsanweisung befolgen Elektrische Stromstärke Leistungsaufnahme des Steuergeräts Elektrische Sicherung Gerät der Schutzklasse II Frequenz des Wechselstroms Erde Fußsteuerung Medizinisches Produkt entspricht hinsichtlich 25UX elektrischer Sicherheit, mechanischer Sicherheit und Brandschutz ANSI/AAMI Elektrische Spannung ES60601-1:2005/(R)2012 + des Steuergeräts A1:2012 + C1:2009/(R)2012 + A2:2010/(R)2012, ANSI/AAMI ES60601-1:2005/A2:2021, CAN/CSA-C22.2 No.
  • Seite 6 Symbole Umdrehungen pro Minute Temperaturbegrenzung Vorsicht! Nach dem +70 °C (+158°F) Max. (= min-1) Bundesrecht der USA ist der Verkauf dieses Produkts nur -40 °C (-40°F) Min. durch oder auf Anweisung eines Zahnarztes, eines Oben Luftfeuchtigkeitsbegrenzung Arztes, eines Veterinärs oder 80 % eines anderen Mediziners mit einer Zulassung in dem...
  • Seite 7 Symbole Chargenbezeichnung Verwendbar bis Latexfrei Nicht wiederverwenden Bei beschädigter Verpackung Sterilisation mit Ethylenoxid nicht verwenden Nicht erneut sterilisieren Vor Hitze schützen Einfaches Sterilbarrieresystem...
  • Seite 8 1. Einleitung Zu Ihrer Sicherheit und zur Sicherheit Ihrer Patienten Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen die Handhabung Ihres Medizinprodukts erklären. Wir müssen aber auch vor möglichen Gefahrensituationen warnen. Ihre Sicherheit, die Sicherheit Ihres Teams und selbstverständlich die Sicherheit Ihrer Patienten ist uns ein großes Anliegen. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
  • Seite 9 Einleitung Verantwortlichkeit des Herstellers Der Hersteller kann sich nur dann für die Auswirkungen auf die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Medizinprodukts als verantwortlich betrachten, wenn nachstehende Hinweise eingehalten werden: > Das Medizinprodukt muss in Übereinstimmung mit dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. >...
  • Seite 10 2. Auspacken Heben Sie den Einsatz mit dem Steuergerät heraus. Entnehmen Sie Netzkabel, Stativ, Universalablage, Gebrauchsanweisung. Die W&H Verpackung ist umweltfreundlich und kann über Branchen-Recycling-Gesellschaften entsorgt werden. Wir empfehlen Ihnen jedoch die Originalverpackung aufzubewahren.
  • Seite 11 3. Lieferumfang SI-923 (230 V) SI-915 (120 V) Steuergerät 30286000/30286001 30287000/30287001 REF 07721800 Universalablage REF 04005900 Stativ Netzkabel länderspezifisch Optional im Set enthalten Sprayschlauchset 2,2 m REF 04363600 (6 Stk., Einweg) Motor EM-19 ohne elektrische Kontakte REF 30185000 mit 1,8 m Kabel REF 30285000 Fußsteuerung S-N2...
  • Seite 12 4. Sicherheitshinweise > Lagern Sie das Medizinprodukt vor erstmaliger Inbetriebnahme 24 Stunden bei Raumtemperatur. > Kontrollieren Sie vor jeder Anwendung das Medizinprodukt auf Beschädigung und lose Teile. > Nehmen Sie das Medizinprodukt bei Beschädigung nicht in Betrieb. > Kontrollieren Sie bei jedem Neustart die eingestellten Parameter. >...
  • Seite 13 Sicherheitshinweise > Verwenden Sie nur Original W&H Sicherungen. > Berühren Sie nie gleichzeitig den Patienten und die elektrischen Kontakte des Medizinprodukts. Das Steuergerät ist als “Gewöhnliches Gerät” (geschlossenes Gerät ohne Schutz gegen das Eindringen von Wasser) eingestuft. Verwenden Sie das Steuergerät in den Programmen P4 und P5 ausschließlich mit den von W&H freigegebenen Winkelstücken.
  • Seite 14 Sicherheitshinweise Netzkabel / Netzschalter > Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel. > Stecken Sie das Netzkabel nur in eine Steckdose mit Schutzkontakt. > Stellen Sie das Steuergerät so auf, dass der Netzschalter und die Steckdose jederzeit leicht zugänglich sind. Trennen Sie das Steuergerät bei Gefahrensituationen vom Stromnetz! >...
  • Seite 15 Sicherheitshinweise Risiken durch elektromagnetische Felder Die Funktionalität von aktiven implantierbaren medizinischen Geräten (AIMD) (z.B. Herzschrittmacher, ICD) kann durch elektrische, magnetische und elektromagnetische Felder beeinflusst werden. Stellen Sie vor der Anwendung des Medizinprodukts fest, ob der Patient aktive implantierbare medizinische Geräte (AIMD) trägt und informieren Sie ihn über die Risiken.
  • Seite 16 Sicherheitshinweise Kühlmittelversorgung Das Medizinprodukt ist für die Verwendung mit physiologischer Kochsalzlösung ausgelegt. > Stellen Sie immer richtige Betriebsbedingungen und Kühlmittel sicher. > Stellen Sie immer ausreichende und geeignete Kühlmittel bereit und sorgen Sie für angemessene Absaugung. > Verwenden Sie nur geeignete Kühlmittel und beachten Sie die medizinischen Angaben und Hinweise der Hersteller. >...
  • Seite 17 5. Beschreibung Vorderseite Programmtasten Pumpendeckel Display Stativhalterung Pumpendeckel ÖFFNEN Anschluss für Motor...
  • Seite 18 Beschreibung Rückseite Stativhalterung Anschluss für Fußsteuerung Anschluss für Netzkabel Sicherungslade mit 2 Sicherungen (2 x 250V - T1.6AH) Netzschalter EIN/AUS...
  • Seite 19 Beschreibung Fußsteuerung Bügel ORANGE montieren/abnehmen Programmwechsel Programme 1 bis 4 Programm 5 (Drehmoment 20 – 60 Ncm) GRÜN Pumpe EIN/AUS GELB Wechsel Motordrehrichtung Rechtslauf/Linkslauf GRAU Motorstart (Pedal) VARIABEL oder EIN/AUS (Werkseinstellung = variabel)
  • Seite 20 6. Inbetriebnahme Allgemein Stellen Sie das Medizinprodukt auf eine ebene, waagrechte Oberfläche. Achten Sie darauf, dass das Medizinprodukt einfach vom Stromnetz getrennt werden kann.  Netzkabel und Fußsteuerung  Universalablage einhängen anstecken. und fixieren. Achten Sie auf die Positionierung!  Motorkabel anstecken. ...
  • Seite 21 7. Steuergerät einschalten/ausschalten Steuergerät einschalten Steuergerät ausschalten  Schließen Sie das Steuergerät  Schalten Sie das Steuergerät an das Stromnetz an. mit dem Netzschalter aus.  Schalten Sie das Steuergerät  Trennen Sie das Steuergerät mit dem Netzschalter ein. vom Stromnetz. Beachten Sie beim Einschalten des Steuergerät, dass die LED Anzeige der Tasten und das Display vollständig aufleuchtet.
  • Seite 22 8. Bedienung Steuergerät Programm wechseln (P1 – P5) Aktivieren Sie das gewünschte Programm (P1 – P5) durch Drücken der entsprechenden Programmtaste. Bei Anwahl ertönt ein akustisches Signal und die Programmtaste leuchtet. Am Display erscheint das ausgewählte Programm mit dem Einstellbereich in rpm, z. B. für P1: Pumpenfunktion EIN / AUS Display-Einstellungen...
  • Seite 23 Bedienung Steuergerät Drehzahl ändern (P1 – P3) Durch Halten der Taste PLUS / MINUS aktivieren Sie die Repeatfunktion und die Werte werden fortlaufend erhöht / verringert.  Programmtaste (P1–P3) drücken  Drehzahl erhöhen  Drehzahl verringern Die Genauigkeit der eingestellten Drehzahl liegt bei einer Drehzahl von 40.000 rpm bei ± 10 %.
  • Seite 24 Bedienung Steuergerät Drehmoment ändern (P4 – P5) Programm P4: Einstellbereich von 5 – 70 Ncm, Zwischenstufe 32 Ncm. Bei Erreichen des eingestellten Drehmoments im Rechts- und Linkslauf schaltet der Motor selbsttätig ab. Programm P5: Einstellbereich von 20 – 60 Ncm. Bei Erreichen des eingestellten Drehmoments, wechselt das Steuergerät automatisch in den Linkslauf.
  • Seite 25 Bedienung Steuergerät Kühlmittelmenge ändern (P1 – P5) Werkseinstellung 100 %. Einstellbereich 65 %, 80 % und 100 %. Durch Drücken der Taste PLUS / MINUS werden die Werte fortlaufend erhöht / verringert. Programmtaste P2 immer gedrückt halten!  P2 für ca. 4 Sekunden gedrückt halten (die eingestellte Kühlmittelmenge erscheint) ...
  • Seite 26 9. Bedienung Fußsteuerung Programmwechsel Betätigen Sie den ORANGEN Taster und wechseln Sie die Programme 1 – 4 in aufsteigender Reihenfolge. In Programm 5 wechseln Sie die Drehmoment-Schritte von 20 – 60 Ncm. Bei jedem Programmwechsel wird die Motordrehrichtung automatisch auf Rechtslauf gesetzt.
  • Seite 27 Bedienung Fußsteuerung Umschalten von VARIABEL auf EIN / AUS Programmtaste P3 immer gedrückt halten!  P3 für ca. 4 Sekunden halten  P3 weiter gedrückt halten und gleichzeitig die Tasten PLUS und MINUS drücken  P3 weiter gedrückt halten und die Einstellung vornehmen. 01 = VARIABEL (Werkseinstellung) –...
  • Seite 28 10. Werkseinstellungen wiederherstellen Werkseinstellung startet immer mit Programm 1 (P1).  Steuergerät ausschalten  P1 gedrückt halten und gleichzeitig Steuergerät einschalten...
  • Seite 29 11. Gewindeschneidefunktion (Spanbrechfunktion) Bei aktivierter Gewindeschneidefunktion (P5), ist die Drehzahl im Rechts- und Linkslauf 20 rpm und kann nicht mehr verändert werden. Bei Betätigung des Pedals (grau) an der Fußsteuerung wird der Gewindeschneider bis zum eingestellten Drehmoment eingedreht. Bei Erreichen des eingestellten Drehmoments, wechselt das Steuergerät automatisch in den Linkslauf. Beim Loslassen und erneuter Betätigung des Pedals wechselt das Steuergerät wieder in den Rechtslauf.
  • Seite 30 12. Fehlermeldungen Error Nr. Fehlerbeschreibung Abhilfe Übertemperatur der Elektronik – Gerät ausschalten, Gerät mindestens Sicherheitsabschaltung 20 Minuten abkühlen lassen, erneut starten Gerät ausschalten, Gerät mindestens Elektronik überlastet 10 Minuten abkühlen lassen, erneut starten Gerät ausschalten, elektrische Spannung überprüfen, Elektrische Spannung zu hoch erneut starten Gerät ausschalten, erneut starten, Fußsteuerung und Initialisierungsfehler...
  • Seite 31 13. Hygiene und Pflege Allgemeine Hinweise Beachten Sie Ihre lokalen und nationalen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation. Tragen Sie Schutzkleidung, Schutzbrille, Schutzmaske und Handschuhe. Verwenden Sie zur manuellen Trocknung nur ölfreie, gefilterte Druckluft mit maximal 3 bar Betriebsdruck. Reinigungs- und Desinfektionsmittel >...
  • Seite 32 Hygiene und Pflege Begrenzung bei der Wiederaufbereitung Die Produktlebensdauer und die Funktionsfähigkeit des Medizinprodukts sind maßgeblich durch mechanische Beanspruchung im Gebrauch und chemischen Einflüssen durch die Wiederaufbereitung bestimmt. > Senden Sie abgenutzte oder beschädigte Medizinprodukte und/oder Medizinprodukte mit Materialveränderungen an einen autorisierten W&H Servicepartner.
  • Seite 33 Hygiene und Pflege Erstbehandlung am Gebrauchsort > Reinigen Sie das Medizinprodukt sofort nach jeder Behandlung. > Wischen Sie das Steuergerät, die Universalablage und das Stativ vollständig mit Desinfektionsmittel ab. Beachten Sie, dass das bei der Vorbehandlung eingesetzte Desinfektionsmittel nur dem Personenschutz dient und den Desinfektionsschritt nach der Reinigung nicht ersetzen kann.
  • Seite 34 Hygiene und Pflege Manuelle Reinigung Universalablage / Stativ Legen Sie die Universalablage und das Stativ nicht in die Desinfektionslösung oder das Ultraschallbad! Universalablage / Stativ > Reinigen Sie die Universalablage und das Stativ unter fließendem Trinkwasser (< 35 °C / < 95 °F). >...
  • Seite 35 Hygiene und Pflege Manuelle Desinfektion Steuergerät / Universalablage / Stativ W&H empfiehlt Wischdesinfektion. Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung von Steuergerät, Motor mit Kabel und Stativ für eine wirksame manuelle Desinfektion wurde durch ein unabhängiges Prüflabor unter Verwendung des Desinfektionsmittels “mikrozid® AF wipes” (Firma Schülke &...
  • Seite 36 Hygiene und Pflege Maschinelle Reinigung und Desinfektion Universalablage / Stativ W&H empfiehlt die maschinelle Reinigung und Desinfektion mit einem Reinigungs- und Desinfektionsgerät (RDG). Befolgen Sie die Hinweise, Anweisungen und Warnungen der Hersteller von Reinigungs- und Desinfektionsgeräten, Reinigungs- und/oder Desinfektionsmitteln. Das Steuergerät ist nicht für die maschinelle Reinigung und Desinfektion zugelassen. Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung von der Universalablage und das Stativ für eine wirksame maschinelle Desinfektion wurde durch ein unabhängiges Prüflabor unter Verwendung des Reinigungs- und Desinfektionsgeräts “Miele PG 8582 CD”...
  • Seite 37 Hygiene und Pflege Trocknung Universalablage / Stativ > Achten Sie darauf, dass die Universalablage und das Stativ nach der Reinigung und Desinfektion innen und außen komplett trocken sind. > Entfernen Sie Flüssigkeitsreste mit Druckluft.
  • Seite 38 Hygiene und Pflege Kontrolle, Pflege und Prüfung Kontrolle – Universalablage / Stativ > Prüfen Sie die Universalablage und das Stativ nach der Reinigung und Desinfektion auf Beschädigungen, sichtbare Restverschmutzung und Oberflächenveränderungen. > Bereiten Sie die noch verschmutzte Universalablage und das Stativ erneut auf. >...
  • Seite 39 Hygiene und Pflege Verpackung Universalablage Verpacken Sie die Universalablage in Sterilisationsverpackungen, die folgenden Anforderungen entsprechen: > Die Sterilisationsverpackung muss hinsichtlich Qualität und Anwendung die geltenden Normen erfüllen und für das Sterilisationsverfahren geeignet sein. > Die Sterilisationsverpackung muss für das Sterilisationsgut groß genug sein. >...
  • Seite 40 Hygiene und Pflege Sterilisation Universalablage W&H empfiehlt die Sterilisation entsprechend EN 13060, EN 285 oder ANSI/AAMI ST55. > Befolgen Sie die Hinweise, Anweisungen und Warnungen der Hersteller von Dampfsterilisatoren. > Das ausgewählte Programm muss für die Universalablage geeignet sein. Empfohlene Sterilisationsverfahren >...
  • Seite 41 Hygiene und Pflege Sterilisation Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung von der Universalablage für eine wirksame Sterilisation wurde durch ein unabhängiges Prüflabor unter Verwendung des Dampfsterilisators LISA 517 B17L* (W&H Sterilization S.r.l., Brusaporto (BG)), des Dampfsterilisators Systec VE-150* (Systec) und des Dampfsterilisators CertoClav MultiControl MC2-S09S273** (CertoClav GmbH, Traun) erbracht.
  • Seite 42 Hygiene und Pflege Lagerung Universalablage > Lagern Sie das Sterilgut staubfrei und trocken. > Die Haltbarkeit des Sterilguts ist abhängig von den Lagerbedingungen und Art der Verpackung.
  • Seite 43 14. Service Wiederkehrende Prüfung Eine regelmäßige wiederkehrende Prüfung des Medizinprodukts auf Funktion und Sicherheit ist erforderlich und soll mindestens einmal innerhalb von drei Jahren erfolgen, falls nicht durch gesetzliche Regelung kürzere Abstände vorgeschrieben sind. Die wiederkehrende Prüfung umfasst das vollständige Medizinprodukt und darf nur von einem autorisierten Servicepartner durchgeführt werden.
  • Seite 44 Service Reparatur und Rücksendung Bei Betriebsstörungen wenden Sie sich sofort an einen autorisierten W&H Servicepartner. Reparaturen und Wartungsarbeiten dürfen nur von einem autorisierten W&H Servicepartner durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass das Medizinprodukt vor der Rücksendung den gesamten Wiederaufbereitungsprozess durchlaufen hat.
  • Seite 45 15. Zubehör, Verbrauchsmaterial, Ersatzteile & andere empfohlene Medizinprodukte von W&H Verwenden Sie nur Original W&H Zubehör und Ersatzteile oder von W&H freigegebenes Zubehör. Bezugsquelle: W&H Partner (linkki: https://www.wh.com) 04013500 07948730 Kassette Transportkoffer 04005900 06352200 07721800 Universalablage Stativ Sicherung (250V - T1.6AH)
  • Seite 46 Zubehör, Verbrauchsmaterial, Ersatzteile & andere empfohlene Medizinprodukte von W&H 30185000 30285000 04653500 Motor EM-19 ohne elektrische Fußsteuerung S-N2 Bügel für Fußsteuerung Kontakte und 1,8 m Kabel 04363600 04719400 06290600 Sprayschlauchset 2,2 m (6 Stk.) Sprayschlauchset 2,2 m Schlauchösen (5 Stk.)
  • Seite 47 16. Technische Daten Steuergerät SI-923 SI-915 Netzspannung: 230 V 120 V Zulässige Spannungsschwankung: 220 – 240 V 110 – 130 V Nennstrom: 0,3 – 0,8 A 0,3 – 1,6 A Frequenz: 50 – 60 Hz Netzsicherung (2 Stk.): 250 V – T1,6AH Maximale Leistungsaufnahme: 160 VA Maximale Leistungsabgabe:...
  • Seite 48 Technische Daten Klassifizierung nach Abschnitt 6 der Allgemeinen Festlegungen für die Sicherheit medizinischer elektrischer Geräte (ME) gemäß IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1 ME-Gerät der Schutzklasse II (Schutzleiterkontakt wird nur als Funktionserdverbindung verwendet!) Verschmutzungsgrad: Überspannungsgskategorie: Einsatzhöhe: bis maximal 3.000 m über dem Meeresspiegel...
  • Seite 49 17. Angaben zur elektromagnetischen Verträglichkeit gemäß IEC/EN 60601-1-2 Betriebsumgebung und EMV Warnhinweise Dieses Medizinprodukt ist weder lebenserhaltend noch patientengekoppelt. Es ist für den Betrieb in Bereichen der häuslichen Gesundheitsfürsorge ebenso geeignet wie in medizinisch genutzten Einrichtungen, außer in Räumen/Bereichen, in denen EM-Störgrößen hoher Intensität auftreten. Der Kunde und/oder der Anwender hat sicherzustellen, dass das Medizinprodukt in einer derartigen Umgebung bzw.
  • Seite 50 Angaben zur elektromagnetischen Verträglichkeit gemäß IEC/EN 60601-1-2 HF-Kommunikationsgeräte Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (Funkgeräte), (einschließlich deren Zubehör wie z. B. Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht in einem geringeren Abstand als 30 cm (12 Inch) zu jeglichem Teil des Medizinproduktes verwendet werden. Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Medizinprodukts führen. W&H garantiert die Übereinstimmung des Geräts mit den EMV-Richtlinien nur bei Verwendung von Original W&H Zubehör und Ersatzteilen.
  • Seite 51 Ergebnisse der elektromagnetischen Prüfungen Anforderung Klasse / Prüflevel* Elektromagnetische Aussendungen Störspannung am Stromversorgungsanschluss (Leitungsgeführte Aussendungen) Gruppe 1 CISPR 11/EN 55011 [150 kHz – 30 MHz] Klasse B Elektromagnetische Störstrahlung (Gestrahlte Aussendungen) Gruppe 1 CISPR 11/EN 55011 [30 MHz – 1000 MHz] Klasse B Aussendungen von Oberschwingungen IEC/EN 61000-3-2 Klasse A...
  • Seite 52 18. Entsorgung Stellen Sie sicher, dass die Teile bei der Entsorgung nicht kontaminiert sind. Beachten Sie Ihre lokalen und nationalen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Entsorgung. > Medizinprodukt > Elektro-Altgeräte > Verpackung...
  • Seite 53 W&H Schulungszertifikat für den Anwender Der Anwender wurde in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen (Medizinproduktebetreiberverordnung, Medizinproduktegesetz) in die sachgerechte Handhabung des Medzinprodukts eingewiesen. Im Besonderen wurde auf die Kapitel Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme, Bedienung, Hygiene und Pflege sowie Service (regelmäßige wiederkehrende Prüfungen) ausführlich hingewiesen. Produktname Seriennummer (SN) Hersteller mit Adresse...
  • Seite 55 W&H Schulungszertifikat für den Instrukteur Der Anwender wurde in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen (Medizinproduktebetreiberverordnung, Medizinproduktegesetz) in die sachgerechte Handhabung des Medzinprodukts eingewiesen. Im Besonderen wurde auf die Kapitel Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme, Bedienung, Hygiene und Pflege sowie Service (regelmäßige wiederkehrende Prüfungen) ausführlich hingewiesen. Produktname Seriennummer (SN) Hersteller mit Adresse...
  • Seite 57 Ga rantie e rkläru ng Dieses W&H Medizinprodukt wurde von hoch qualifizierten Fachleuten mit größter Sorgfalt hergestellt. Vielfältige Prüfungen und Kontrollen garantieren eine einwandfreie Funktion. Beachten Sie bitte, dass Garantieansprüche nur bei Befolgung aller Anweisungen in der beiliegenden Gebrauchsanweisung gültig sind. W&H haftet als Hersteller ab Kaufdatum für Material- oder Herstellungsfehler innerhalb einer Garantiezeit von 12 Monaten.
  • Seite 58 Autorisierte W&H Servicepartner Besuchen Sie W&H im Internet auf http://wh.com Unter dem Menüpunkt “Service” finden Sie Ihren nächstgelegenen autorisierten W&H Servicepartner. Oder scannen Sie den QR Code.
  • Seite 60 W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50874 ADT t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 Rev. 007 / 22.03.2023 office@wh.com wh.com Änderungen vorbehalten...

Diese Anleitung auch für:

Implantmed si-915