Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auerswald COMfortel WS-500S Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COMfortel WS-500S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
COMfortel WS-500S
COMfortel WS-500M
DECT-Basisstation (FW 2.39)
DECT Base Station (FW 2.39)
Betriebsanleitung
Instructions
Manual de instrucciones
Οδηγίες λειτουργίας
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruikshandleiding
Instrukcja obsługi
Lieferumfang (de) / Scope of delivery (en) / Volumen de suministro (es) /
Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) /
Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)
Kontaktdaten (de) / Contact data (en) / Datos de contacto (es) /
Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) /
Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl)
Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162
Cremlingen, Germany
D A CH L
www.auerswald.de
B E F GR I NL PL UK
www.fontevo.com
2 x
A31008-M2716-B181-4-X143
V04 09/2021
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Français
Italiano
Nederlands
Polski

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auerswald COMfortel WS-500S

  • Seite 1 Kontaktdaten (de) / Contact data (en) / Datos de contacto (es) / Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) / Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl) Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany D A CH L www.auerswald.de...
  • Seite 3: Trademarks

    To see the licenses or download the corresponding Source code, click Licence Terms or Lizenzbedingungen below the login dialogue of the web configurator. Please also read the Software License Agreement before using your Auerswald product: -> de on page 4 ->...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Geräte zurücksetzen (nur COMfortel WS-500S)..21 Wichtige Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung Das COMfortel WS-500S ist eine DECT-Basisstation für den Einzellenbetrieb und den Ausbau als Mini-Multizellensystem. Per Upgrade über Lizenz kann es in Multizellensysteme integriert werden. Das COMfortel WS-500M ist eine DECT-Basisstation für den Aufbau eines Multizellensystems.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Setzen Sie das Gerät nicht ein für lebenserhaltende Systeme oder Anwendungen innerhalb nuklearer Einrichtungen. Vor dem Einsatz des Geräts für solche Anwendungen benötigen Sie zwingend eine auf den Einzelfall zugeschnittene schriftliche Zustimmung/Erklärung des Herstellers. COMfortel WS-500S/500M - Betriebsanleitung - V04 09/2021...
  • Seite 6: Erforderliche Kenntnisse Für Die Einrichtung

    Leistungen. Die nachfolgenden Bedingungen regeln die Nutzung der zusammen mit den Geräten oder auch für sich überlassenen Software (wie in Ziff. 1.13 definiert) durch einen Käufer oder Mieter, der die Software für eigene Zwecke nutzt und der weder ein Auerswald Partner noch ein mit Auerswald verbundenes Unternehmen ist („Kunde“ oder „Sie“). Der Kunde kann eine natürliche Person, eine juristische Person oder sonst eine rechtsfähige Gesellschaft, Institution oder Organisation sein.
  • Seite 7 2.7 Mit Ausnahme der Open Source Software darf der Kunde die Software weder dekompilieren noch disassemblieren, keine Programmteile herauslösen, Reverse-Engineering vornehmen oder anderweitig versuchen, den Quellcode aus dem Objektcode abzuleiten. Hiervon unberührt bleiben die Rechte des Kunden aus § 69d Abs. 2 und 3, § 69e Urheberrechtsgesetz. Der Kunde hat Auerswald in diesem Fall zuvor schriftlich mit ange- messener Frist aufzufordern, die zur Herstellung der vertragsgemäßen Funktionalität oder Interoperabilität mit anderen Applikationen nötigen Informationen und Unterlagen zur Verfügung zu stellen.
  • Seite 8 2.20 Diese EULA gilt auch für solche Software von Auerswald, die dem Kunden im Zusammenhang mit der Nutzung eines SaaS Angebots von Auerswald zur Installation auf einem Client überlassen wird. In diesem Fall gilt für solche Software diese EULA, und für das Saas Angebot von Auerswald die AGB SaaS. Solche Software ist nur zur Verwendung mit dem zugehörigen SaaS Angebot von Auerswald bestimmt und auch nur darauf beziehen sich die Nutzungsrechte des Kunden nach dieser EULA, auch wenn es technisch möglich sein sollte, ein anderes (SaaS) Produkt damit anzusprechen.
  • Seite 9: Technische Daten

    Erkundigen Sie sich bei der Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Geräts. Wenn Sie möchten, dass wir Ihnen die Entsorgung abnehmen, senden Sie das Gerät auf Ihre Kosten an die Auerswald GmbH & Co. KG. COMfortel WS-500S/500M - Betriebsanleitung - V04 09/2021...
  • Seite 10: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung finden Sie auf unserer Internetseite. Garantiebedingungen 1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum. 2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind und sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein...
  • Seite 11: Mini-Multizellensystem Mit Comfortel Ws-500S

    Anschluss an ein öffentliches Telefonnetz • ermöglicht die zentrale Verwaltung von Telefonverbindungen und Telefonbüchern Mini-Multizellensystem mit COMfortel WS-500S Aus bis zu 3 COMfortel WS-500S kann ein Mini-Multizellensystem aufgebaut werden. Hinweis: Für den Aufbau eines BS 1 Mini-Multizellensystems ist kein Upgrade per Lizenz notwendig.
  • Seite 12: Multizellensystem Mit Comfortel Ws-500M

    BS 1 BS 1 ....INT = Integrator, DM = DECT-Manager, BS = Basisstation COMfortel WS-500S/500M - Betriebsanleitung - V04 09/2021...
  • Seite 13 (Roaming) sowie während eines Telefongesprächs beliebig zwischen den DECT-Zellen wechseln (Handover). TK-Anlage (PBX) • realisiert den Anschluss an ein öffentliches Telefonnetz • ermöglicht die zentrale Verwaltung von Telefonverbindungen und Telefonbüchern COMfortel WS-500S/500M - Betriebsanleitung - V04 09/2021...
  • Seite 14: Erstinbetriebnahme

    Dies gilt insbesondere für den erfolgreichen Betrieb des COMfortel WS-500M Multizellensystems. Das Dokument „COMfortel WS-500M Leitfaden zur Planung und Messung, Anleitung Messkoffer“ (dieses finden Sie im Internet) erleichtert die Planung Ihres DECT-Netzwerks, erläutert die notwendigen Vorarbeiten für die COMfortel WS-500S/500M - Betriebsanleitung - V04 09/2021...
  • Seite 15: Wandmontage

    Mit dem COMfortel WS-500M Messkoffer (nicht im Lieferumfang) können Sie die Funkabdeckung und Signalqualität in Ihrem DECT-Netzwerk messen. Wandmontage Das COMfortel WS-500S/500M ist für die Wandmontage vorgesehen. Wichtig: Beachten Sie die Standortbedingungen. Eine zuvor erfolgte Planung des DECT-Funknetzes ist unbedingt erforderlich.
  • Seite 16: Mit Dem Lan Verbinden

    Sie benötigen einen mit dem lokalen Netzwerk verbundenen PC, wenn Sie den DECT-Manager über den Web-Konfigurator konfigurieren wollen. Für jedes Gerät ist ein Ethernet-Kabel erforderlich. Das COMfortel WS-500S/500M wird per PoE (Power over Ethernet) mit Strom versorgt, wenn das Gerät an einen PoE-fähigen Ethernet-Switch (PoE-Klasse IEEE802.3af) angeschlossen ist.
  • Seite 17: Geräterolle Festlegen Und Gerät Zurücksetzen

    Die beiden LEDs auf der Vorderseite blinken abwechselnd rot, während das Gerät startet. COMfortel WS-500S: Leuchtet die linke LED blau, ist das Gerät bereit. COMfortel WS-500M: Blinkt die linke LED grün, ist das Gerät bereit. Geräterolle festlegen und Gerät zurücksetzen Hinweis: Für ein Einzellensystem ist das Festlegen der Geräterolle nicht...
  • Seite 18: Im Web-Konfigurator Anmelden

    Hinweis: Die folgenden Schritte gelten nur für Geräte mit der Geräterolle "DECT-Manager und Integrator" Voraussetzungen: • PC, auf dem ein Webbrowser installiert ist • Das COMfortel WS-500S/500M und der PC müssen sich im gleichen Netzwerk befinden, andernfalls sind Firewall- und Routing-Einstellungen zu beachten. COMfortel WS-500S/500M - Betriebsanleitung - V04 09/2021...
  • Seite 19: Basisstation Einrichten

    Hinweis: Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung/Hilfe der TK- Anlage. Hinweis: Die erforderliche IPUI des Mobilteils kann vom Verpackungsaufkleber abgelesen oder eingescannt werden. Alternativ kann die IPUI auf dem Display angezeigt werden. Drücken Sie die Mitte COMfortel WS-500S/500M - Betriebsanleitung - V04 09/2021...
  • Seite 20: Automatisch

    VoIP Provider Zuvor vergebener Name des PBX-Profils • Jedes Mobilteil muss am Integrator/DECT-Manager angemeldet werden. – Start über den Web-Konfigurator des COMfortel WS-500S/500M auf Seite Einstellungen > Mobilteile > Verwaltung, Schaltfläche Anmeldung starten – Bestätigung am Mobilteil Hinweis: Beides muss innerhalb von 3 Minuten erfolgen.
  • Seite 21: Anhang

    DECT-Überlastung COMfortel WS-500M LED 1 (links) LED 2 (rechts) Beschreibung 0,5 s 0,5 s 0,5 s 0,5 s 0,5 s 0,5 s 0,5 s 0,5 s Ausgeschaltet Gerät startet blau blau Firmware-Update läuft COMfortel WS-500S/500M - Betriebsanleitung - V04 09/2021...
  • Seite 22 Keine interne DECT-Basis aktiv blau Systemdatenverkehr / laufende Gespräche COMfortel WS-500M mit Geräterolle „DECT-Manager und Integrator“ (Basisstation eingeschaltet) blau Nicht synchronisiert, DECT bereit blau grün Synchronisiert, DECT bereit blau grün Synchronisiert, Systemdatenverkehr, kein DECT-Datenverkehr COMfortel WS-500S/500M - Betriebsanleitung - V04 09/2021...
  • Seite 23: Firmware-Update Durchführen

    Das Gerät ist jetzt im Programmiermodus. Drücken Sie die Gerätetaste kurz, bis die beiden LEDs blau leuchten. Drücken und halten Sie die Gerätetaste bis die LEDs erneut erlöschen. Das Gerät wird zurückgesetzt und neu gestartet. COMfortel WS-500S/500M - Betriebsanleitung - V04 09/2021...
  • Seite 24: Important Information

    Resetting the Device (only COMfortel WS-500S)..41 Important Information Proper Use The COMfortel WS-500S is a DECT base station for single-cell operation or mini multi-cell system. Using an upgrade with licence, it can be integrated into a multi- cell system. The COMfortel WS-500M is a DECT base station for setting up a multi-cell system.
  • Seite 25: Safety Information

    If you use medical devices such as a pacemaker, contact the manufacturer of this device and find out about the extent to which it is resistant to external high-frequency energy. COMfortel WS-500S/500M - Advanced Information - V04 09/2021...
  • Seite 26: End User License Agreement For Software (Eula)

    Software may be subject to Third-Party License Terms. Third-Party Software within the meaning of this definition does not include third-party products that are not sold by Auerswald or that the Auerswald Partner has not obtained from Auerswald, as well as Software components that originate from third parties but are integrated into the Software in such a way that the terms of this EULA apply to them. Open Source Software is a special form of Third-Party Software that is subject to its own license terms in form of the Open Source License Terms.
  • Seite 27 2.18 In cases, where the Customer has been granted rights of use for a limited period of time, Auerswald may terminate such rights of use as a whole or in part for cause if the Customer is in significant breach of the provisions of the EULA , in particular in respect of the scope of the Licence, thereby infringing the rights of Auerswald to the Software in such a way that Auerswald cannot be reasonably expected to adhere to the granting of rights and if the Customer fails to remedy the violation within thirty (30) days from receipt of a corresponding request by Auerswald.
  • Seite 28: Technical Data

    Auerswald will provide b) and c) for a specific version of the Software for a period of at least three (3) years, calculated from the time Auerswald no longer provides the respective version, not even for downgrades. 3.4 Provision of the Open Source Software by Auerswald and use of Open Source Software is free of charge, i.e. no payment will be charged for provision and of the Open Source Software, irrespective of whether it is used together with a fee-based Auerswald product.
  • Seite 29: Environmental Notices

    Conformity on our website. Conditions of Warranty 1. Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, grants 24 months Manufacturer's Warranty from the date of purchase, as the manufacturer of this product. 2. For you, as a consumer, this means: We guarantee that our devices are error-free when supplied. If a manufacturing error is identified within 24 months of the delivery date we will repair or replace the device free of charge without you, as the consumer, having to provide the usual legally required proof that this fault was present when you received the device.
  • Seite 30: Single-Cell And Multi-Cell Systems - Introduction

    (handover). 4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt).
  • Seite 31: Mini Multi-Cell System With Comfortel Ws-500S

    Single-Cell and Multi-Cell Systems – Introduction Mini Multi-Cell System with COMfortel WS-500S With up to 3 COMfortel WS-500S, a mini multi-cell system can be created. Note: No upgrade via license is BS 1 needed for a mini multi-cell system. INT = Integrator...
  • Seite 32: Multi-Cell System With Comfortel Ws-500M

    COMfortel WS-500M as DECT base stations • provide the DECT functions for the cells • process the media from the mobile device directly to the PBX • provide connection channels for the mobile devices COMfortel WS-500S/500M - Advanced Information - V04 09/2021...
  • Seite 33: Initial Commissioning

    Bring the devices to the planned sites page 32 Connect the devices to the local network (LAN) page 34 Only COMfortel WS-500M: Set the device role "DECT page 35 Manager and Integrator" on one device. COMfortel WS-500S/500M - Advanced Information - V04 09/2021...
  • Seite 34: Planning Your Dect Network

    DECT network. Wall Mounting The COMfortel WS-500S/500M is designed to be mounted on a wall. Important: Note the location requirements. You must first successfully plan the DECT radio network.
  • Seite 35: Configuring The Pbx For Provisioning

    4 mm. Hang the device on the screws. Configuring the PBX for Provisioning You will find more information in the Instructions/help for the PBX under Functions, Uses, Concepts > DECT Phones > COMfortel WS-500S / WS- 500M. Requirements: •...
  • Seite 36: Connecting To The Lan

    COMfortel WS-500S: If the left-hand LED blinks blue, the device is ready. COMfortel WS-500M: If the left-hand LED blinks green, the device is ready. COMfortel WS-500S/500M - Advanced Information - V04 09/2021...
  • Seite 37: Setting The Device Role And Resetting The Device

    Setting the Device Role and Resetting the Device Note: For a single-cell system, setting a device role is not required. On delivery, all COMfortel WS-500S devices are configured as “Base station with DECT Manager and Integrator”. To set up the mini multi-cell system, the two other devices must be configured as “Only base station”.
  • Seite 38: Logging In To The Web Configurator

    Requirements: • A PC on which a web browser is installed • The COMfortel WS-500S/500M and the PC must be in the same network. Otherwise, check that the firewall and routing settings do not cause problems. • You need to know the COMfortel WS-500S/500M's IP address...
  • Seite 39: Configuring A Base Station

    • A PBX profile must be configured for the PBX. – Perform configuration on the Settings > Provider or PBX profiles page in the Web configurator on the COMfortel WS-500S/WS-500M – Necessary settings: Connection name or number Name (text of your choice)
  • Seite 40: Appendix

    Each mobile device must be registered on the Integrator/DECT Manager. – Start by selecting Settings > Mobile devices > Administration in the Web configurator on the COMfortel WS-500S/WS-500M. On the page that is then displayed, click the Register now button.
  • Seite 41 COMfortel WS-500M with Device Role "Only base station" Green Successful connection to the DECT Manager, synchronisation is running Green Green Synchronised, DECT ready Green Green Synchronised, DECT data traffic Green Synchronised, DECT Green overload COMfortel WS-500S/500M - Advanced Information - V04 09/2021...
  • Seite 42: Performing A Firmware Update

    In URL to firmware file, enter the URL of the server on which the firmware is located, or click on Browse... and then select the firmware file in the computer's file system. COMfortel WS-500S/500M - Advanced Information - V04 09/2021...
  • Seite 43: Resetting The Device (Only Comfortel Ws-500S)

    The device is now in programming mode. Press the Device key briefly, until the two LEDs are shining blue. Press and hold the Device key until the LEDs go out again. The device is reset and restarted. COMfortel WS-500S/500M - Advanced Information - V04 09/2021...
  • Seite 44: Información Importante

    500S)...............59 Información importante Uso previsto El COMfortel WS-500S es una estación base DECT para operación de celda individual y el mini sistema multiceldas. Puede integrarse en sistemas multiceldas mediante la actualización a través de una licencia. El COMfortel WS-500M es una estación base DECT para el montaje de un sistema multicelda.
  • Seite 45: Indicaciones De Seguridad

    No utilice el dispositivo en entornos con peligro de explosión como talleres de pintura. No utilice el dispositivo para trabajar con sistemas de soporte vital o aplicaciones relacionadas con instalaciones nucleares. Antes de utilizar el COMfortel WS-500S/500M - Manual de instrucciones - V04 09/2021...
  • Seite 46: Acuerdo De Licencia De Software

    +5 °C a +45 °C en espacios cerrados; para el servicio 20 % a 75 % de humedad relativa Protocolos IPv4, SNTP, DHCP, DNS, TCP, UDP, VLAN, HTTP, TLS, SIP, STUN, RTP, MWI, SDP, SRTP COMfortel WS-500S/500M - Manual de instrucciones - V04 09/2021...
  • Seite 47: Indicaciones Relativas Al Medio Ambiente

    Condiciones de la garantía 1. La empresa Auerswald GmbH & Co. KG, con sede en Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, como fabricante de este producto, ofrece una garantía de fabricante por un plazo de 24 meses, contados desde la fecha de compra.
  • Seite 48: Sistema De Celda Individual Y Sistemas Multicelda - Introducción

    (factura o recibo de compra), que debe presentar corriendo usted con los correspondientes gastos ante Auerswald GmbH & Co. KG o, en caso de encontrarse fuera de Alemania, ante nuestro importador general o distribuidor local. Le rogamos que, junto con el dispositivo y la documentación acreditativa de la compra, incluya una descripción detallada del problema y nos facilite asimismo un número de teléfono para poder...
  • Seite 49: Mini Sistema Multicelda Con Comfortel Ws-500S

    DECT de las células de radio • permiten el procesamiento de medios del dispositivo móvil directamente a la centralita • ofrecen canales de conexión para los dispositivos móviles COMfortel WS-500S/500M - Manual de instrucciones - V04 09/2021...
  • Seite 50: Sistema Multicelda Con Comfortel Ws-500M

    COMfortel WS-500M como gestor DECT e integrador Estación de gestión y configuración central del sistema multicelda. El integrador • incluye la base de datos de participantes DECT de los dominios COMfortel WS-500S/500M - Manual de instrucciones - V04 09/2021...
  • Seite 51: Primera Puesta En Servicio

    Primera puesta en servicio Vista genera y orden de edición Son posibles dos vías distintas: - Aprovisionamiento mediante la centralita (página 50) - Configuración manual mediante el configurador Web de la base (página 50) COMfortel WS-500S/500M - Manual de instrucciones - V04 09/2021...
  • Seite 52: Planificación De La Red Dect

    óptima para sus estaciones base. Con el COMfortel WS-500M Measurement Case (no incluido en el suministro) puede medir la cobertura de radio y la calidad de las señales en su red DECT. COMfortel WS-500S/500M - Manual de instrucciones - V04 09/2021...
  • Seite 53: Montaje Mural

    4 mm. Suspenda el dispositivo en los tornillos. Configurar la centralita para el aprovisionamiento Encontrará más información en las instrucciones/ayuda de la centralita en Functions, Uses, Concepts > DECT Phones > COMfortel WS-500S / WS- 500M. Requisitos: •...
  • Seite 54: Conexión A Lan

    PC conectado a la red local. Para cada dispositivo se precisa un cable Ethernet. El COMfortel WS-500S/500M se alimenta con corriente mediante PoE (Power over Ethernet), si el dispositivo está conectado a un switch Ethernet apto para PoE (clase PoE IEEE802.3af).
  • Seite 55: Determinación Del Rol Del Dispositivo Y Restablecimiento Del Dispositivo

    COMfortel WS-500S: si el LED izquierdo se ilumina en azul, el dispositivo está listo. COMfortel WS-500M: si el LED izquierdo parpadea en verde, el dispositivo está...
  • Seite 56: Acceso Al Configurador Web

    Requisitos: • PC, en el que se haya instalado un navegador Web • El COMfortel WS-500S/500M y el PC deben hallarse en la misma red, de lo contrario deberán tenerse en cuenta los ajustes de cortafuegos y enrutamiento. • Conocimiento de la dirección IP del COMfortel WS-500S/500M Nota: Si la dirección IP se asigna dinámicamente mediante el servidor...
  • Seite 57: Configurar La Estación Base

    Pulse el centro de la tecla de control para cambiar al menú e introduzca *#06#. La primera entrada es Ia IPUI. Ejemplo: 1: 029E74A560 Deben realizarse los siguientes pasos: • Para la centralita, debe configurarse un perfil PBX. COMfortel WS-500S/500M - Manual de instrucciones - V04 09/2021...
  • Seite 58 Nombre asignado previamente del perfil PBX • Cada dispositivo móvil debe estar registrado en el integrador/gestor DECT. – Inicio mediante el configurador Web del COMfortel WS-500S/500M en la página Ajustes > Dispositivos móviles > Administración, botón Registrar ahora – Confirmación en el dispositivo móvil Nota: Ambos deben hacerse dentro de los 3 minutos.
  • Seite 59: Anexo

    0,5 s 0,5 s 0,5 s 0,5 s 0,5 s 0,5 s 0,5 s 0,5 s Desactivado rojo rojo El dispositivo se inicia azul azul Actualización de firmware en curso rojo rojo Ninguna conexión LAN o ninguna dirección IP COMfortel WS-500S/500M - Manual de instrucciones - V04 09/2021...
  • Seite 60 Sincronizado, DECT listo azul verde Sincronizado, tráfico de datos del sistema, sin tráfico de datos DECT azul verde Sincronizado, tráfico de datos DECT azul Sincronizado, sobrecarga verde DECT COMfortel WS-500S/500M - Manual de instrucciones - V04 09/2021...
  • Seite 61: Realización De Una Actualización De Firmware

    Pulse la tecla del dispositivo brevemente hasta que los dos LED se enciendan en color azul. Pulse y mantenga pulsada la tecla del dispositivo hasta que los LEDs se apaguen de nuevo. El dispositivo se restablece y reinicia. COMfortel WS-500S/500M - Manual de instrucciones - V04 09/2021...
  • Seite 62: Σημαντικές Πληροφορίες

    Επαναφορά συσκευών (μόνο COMfortel WS-500S)81 Σημαντικές πληροφορίες Προβλεπόμενη χρήση Το COMfortel WS-500S είναι ένας σταθμός βάσης DECT για τη λειτουργία μονής κυψέλης και την επέκτασή της σε μίνι σύστημα πολλαπλών κυψελών. Χρησιμοποιώντας μια άδεια αναβάθμισης, μπορεί να ενσωματωθεί σε ένα...
  • Seite 63: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Μην θέτετε σε λειτουργία μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε δυνητικώς εκρήξιμα περιβάλλοντα, π. χ. συνεργεία βαφής. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε συστήματα υποστήριξης ζωτικών λειτουργιών ή σε εφαρμογές μέσα σε πυρηνικές εγκαταστάσεις. Πριν από τη COMfortel WS-500S/500M - Οδηγίες λειτουργίας - V04 09/2021...
  • Seite 64: Άδεια Χρήσης Τελικού Χρήστη Λογισμικού (Eula)

    αριθμό προϊόντος Auerswald. Το λογισμικό τρίτου κατασκευαστή ενδέχεται να υπόκειται σε όρους άδειας χρήσης τρίτου κατασκευαστή. Ως λογισμικό τρίτου κατασκευαστή υπό την έννοια του παρόντος ορισμού δεν νοούνται τα προϊόντα τρίτων κατασκευαστών τα οποία δεν διανέμονται από την Auerswald ή/και τα οποία οι συνεργάτες της Auerswald δεν προμηθεύονται από την Auerswald, όπως και τα στοιχεία λογισμικού τα οποία...
  • Seite 65 αποκλειστικά στην Auerswald ή, στην περίπτωση λογισμικού τρίτου κατασκευαστή, στον εκάστοτε τρίτο κατασκευαστή ή/και πάροχο άδειας του λογισμικού ανοιχτού κώδικα. 2.3 Εφόσον ο Πελάτης επιθυμεί να αποκτήσει το λογισμικό από την Auerswald, η Auerswald παρέχει στον Πελάτη την εύλογη δυνατότητα να ενημερωθεί για τους όρους άδειας πριν τη σύναψη της σύμβασης, π.χ. μέσω...
  • Seite 66 γ) θα τα διαθέτει, κατόπιν αιτήματος του Πελάτη, σε μέσο αποθήκευσης δεδομένων με δαπάνη/έξοδα αποστολής του Πελάτη. Η Auerswald θα προσφέρει τις επιλογές β) και γ) για μια συγκεκριμένη έκδοση του λογισμικού για τουλάχιστον τρία (3) έτη από τη στιγμή που η Auerswald σταματήσει να διαθέτει τη σχετική έκδοση, ακόμη και στο...
  • Seite 67: Τεχνικά Στοιχεία

    8.6 Οι δοκιμαστικές εκδόσεις παρέχονται δωρεάν, «ως έχουν» και χωρίς καμία εγγύηση. Ανάλογα με τη συμφωνία με τον Πελάτη, μπορεί να αφορούν ακόμη και εκδόσεις που δεν έχουν εκδοθεί ακόμη επισήμως ή νέα προϊόντα τα οποία δεν διατίθενται ακόμη προς πώληση. Ο Πελάτης χρησιμοποιεί τις δοκιμαστικές εκδόσεις υπ' ευθύνη του, με δικό του κόστος και κίνδυνο. Η Auerswald δεν παρέχει καμία εγγύηση αναφορικά με την...
  • Seite 68: Περιβαλλοντικές Υποδείξεις

    4. Μπορείτε να επωφεληθείτε της παρούσας εγγύησης μόνο αν στείλετε την ελαττωματική συσκευή μαζί με μια σαφή απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη) με δικά σας έξοδα στην Auerswald GmbH & Co. KG ή εκτός Γερμανίας σε δικό μας γενικό εισαγωγέα ή τοπικό διανομέα. Στην αποστολή συμπεριλάβετε λεπτομερή περιγραφή του σφάλματος και...
  • Seite 69: Σύστημα Μίας Κυψέλης Και Σύστημα Πολλών Κυψελών - Εισαγωγή

    Σύστημα μίας κυψέλης και σύστημα πολλών κυψελών – Εισαγωγή Σύστημα μίας κυψέλης με COMfortel WS-500S Με το COMfortel WS-500S μπορεί να υπάρξει ένα σύστημα με μία κυψέλη με έναν σταθμό βάσης. Σημείωση: Το COMfortel WS-500S δεν είναι κατάλληλο για την...
  • Seite 70: Μίνι Σύστημα Πολλών Κυψελών Με Το Comfortel Ws-500S

    Σύστημα μίας κυψέλης και σύστημα πολλών κυψελών – Εισαγωγή Μίνι σύστημα πολλών κυψελών με το COMfortel WS-500S Ένα μίνι σύστημα πολλαπλών κυψελών μπορεί να δημιουργηθεί από έως και 3 COMfortel WS-500S. BS 1 Σημείωση: Δεν απαιτείται αναβάθμιση άδειας χρήσης για τη...
  • Seite 71: Σύστημα Πολλών Κυψελών Με Το Comfortel Ws-500M

    WS-500M λαμβάνει όλους τους ρόλους συσκευής συμπεριλαμβανομένου του πρώτου σταθμού βάσης. COMfortel WS-500M ως Διαχειριστής DECT και Ολοκληρωτής Κεντρικός σταθμός διαχείρισης και διαμόρφωσης του συστήματος πολλών κυψελών. Ο Ολοκληρωτής • περιλαμβάνει τη βάση δεδομένων συμμετεχόντων DECT των τομέων COMfortel WS-500S/500M - Οδηγίες λειτουργίας - V04 09/2021...
  • Seite 72: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    Πρώτη θέση σε λειτουργία Επισκόπηση και σειρά της επεξεργασίας Είναι δυνατές δύο διαφορετικές διαδρομές: • Παροχή μέσω του ιδιωτικού τηλεφωνικού κέντρου (σελίδα 71) • Χειροκίνητη διαμόρφωση μέσω της ρύθμισης παραμέτρων Web της βάσης (σελίδα 71) COMfortel WS-500S/500M - Οδηγίες λειτουργίας - V04 09/2021...
  • Seite 73: Σχεδιασμός Δικτύου Dect

    να βρείτε την καλύτερη θέση για τους σταθμούς βάσης. Με το COMfortel WS-500M Measurement Case (δεν περιλαμβάνεται στον εξοπλισμό παράδοσης) μπορείτε να μετρήσετε την ασύρματη κάλυψη και την ποιότητα σήματος στο δίκτυό σας DECT. COMfortel WS-500S/500M - Οδηγίες λειτουργίας - V04 09/2021...
  • Seite 74: Επίτοιχη Συναρμολόγηση

    Phones > COMfortel WS-500S / WS-500M. Προϋποθέσεις: • Τηλεφωνικό κέντρο που υποστηρίζει την παροχή (σελίδα 60) • Γνώση της διεύθυνσης MAC του COMfortel WS-500S/500M (αυτοκόλλητο στην πίσω πλευρά της συσκευής) • Γνώση του IPUI της φορητής συσκευής COMfortel WS-500S/500M - Οδηγίες λειτουργίας - V04 09/2021...
  • Seite 75: Σύνδεση Σε Lan

    διαμορφώσετε τον Διαχειριστή DECT μέσω της ρύθμιση παραμέτρων Web. Για κάθε συσκευή απαιτείται ένα καλώδιο Ethernet. Το COMfortel WS-500S/500M τροφοδοτείται με ρεύμα μέσω PoE (Power over Ethernet), όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε διακόπτη Ethernet με δυνατότητα PoE (κατηγορία PoE IEEE802.3af).
  • Seite 76 Και οι δύο λυχνίες LED στην μπροστινή πλευρά αναβοσβήνουν διαδοχικά με κόκκινο χρώμα κατά την εκκίνηση της συσκευής. COMfortel WS-500S: Όταν η αριστερή λυχνία LED ανάβει με μπλε χρώμα, τότε η συσκευή είναι έτοιμη. COMfortel WS-500M: Όταν η αριστερή λυχνία LED αναβοσβήνει με...
  • Seite 77: Ορισμός Ρόλου Συσκευής Και Επαναφορά Συσκευής 74 Είσοδος Στη Ρύθμιση Παραμέτρων Web

    Είσοδος στη ρύθμιση παραμέτρων Web Σημείωση: Τα παρακάτω βήματα ισχύουν μόνο για συσκευές με τον ρόλο συσκευής "Διαχειριστής DECT και Ολοκληρωτής" Προϋποθέσεις: • Υπολογιστής, στον οποίο υπάρχει εγκατεστημένο ένα πρόγραμμα περιήγησης στο web COMfortel WS-500S/500M - Οδηγίες λειτουργίας - V04 09/2021...
  • Seite 78: Ρύθμιση Σταθμού Βάσης

    Πρώτη θέση σε λειτουργία • Το COMfortel WS-500S/500M και ο υπολογιστής πρέπει να βρίσκονται στο ίδιο δίκτυο, διαφορετικά πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι ρυθμίσεις τείχους προστασίας και δρομολόγησης. • Γνώση της διεύθυνσης IP του COMfortel WS-500S/500M Σημείωση: Όταν η διεύθυνση IP εκχωρείται δυναμικά μέσω του...
  • Seite 79 Ο εσωτερικός αριθμός κλήσης που έχει δοθεί στο ιδιωτικό τηλεφωνικό κέντρο για τη φορητή συσκευή Εμφανιζόμενο Όνομα (ελεύθερα επιλέξιμο κείμενο), που όνομα πρέπει να εμφανίζεται στη φορητή συσκευή Πάροχος VoIP Προηγουμένως εκχωρισμένο όνομα του προφίλ COMfortel WS-500S/500M - Οδηγίες λειτουργίας - V04 09/2021...
  • Seite 80: Παράρτημα

    Παράρτημα • Κάθε φορητή συσκευή πρέπει να συνδέεται στον Ολοκληρωτή/Διαχειριστή DECT. – Εκκίνηση μέσω της ρύθμισης παραμέτρων Web του COMfortel WS-500S/ 500M στη σελίδα Ρυθμίσεις > Φορητές συσκευές > Διαχείριση, κουμπί Εγγραφή τώρα – Επιβεβαίωση στη φορητή συσκευή Σημείωση: Και τα δύο πρέπει να πραγματοποιηθούν εντός 3 λεπτά.
  • Seite 81 COMfortel WS-500M με ρόλο συσκευής "Μόνο σταθμός βάσης" πράσινο Επιτυχημένη σύνδεση στον Διαχειριστή DECT, εκτελείται συγχρονισμός πράσινο πράσινο Συγχρονισμένο, DECT έτοιμο πράσινο πράσινο Συγχρονισμένο, κυκλοφορία δεδομένων DECT πράσινο Συγχρονισμένο, πράσινο υπερφόρτωση DECT COMfortel WS-500S/500M - Οδηγίες λειτουργίας - V04 09/2021...
  • Seite 82 μπλε πράσινο Συγχρονισμένο, κυκλοφορία δεδομένων συστήματος, καμία κυκλοφορία δεδομένων DECT μπλε πράσινο Συγχρονισμένο, κυκλοφορία δεδομένων DECT μπλε Συγχρονισμένο, πράσινο υπερφόρτωση DECT μπλε εξαρτάται από την Διακοπή σύνδεσης στον κατάσταση κυκλοφορίας Ολοκληρωτή δεδομένων COMfortel WS-500S/500M - Οδηγίες λειτουργίας - V04 09/2021...
  • Seite 83: Εκτέλεση Ενημέρωσης Υλικολογισμικού

    Πατήστε σύντομα το πλήκτρο συσκευής μέχρι ανάψουν και οι δύο LED με μπλε χρώμα. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο της συσκευής μέχρι να σβήσουν ξανά τα LED. Εκτελείται επαναφορά της συσκευής και επανεκκίνηση. COMfortel WS-500S/500M - Οδηγίες λειτουργίας - V04 09/2021...
  • Seite 84: Informations Importantes

    WS-500S)..............102 Informations importantes Utilisation conforme Le COMfortel WS-500S est une station de base DECT pour le fonctionnement à cellule unique ou mini système multi-cellules. Il peut être intégré dans des systèmes multi-cellules par une mise à jour via une licence.
  • Seite 85: Consignes De Sécurité

    L’appareil n’est pas protégé contre les projections d’eau. Restrictions d’utilisation Ne faites pas fonctionner d’appareil endommagé. N’utilisez pas l’appareil dans des environnements présentant des risques d’explosion, p. ex. dans des ateliers de peinture. COMfortel WS-500S/500M - Notice d’utilisation - V04 09/2021...
  • Seite 86: Contrat De Licence D'utilisateur Final Pour Logiciel (Cluf)

    1.6. Logiciel tiers désigne un logiciel qui ne provient pas de la société Auerswald, mais qu'elle distribue elle-même ou par l'intermédiaire de ses partenaires, et qui peut être identifié, par exemple, par un numéro d'article. Le logiciel tiers peut être soumis à des conditions d'octroi de licence de tiers. Le logiciel tiers au sens de cette définition ne désigne pas les produits tiers qui ne sont pas distribués par Auerswald ou que son partenaire n'a pas acquis auprès d'Auerswald, ainsi que les composants du logiciel qui, bien que provenant de tiers, sont intégrés dans les logiciels de telle manière que les conditions du présent CLUF leur sont applicables.
  • Seite 87 2.11 Dans le cas d'un logiciel loué au client, le contrat de location ne peut pas être transmis ou transféré à des tiers, sauf si cela a été convenu individuellement avec le bailleur respectif, à savoir Auerswald ou son partenaire.
  • Seite 88 à jour ou de migration du logiciel ne le permet pas. En tout état de cause, la possibilité d'une telle rétention cesse lorsque le logiciel est vendu à un tiers. 2.18 Dans les cas où le client s'est vu accorder des droits d'utilisation pour une durée limitée, Auerswald peut, à titre exceptionnel, résilier tout ou partie de ces droits si le client viole dans une large mesure les dispositions du CLUF, notamment en ce qui concerne l'étendue de la licence, et porte ainsi atteinte aux droits d'Auerswald sur le logiciel d'une manière telle qu'on ne peut raisonnablement attendre d'Auerswald qu'il respecte l'octroi...
  • Seite 89: Spécifications Techniques

    économiquement équivalente. 9.2 Dans la relation entre Auerswald et son client, seule la version allemande du CLUF fait foi pour son interprétation. Les versions dans d'autres langues éventuellement mises à disposition sont données à titre indicatif et servent uniquement à...
  • Seite 90: Déclaration De Conformité

    4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l’appareil défectueux accompagné d’une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH & Co. KG ou, hors d’Allemagne, à notre importateur général ou distributeur sur place. Veuillez joindre à cet envoi une description détaillée du défaut ainsi que votre numéro de téléphone afin que nous puissions vous contacter au besoin.
  • Seite 91: Mini Système Multi-Cellules Avec Comfortel Ws-500S

    INT = intégrateur DM = gestionnaire DECT BS = station de base COMfortel WS-500S en tant que gestionnaire et intégrateur DECT Station centrale de gestion et de configuration du système multi-cellules. L’intégrateur • Contient la base de données des abonnés DECT du domaine...
  • Seite 92: Système Multi-Cellules Avec Comfortel Ws-500M

    à partir d’un ou plusieurs COMfortel WS-500M. Le COMfortel WS-500M assume alors différents rôles. Les illustrations suivantes montrent les étapes d’expansion possibles : COMfortel WS-500S/500M - Notice d’utilisation - V04 09/2021...
  • Seite 93 Appareils mobiles • Selon le niveau de configuration, il est possible de raccorder jusqu’à 112 appareils mobiles (limités par le nombre maximum d’abonnés du système de télécommunication). COMfortel WS-500S/500M - Notice d’utilisation - V04 09/2021...
  • Seite 94: Première Mise En Service

    Uniquement COMfortel WS-500M : définition du rôle de page 96 l’appareil « Gestionnaire DECT et intégrateur » pour un appareil. Connexion dans le configurateur Web page 97 Configurer la station de base page 98 COMfortel WS-500S/500M - Notice d’utilisation - V04 09/2021...
  • Seite 95: Planification Du Réseau Dect

    DECT. Montage mural Le COMfortel WS-500S/500M est conçu pour un montage mural. Important: Tenez compte des conditions du site. Il est absolument nécessaire de planifier le réseau radio DECT au préalable.
  • Seite 96: Configurer Le Système De Télécommunication Pour Le Provisioning

    • Système de télécommunication qui prend en charge le provisioning (page 82) • Connaissance de l’adresse MAC du COMfortel WS-500S/500M (autocollant à l’arrière de l’appareil) • Connaissance de l’IPUI de l’appareil mobile Remarque: Le numéro IPUI requis du combiné peut être lu sur l’étiquette d’emballage ou scanné.
  • Seite 97: Raccordement Au Lan

    à un commutateur non-POE via l’adaptateur POE Fermez le clapet. Les deux LED à l’avant clignotent alternativement en rouge pendant le démarrage de l’appareil. COMfortel WS-500S : si la LED gauche s’allume en bleu, l’appareil est prêt. COMfortel WS-500S/500M - Notice d’utilisation - V04 09/2021...
  • Seite 98: Définition Du Rôle De L'appareil Et Réinitialisation De L'appareil

    + gestionnaire 192.168.143.1 DECT Masque de sous-réseau : + intégrateur 255.255.0.0 Rôle d’appareil non bleu vert pris en charge * Affichage LED en mode de programmation Pour régler le rôle de l’appareil : COMfortel WS-500S/500M - Notice d’utilisation - V04 09/2021...
  • Seite 99: Connexion Dans Le Configurateur Web

    Conditions préalables : • PC sur lequel un navigateur Web est installé • Le COMfortel WS-500S/500M et le PC doivent se trouver sur le même réseau, sinon les paramètres de pare-feu et de routage doivent être respectés. • Connaissance de l’adresse IP du COMfortel WS-500S/500M Remarque : si l’adresse IP est attribuée dynamiquement via le serveur...
  • Seite 100: Configurer La Station De Base

    Les étapes suivantes sont nécessaires : • Pour le système de télécommunication, un profil PBX doit être configuré. – Configuration via le configurateur Web du COMfortel WS-500S/500M à la page Paramètres > Profils fournisseur ou PBX – Réglages nécessaires : Nom ou numéro de la connexion...
  • Seite 101 Nom précédemment attribué au profil PBX • Chaque appareil mobile doit être enregistré auprès de l’intégrateur/ gestionnaire DECT. – Démarrez via le configurateur Web du COMfortel WS-500S/500M à la page Paramètres > Appareils mobiles > Administration, touche Enregistrer maintenant – Confirmation sur l’appareil mobile Remarque: Les deux inscriptions doivent être terminées dans un délai...
  • Seite 102: Annexe

    0,5 s 0,5 s 0,5 s 0,5 s 0,5 s 0,5 s 0,5 s 0,5 s Désactivé rouge rouge L’appareil démarre bleu bleu Mise à jour du micrologiciel en cours rouge rouge Pas de connexion LAN ou pas d’adresse IP disponible/attribuée COMfortel WS-500S/500M - Notice d’utilisation - V04 09/2021...
  • Seite 103 » (station de base allumée) bleu Non synchronisé, DECT prêt bleu vert Synchronisé, DECT prêt bleu vert Synchronisé, flux de données du système, pas de flux de données DECT bleu vert Synchronisé, flux de données DECT COMfortel WS-500S/500M - Notice d’utilisation - V04 09/2021...
  • Seite 104: Exécution Des Mises À Jour Du Micrologiciel

    Appuyez brièvement sur la touche de l’appareil jusqu’à ce que les deux LED s’allument en bleu. Appuyez sur la touche de l’appareil et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que les voyants s'éteignent à nouveau. L’appareil est réinitialisé et redémarré. COMfortel WS-500S/500M - Notice d’utilisation - V04 09/2021...
  • Seite 105: Informazioni Importanti

    Reset dei dispositivi (solo COMfortel WS-500S)...120 Informazioni importanti Uso previsto COMfortel WS-500S è una stazione base DECT per l’utilizzo monocella e l’espansione come mini sistema multi-cella. Può essere integrato in sistemi multi-cella tramite l'aggiornamento tramite licenza. COMfortel WS-500M è una stazione base DECT per la costruzione di un sistema multicella.
  • Seite 106: Indicazioni Di Sicurezza

    Tenere conto delle condizioni tecniche dell’ambiente di utilizzo, ad es. uno studio medico. Se si utilizzano apparecchiature mediche (per es. pacemaker), informarsi presso il produttore dell’apparecchiatura circa il grado di immunità dell’apparecchiatura contro le energie esterne ad alta frequenza. COMfortel WS-500S/500M - Istruzioni per l’uso - V04 09/2021...
  • Seite 107: Accordo Di Licenza Del Software

    DECT EN 300 175-x Gamma di frequenza 1880-1900 MHz (Europa), 1910-1930 MHz (America Latina), 1910-1920 MHz (Brasile) Potenza di trasmissione potenza media: 10 mW per canale, potenza impulso: 250 mW Numero dei canali COMfortel WS-500S/500M - Istruzioni per l’uso - V04 09/2021...
  • Seite 108: Note Di Carattere Ambientale

    (consegna). 4. È possibile usufruire della presente garanzia solo inviando ad Auerswald GmbH & Co. KG o, se vi trovate al di fuori della Germania, al nostro importatore generale o distributore locale, il dispositivo difettoso unitamente a un documento giustificativo dell’acquisto (fattura o scontrino inequivocabili).
  • Seite 109: Sistema Monocella E Sistemas Multicella - Introduzione

    Sistema monocella e sistemas multicella – Introduzione Sistema monocella con COMfortel WS-500S Con un COMfortel WS-500S è possibile realizzare un sistema monocella con una singola stazione base. Nota: Il COMfortel WS-500S è una stazione base DECT per il funzionamento a sistema monocella e l’espansione come mini sistema multicellulari.
  • Seite 110 DECT ( Roaming) e passare liberamente da una cella DECT all’altra durante una conversazione telefonica ( Handover). Centralino (PBX) • Realizza la connessione a una rete telefonica pubblica • Consente l’amministrazione centralizzata di connessioni telefoniche e rubriche COMfortel WS-500S/500M - Istruzioni per l’uso - V04 09/2021...
  • Seite 111: Mini Sistema Multicella Con Comfortel Ws-500S

    COMfortel WS-500M come stazioni base DECT • svolgono le funzioni DECT delle celle telefoniche • garantiscono l’elaborazione multimediale dal dispositivo mobile direttamente al centralino • forniscono canali di connessione per i dispositivi mobili COMfortel WS-500S/500M - Istruzioni per l’uso - V04 09/2021...
  • Seite 112: Prima Messa In Funzione

    Configurazione manuale tramite il Configuratore Web della base Eseguire le misurazioni DECT e la pianificazione della pagina 111 posizione Collocare i dispositivi alle posizioni pianificate pagina 111 Connettere i dispositivi alla rete locale (LAN) pagina 113 COMfortel WS-500S/500M - Istruzioni per l’uso - V04 09/2021...
  • Seite 113: Pianificare Una Rete Dect

    DECT. Montaggio a parete Il COMfortel WS-500S/500M è progettato per il montaggio a parete. Importante: Tenere conto delle condizioni locali. Per prima cosa è assolutamente necessario progettare la rete radio DECT.
  • Seite 114: Configurare Il Centralino Per Il Provisioning

    4 mm. Appendere l’apparecchio alle viti. Configurare il centralino per il provisioning Per ulteriori informazioni, consultare la guida del centralino in Functions, Uses, Concepts > DECT Phones > COMfortel WS-500S / WS-500M. Requisiti: • Centralino che supporta il provisioning (pagina 103) •...
  • Seite 115: Collegamento Alla Lan

    Per la telefonia via Internet è necessario un centralino VoIP. Il centralino deve essere accessibile tramite la rete locale e disporre di un accesso alla rete, poiché il COMfortel WS-500S/500M non supporta il NAT- Traversal.
  • Seite 116: Determinare I Ruoli Dei Dispositivi E Resettare Il Dispositivo

    Prima messa in funzione COMfortel WS-500S: se il LED sinistro è acceso con luce blu, il dispositivo è pronto all’uso. COMfortel WS-500M: se il LED sinistro lampeggia con luce verde, il dispositivo è pronto all’uso. Determinare i ruoli dei dispositivi e resettare il dispositivo Nota: Non è...
  • Seite 117: Accedere Al Configuratore Web

    Requisiti: • PC con un browser web installato • COMfortel WS-500S/500M e il PC devono far parte della stessa rete, in caso contrario vanno verificate le impostazioni del firewall e di routing. • Conoscenza dell'indirizzo IP del COMfortel WS-500S/500M Nota: se l'indirizzo IP viene assegnato dinamicamente dal server DHCP della rete locale, l’attuale indirizzo IP si trova sul server DHCP nell'elenco...
  • Seite 118: Configurare La Stazione Base

    Sono necessari i seguenti passaggi: • Per il centralino deve essere creato un profilo PBX. – Configurazione tramite il Configuratore Web del COMfortel WS-500S/ 500M alla pagina Impostazioni > Provider o profili PBX – Impostazioni necessarie: Nome o numero connessione...
  • Seite 119: Allegato

    Nome precedentemente assegnato al profilo • Ogni dispositivo mobile deve avere effettuato l’accesso al Integrator/DECT Manager. – Avvio tramite il Configuratore Web del COMfortel WS-500S/500M alla pagina Impostazioni > Dispositivi mobili > Amministrazione, pulsante Effettua la registrazione adesso – Conferma al dispositivo mobile Nota: Entrambe devono essere eseguite entro 3 minuti.
  • Seite 120 Manager in corso o nessuna connessione al DECT Manager COMfortel WS-500M con ruolo dispositivo “Solo stazione base” Verde Collegamento con il DECT Manager instaurato, sincronizzazione in corso Verde Verde Sincronizzato, DECT pronto COMfortel WS-500S/500M - Istruzioni per l’uso - V04 09/2021...
  • Seite 121: Aggiornamento Del Firmware

    Aggiornamento del firmware Nota su COMfortel WS-500M: I dispositivi con il ruolo “Solo stazione base” ricevono il firmware aggiornato automaticamente dal DECT Manager assegnato. Accedere al Configuratore Web della stazione base come admin. COMfortel WS-500S/500M - Istruzioni per l’uso - V04 09/2021...
  • Seite 122: Reset Dei Dispositivi (Solo Comfortel Ws-500S)

    Premere brevemente il tasto del dispositivo finché i due LED non si accendono con luce blu. Tenere premuto il pulsante del dispositivo finché i LED non si spengono di nuovo. Il dispositivo viene resettato e si riavvia. COMfortel WS-500S/500M - Istruzioni per l’uso - V04 09/2021...
  • Seite 123: Belangrijke Informatie

    Ingebruikneming ............128 Belangrijke informatie Gebruiksdoel De COMfortel WS-500S is een DECT-basisstation voor single-cell-gebruik en uitbreiding als mini multi-cell-systeem. Het kan worden geïntegreerd in multi- cell-systemen door het te upgraden via een licentie. De COMfortel WS-500M is een DECT-basisstation voor de opbouw van een multi-cellsysteem.
  • Seite 124: Veiligheidsinstructies

    Neem een beschadigd apparaat nooit in gebruik. Gebruik het apparaat niet in explosiegevaarlijke omgevingen, bijv. bij verfspuiterijen. Gebruik het apparaat niet voor levensbehoudende systemen of toepassingen binnen nucleaire installaties. Het gebruik van het apparaat voor dergelijke COMfortel WS-500S/500M - Gebruikshandleiding - V04 09/2021...
  • Seite 125: Software-Licentieovereenkomst

    PoE IEEE 802.3af < 3,8 W (klasse 1) Stroomverbruik < 3,8 W LAN-interface RJ45 Ethernet, 10/100 Mbit/s Beschermingsklasse IP20 Omgevingscondities +5 °C tot +45 °C in afgesloten ruimtes; tijdens gebruik 20% tot 75% relatieve luchtvochtigheid COMfortel WS-500S/500M - Gebruikshandleiding - V04 09/2021...
  • Seite 126: Milieuvoorschriften

    Garantievoorwaarden 1. Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, verleent als fabrikant op dit product 24 maanden fabrieksgarantie vanaf de koopdatum. 2. Dit betekent voor u als gebruiker: Wij garanderen, dat onze apparaten bij de overdracht foutloos functioneren en...
  • Seite 127: Single-Cell-Systeem En Multi-Cell-Systeem - Inleiding

    4. U kunt alleen aanspraak maken op deze garantie, wanneer u het defecte apparaat met een eenduidig koopbewijs (factuur of kassabon) op uw kosten aan Auerswald GmbH & Co. KG verzendt of, buiten Duitsland, aan onze importeur of distributeur ter plaatse. Voeg aan deze zending een uitgebreide foutbeschrijving tot en vermeld voor eventuele vragen ook uw telefoonnummer.
  • Seite 128: Mini Multi-Cell-Systeem Met De Comfortel Ws-500S

    DECT-functies van de netwerkcellen ter beschikking • zorgen voor de informatieoverdracht van de handset direct naar de telefooncentrale • bieden verbindingskanalen voor de handsets Handsets • Er kunnen maximaal 20 handsets worden aangesloten. COMfortel WS-500S/500M - Gebruikshandleiding - V04 09/2021...
  • Seite 129: Multi-Cell-Systeem Met De Comfortel Ws-500M

    Centraal management- en configuratiestation van het multi-cell-systeem. De integrator • bevat de DECT-deelnemersdatabase van de domeinen • heeft een web-gebruikersinterface voor het configureren van de deelnemers De DECT-manager • beheert de synchronisatie van de basisstations in de clusters COMfortel WS-500S/500M - Gebruikshandleiding - V04 09/2021...
  • Seite 130: Ingebruikneming

    Handmatig instellen met behulp van de web configurator van het basisstation (page 129) Provisioning via de telefooncentrale DECT-metingen en planning van de gebruikslocaties uitvoeren page 129 Apparaten aanbrengen op de geplande gebruikslocaties page 129 Telefooncentrale instellen voor provisioning page 130 COMfortel WS-500S/500M - Gebruikshandleiding - V04 09/2021...
  • Seite 131: Dect-Netwerk Plannen

    Met de COMfortel WS-500M Measurement Case (wordt niet meegeleverd) kunt u de dekking en signaalkwaliteit in uw DECT-netwerk meten. Wandmontage De COMfortel WS-500S/500M is bedoeld voor wandmontage. Belangrijk: Houd rekening met de lokale omstandigheden. Het is absoluut noodzakelijk om vooraf een planning te maken voor het draadloze DECT-netwerk.
  • Seite 132: Telefooncentrale Instellen Voor Provisioning

    Voorwaarden: • Telefooncentrale die provisioning ondersteunt (page 121) • Kennis van het MAC-adres van de COMfortel WS-500S/500M (sticker aan de achterkant van het apparaat) • Kennis van de IPUI van de handset Opmerking: De benodigde IPUI van de handset is te vinden op de sticker op de verpakking en kan ook worden ingescand.
  • Seite 133: Verbinden Met Het Lan

    Voor ieder apparaat is er een ethernetkabel nodig. Als de COMfortel WS-500S/500M is aangesloten op een voor PoE geschikte ethernet-switch (PoE-klasse IEEE82.3af), wordt het apparaat van stroom voorzien door middel van PoE (Power over Ethernet).
  • Seite 134: Functie Van Het Apparaat Vastleggen En Apparaat Resetten

    De twee leds aan de voorkant knipperen afwisselend rood, terwijl het apparaat wordt gestart. COMfortel WS-500S: Als de linker led blauw oplicht, is het apparaat gereed voor gebruik. COMfortel WS-500M: Als de linker led groen oplicht, is het apparaat gereed voor gebruik.
  • Seite 135: Aanmelden Bij De Web Configurator

    Voorwaarden: • Pc waarop een webbrowser is geïnstalleerd • De COMfortel WS-500S/500M en de pc moeten zich in hetzelfde netwerk bevinden; anders moet ervoor worden gezorgd dat de firewall- en routing- instellingen in orde zijn. • Kennis van het IP-adres van de COMfortel WS-500S/500M...
  • Seite 136: Basisstation Instellen

    *#06# in. De eerste vermelding is de IPUI. Voorbeeld: 1: 029E74A560 De volgende stappen zijn nodig: • Voor de telefooncentrale moet er een PBX-profiel worden ingesteld. COMfortel WS-500S/500M - Gebruikshandleiding - V04 09/2021...
  • Seite 137 Eerder aan het PBX-profiel gegeven naam • Iedere handset moet bij de integrator/DECT-manager worden aangemeld. – Start via de web configurator van de COMfortel WS-500S/500M op de pagina Instellingen > Mobiele apparaten > Beheer, knop Nu registreren – Bevestiging op de handset Opmerking: Dit moet gebeuren binnen 3 minuten na elkaar.
  • Seite 138: Bijlage

    Apparaat start blauw blauw Firmware-update wordt uitgevoerd rood rood Geen LAN-verbinding of geen IP-adres beschikbaar/toegewezen groen Er wordt verbinding gemaakt met de DECT- manager of er is geen verbinding met de DECT- manager COMfortel WS-500S/500M - Gebruikshandleiding - V04 09/2021...
  • Seite 139 DECT gereed blauw groen Gesynchroniseerd, DECT gereed blauw groen Gesynchroniseerd, systeemdataverkeer, geen DECT-dataverkeer blauw groen Gesynchroniseerd, DECT- dataverkeer blauw Gesynchroniseerd, DECT groen overbelast blauw afhankelijk van de Verbinding met de dataverkeerstoestand integrator verbroken COMfortel WS-500S/500M - Gebruikshandleiding - V04 09/2021...
  • Seite 140: Firmware-Update Uitvoeren

    Opmerking: Het updaten van de firmware kan even duren. Koppel het apparaat in deze tijd niet los van het lokale netwerk. Apparaten resetten (alleen bij de COMfortel WS-500S) Opmerking over de COMfortel WS-500M: Om het apparaat te resetten, volgt u de procedure die wordt beschreven op page 132.
  • Seite 141: Ważne Informacje

    Centrala telefoniczna do Konfiguracja świadczonych Ważne informacje Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem COMfortel WS-500S to stacja bazowa DECT do pracy jednokomórkowej i rozbudowy jako mini system wielokomórkowy. Można go zintegrować z systemami wielokomórkowymi poprzez aktualizację dostępną w licencji. COMfortel WS-500M to stacja bazowa DECT do wykonania systemu wielokomórkowego.
  • Seite 142: Wskazówki Bezpieczeństwa

    źródeł ciepła, bezpośredniego nasłonecznienia oraz innych urządzeń elektrycznych. Należy chronić urządzenie przed wilgocią, kurzem, żrącymi płynami i oparami. Nigdy nie ustawiać urządzenia w pomieszczeniach wilgotnych, np. łazienkach lub natryskach. Urządzenie nie jest zabezpieczone przed pryskającą wodą. COMfortel WS-500S/500M - Instrukcja obsługi - V04 09/2021...
  • Seite 143: Umowa Licencyjna Oprogramowania

    Umowa licencyjna oprogramowania -> de na stronie 4 -> en na stronie 24 -> fr na stronie 84 Dane techniczne Power over Ethernet PoE IEEE 802.3af < 3,8 W (klasa 1) COMfortel WS-500S/500M - Instrukcja obsługi - V04 09/2021...
  • Seite 144: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska

    W administracji miasta lub gminy należy zasięgnąć informacji o możliwości prawidłowej utylizacji urządzenia, zgodnej z zasadami ochrony środowiska. Urządzenie, które ma zostać zutylizowane, można również przesłać na swój koszt do firmy Auerswald GmbH & Co. KG. COMfortel WS-500S/500M - Instrukcja obsługi - V04 09/2021...
  • Seite 145: Deklaracja Zgodności

    Warunki gwarancji 1. Spółka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, przyznaje jako producent 24-miesięczną gwarancję producenta na ten produkt, która rozpoczyna się w dniu zakupu. 2. Dla Państwa jako konsumenta oznacza to, co następuje: Gwarantujemy, że nasze urządzenia w momencie ich przekazania nie posiadają...
  • Seite 146: Mini System Wielokomórkowy Z Comfortel Ws-500S

    Menedżer DECT: • administruje synchronizacją stacji bazowych w klastrach • udostępnia bramkę aplikacji między sygnalizacją SIP i DECT • steruje ścieżką mediów z centrali telefonicznej do właściwych stacji bazowych COMfortel WS-500S/500M - Instrukcja obsługi - V04 09/2021...
  • Seite 147: System Wielokomórkowy Z Comfortel Ws-500M

    BS 1 ....INT = integrator, DM = menedżer DECT, BS = stacja bazowa COMfortel WS-500S/500M - Instrukcja obsługi - V04 09/2021...
  • Seite 148 DECT (roaming) oraz w trakcie rozmowy telefonicznej dowolnie zmieniać komórki DECT (handover). Centrala telefoniczna (PBX) • wykonuje podłączenie do publicznej sieci telefonicznej • umożliwia administrację centralną połączeniami telefonicznymi i książkami telefonicznymi COMfortel WS-500S/500M - Instrukcja obsługi - V04 09/2021...
  • Seite 149: Pierwsze Uruchomienie

    Dotyczy to w szczególności prawidłowego użytkowania systemu wielokomórkowego COMfortel WS-500M. Dokument „COMfortel WS-500M Site Planning and Measurement Guide, Instructions Measurement Case” (znajdujący się w Internecie) ułatwia planowanie sieci DECT, objaśnia wymagane prace wstępne do instalacji oraz COMfortel WS-500S/500M - Instrukcja obsługi - V04 09/2021...
  • Seite 150: Montaż Na Ścianie

    4 mm. Zawiesić urządzenie na śrubach. Centrala telefoniczna do Konfiguracja świadczonych usług Więcej informacji znajduje się w instrukcji/pomocy centrali telefonicznej w rozdziale Functions, Uses, Concepts > DECT Phones > COMfortel WS-500S / WS-500M. COMfortel WS-500S/500M - Instrukcja obsługi - V04 09/2021...
  • Seite 151: Połączenie Z Lan

    Do skonfigurowania menedżera DECT przez konfigurator web potrzebny jest komputer połączony z siecią lokalną. Dla każdego urządzenia wymagany jest kabel Ethernet. COMfortel WS-500S/500M jest zasilany przez PoE (Power over Ethernet), jeżeli urządzenie jest podłączone do przełącznika Ethernet z funkcją PoE (klasa PoE IEEE802.3af).
  • Seite 152: Ustalenie Roli Urządzenia I Resetowanie Urządzenia150

    Obydwie diody LED na przedniej stronie migają na zmianę na czerwono podczas uruchamiania urządzenia. COMfortel WS-500S: Urządzenie jest gotowe, gdy lewa dioda LED zaświeci się na niebiesko. COMfortel WS-500M: Urządzenie jest gotowe, gdy lewa dioda LED zaświeci się na zielono.
  • Seite 153: Logowanie W Konfiguratorze Web

    „menedżer DECT i integrator” Wymagania: • komputer, na którym zainstalowana jest przeglądarka internetowa • COMfortel WS-500S/500M i komputer muszą znajdować się w tej samej sieci, w przeciwnym razie należy przestrzegać ustawień zapory i routingu. COMfortel WS-500S/500M - Instrukcja obsługi - V04 09/2021...
  • Seite 154: Konfiguracja Stacji Bazowej

    Wskazówka: Odczytać wymagany IPUI urządzenia mobilnego z naklejki na opakowaniu lub zeskanować. Alternatywnie można wyświetlić IPUI na wyświetlaczu. Nacisnąć na środek przycisku sterowania , aby przejść do menu i wprowadzić *#06#. Pierwszy wpis to IPUI. Przykład: 1: 029E74A560 COMfortel WS-500S/500M - Instrukcja obsługi - V04 09/2021...
  • Seite 155 Pierwsze uruchomienie Niezbędne są poniższe kroki: • Dla centrali telefonicznej należy skonfigurować profil PBX. – Konfiguracja przez konfigurator web urządzenia COMfortel WS-500S/ 500M na stronie Ustawienia > Profile dostawcy lub centrali PBX – Wymagane ustawienia: Nazwa lub numer połączenia nazwa (dowolnie wybierany...
  • Seite 156: Dodatek

    LED 2 (z prawej) Opis 0,5 s 0,5 s 0,5 s 0,5 s 0,5 s 0,5 s 0,5 s 0,5 s Wyłączone czerwony czerwony Urządzenie uruchamia się niebieski niebieski Trwa aktualizacja oprogramowania firmware COMfortel WS-500S/500M - Instrukcja obsługi - V04 09/2021...
  • Seite 157 COMfortel WS-500M z rolą urządzenia „Menedżer DECT i integrator” (stacja bazowa wyłączona) niebieski Nie zsynchronizowano, DECT gotowy niebieski zielony Zsynchronizowano, DECT gotowy niebieski zielony Zsynchronizowano, ruch danych systemowych, brak ruchu danych DECT COMfortel WS-500S/500M - Instrukcja obsługi - V04 09/2021...
  • Seite 158: Przeprowadzenie Aktualizacji Oprogramowania Firmware

    Urządzenie znajduje się teraz w trybie programowania. Nacisnąć krótko przycisk urządzenia, aż obydwie diody LED będą świecić na niebiesko. Nacisnąć i przytrzymać przycisk urządzenia aż diody LED ponownie zgasną. Urządzenie zostanie zresetowane i uruchomione ponownie. COMfortel WS-500S/500M - Instrukcja obsługi - V04 09/2021...

Diese Anleitung auch für:

Comfortel ws-500m

Inhaltsverzeichnis