Herunterladen Diese Seite drucken

Hecht 6642 Übersetzung Der Betriebsanleitung

Benzin häcksler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 6642:

Werbung

ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL
BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE /
TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FORDÍTÁSA
БЕНЗИНОВА ДРОБИЛКА ЗА КЛОНИ
BG
BENZIN HÄCKSLER MOTOROVÝ
DE
DRTIČ VĚTVÍ
CS
MOTOROVÝ DRVIČ VETIEV
SK
SPALINOWY ROZDRABNIACZ DO GAŁĘZI
PL
BENZINMOTOROS APRÍTÓGÉP
HU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 6642

  • Seite 1 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA БЕНЗИНОВА ДРОБИЛКА ЗА КЛОНИ MOTOROVÝ DRVIČ VETIEV BENZIN HÄCKSLER MOTOROVÝ...
  • Seite 2 V případě nejasností kontaktujte dovozce nebo prodejce. GRATULUJEME VÁM K SKVELÉMU VÝBERU A NÁKUPU KVALITNÉHO, TECHNICKY VYSPELÉHO VÝROBKU ZNAČKY HECHT. Tento návod má za účel predovšetkým zoznámiť obsluhu s bezpečnosťou, montážou, prevádzkou, údržbou, uskladnením výrobku, riešením prípadných problémov a poskytuje dôležité informácie. Preto ho dobre uschovajte, aby ich v budúcnosti mohli vyhľadať...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Преди първата операция, моля, прочетете внимателно ръководството на собственика! d Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! l Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! j Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
  • Seite 4: Описание На Машината

    ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS STROJE / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI 4 / 52...
  • Seite 5 Улей Spritzschutzabdeckung Násypný žlab Násypný žľab Wlot zasypowy Betöltő nyílás Стопер пръстен Reifen des Anhaltbedieners Obruč ovládače zastavení Obruč ovládača zastavenia Obręcz sterownika zatrzymania Leállítás kezelő gyűrűje Канал за пълнене Einfüllkanal Plnicí kanál Plniaci kanál Kanał napełniający Töltőcsatorna Отвор за пълнене с масло / Öleinfüllöffnung / Ölpeilstab Nalévací...
  • Seite 6: Илюстрирано Ръководство

    ИЛЮСТРИРАНО РЪКОВОДСТВО/ ILLUSTRIERTER LEITFADEN / OBRAZOVÁ PŘÍLOHA / OBRAZOVÁ PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE / ÁBRÁS ÚTMUTATÓ СЪДЪРЖАНИЕ НА ПАКЕТА / LIEFERUMFANG / OBSAH BALENÍ / OBSAH BALENIA / ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA / A CSOMAGOLÁS TARTALMA Корпус на машината Maschinenkörper Tělo stroje Telo stroja Korpus urządzenia Gép teste...
  • Seite 7 Опакована батерия Packung Akkumulator Balený akumulátor Balený akumulátor Akumulator Csomagolt akkumulátor Пластмасова кошница за Kunststoffkorb des Akkumulators Plastový koš akumulátoru батерии Plastový kôš akumulátora Kosz akumulatora z tworzywa sztucznego Akkumulátor műanyag kosara Инструкции за употреба Bedienungsanleitung Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi Használati útmutató...
  • Seite 8 повдигнете корпуса на машината от страната на пълнещия канал и закрепете оста на транспортното колело чрез четирите винта M8. Не затягайте винтовете. Heben Sie den Maschinenkörper an der Seite des Einfüllkanals an und montieren Sie mit vier Schrauben M8 die Achse der Transporträder. Ziehen Sie die Schrauben nicht fest.
  • Seite 9 BG Инсталирайте основата на батерията (4x M8). Затегнете колелото оста и основата на батерията здраво. Montieren Sie das Grundgestell des Akkumulators (4x M8). Ziehen Sie die Räderachse und das Grundgestell des Akkumulators fest an. Namontujte základnu akumulátoru (4x M8). Pevně dotáhněte osu kol i základnu akumulátoru.
  • Seite 10 BG монтирайте предната опора на предната греда с вала (4x M8). Повдигнете машината от страната на канала за отстраняване и прикрепете предната греда с вала. Затегнете всичко. Montieren Sie die vordere Stütze an den vorderen Träger mit der Deichsel (4x M8). Heben Sie den Maschinenkörper an der Seite des Abwurfkanals an und montieren Sie den vorderen Träger mit der Deichsel.
  • Seite 11 Прикрепете дръжките към канала за пълнене (винтове и шайби за дръжки можете да намерите в кутията с инструменти). Закрепете пълнителния канал към корпуса на машината (5x M8). След затягане на канала за пълнене, свържете съединителя на бутона за спиране отдолу. Montieren Sie die Griffe an den Einfüllkanal (den Griff, die Schrauben und Unterlegscheiben finden Sie im Werkzeugkoffer).
  • Seite 12 Поставете монтираните шайби в отворите в горната част на канала за пълнене, както е показано на фигура (фиг. 20), като поставите към пръстена. Инсталирайте пръстена. Schieben zusammengesetzten Unterlegscheiben in die Öffnung im oberen Teil des Einfüllkanals laut Abbildung (Abb. 20) in Richtung des Zusammenbaus zum Reifen.
  • Seite 13 Прокарайте винта през отвора на пръстена, поставете пружината върху него и монтирайте контргайката, така че пружината да не е разхлабена и леко да се притисне от гайката. Поставете винта   обратно в канала за пълнене и здраво затегнете. Geben Sie die Schraube in die Öffnung des Reifens, geben Sie die Feder auf sie und montieren Sie die Kontermutter so, damit die Feder nicht locker und die Mutter leicht angedrückt ist.
  • Seite 14 BG Монтирайте черния (отрицателен) проводник в отделението на двигателя с жичната верига към блока на двигателя (ако вече не е инсталиран). Свържете батерията с помощта на винтовете (+ = червено; - = черно). Плъзнете капака на батерията върху основата и го...
  • Seite 15 °F °C   CHOKE Лост на горивния клапан/ Benzinhahn / Palivový Дросел / Chokehebel / Sytič / Sýtič / Ssanie / Szívató kohout / Palivový kohút / Zawór paliwa / Üzemanyag elzáró csap 15 / 52...
  • Seite 16 ИЗКЛ ВКЛ СТАРТ Лост за газта / Gashebel / Plynová páka / Plynová páka / Dźwignia gazu / Gázkar   Макс Мин A. Елемент от пяна / Schaumfiltereinsatz / Pěnový vzduchový filtr / Penový vzduchový filter / Filtr pianowy / Habszivacs szűrőbetét / B.
  • Seite 17 0.028~0.031 in (0.70~0.80mm) 0,7 - 0,8 mm 17 / 52...
  • Seite 18: Спецификации

    СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ СПЕЦИФИКАЦИИ НА ДВИГАТЕЛИТЕ / MOTORSPEZIFIKATIONEN / PARAMETRY MOTORU / PARAMETRE MOTORA / PARAMETRY SILNIKA / MOTOR-PARAMÉTEREK Модел на двигателя Motormodell Model motoru 190F Model motora Model silnika Motor típusa Двигател...
  • Seite 19 Mazací olej Olej smarujący Motorolaj típusjele Препоръчително масло Empfohlenes Öl Doporučený olej HECHT 4T Odporúčaný olej Zalecany olej Ajánlott motorolaj МАШИННИ СПЕЦИФИКАЦИИ / MASCHINESPEZIFIKATIONEN / PARAMETRY STROJE / PARAMETRE STROJA / PARAMETRY URZĄDZENIA / A GÉP PARAMÉTEREI Max. Drehzahl der Schlegel- Макс.
  • Seite 20 Гарантирано ниво на Garantierter Niveau der Garantovaná hladina звукова мощност A, LwAd akustischen Leistung A, L akustického výkonu A, L = 120 dB (A); Garantovaná hladina Gwarantowany poziom mocy Garantált hangteljesítményszint akustického výkonu A, L akustycznej A, L A, L Ниво...
  • Seite 21: Символи За Безопасност

    СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Bitte seien Sie bei der Benutzung Вашата машина трябва да се използва der Maschine vorsichtig. Aus Váš stroj musí být provozován внимателно. Поради това върху diesem Grund haben wir am s nejvyšší...
  • Seite 22 Die Symbole vermitteln wichtige Следните предупредителни символи Informationen über das Produkt Následující varovné symboly ви напомнят за мерките за oder Hinweise zum Gebrauch. připomínají preventivní безопасност, които трябва да вземете Es sind besondere Sicherheits- bezpečnostní zásady, které je при работа с машината. maßnahmen beim Umgang mit nutno při provozu stroje dodržovat.
  • Seite 23 Внимание! Не използвайте Warnung! Verwenden Sie nicht Pozor! Nepoužívejte stroj уреда в затворена или лошо das Gerät in geschlossenen oder v uzavřených nebo špatně проветрива среда. Риск от schlecht belüfteten Räumen. Risiko větraných prostorách!! Nebezpečí дишане при токсични газове! des Einatmens giftiger Gase! otravy.
  • Seite 24 Не поставяйте клони с Führen Sie keine Äste mit einem Nevkládejte větve o průměru диаметър, по - голям от größeren Durchmesser ein, als die větším, než je maximální kapacita максималният капацитет на maximale Kapazität der Zerhackers drtiče (viz Specifikace). трошачката (вж. Спецификации). ist (siehe Spezifikation).
  • Seite 25: Резервни Части

    части на двигателя. * d Bei der Bestellung von Ersatzteilen für den Motor geben Sie für die Bestellung bitte auch den Typ und die Seriennummer des Motors an. Ersatzteile können direkt über den Werkstattservice Hecht Deutschland bestellt werden. Mailadresse: werkstatt@ hecht-garten.de * b Při objednávání...
  • Seite 26: Ръководство За Употреба

    РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА WARNING! МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ! Прочетете всички инструкции преди работа. Обърнете специално внимание на инструкциите за безопасност. Обърнете специално внимание на указанията, подчертани, както следва: WARNING! Сигнална дума (етикет на думата), използвана за обозначаване на потенциално опасна ситуация, която...
  • Seite 27: Условия За Употреба

    ЗА СТАРТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛ...................... 36 СПРЯНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ........................37 ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА С МАШИНАТА................38 ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА......................38 ПОДДРЪЖКА НА МАШИНИ......................39 ПОЧИСТВАНЕ..........................39 НАЛЯГАНЕ В ГУМАТА ......................... 40 ЗАМЯНА И РЕМОНТ НА ГУМИТЕ....................40 V КОЛАН............................40 ПОДДРЪЖКА...
  • Seite 28: Обучение

    - за нарязване на дървесни отпадъци от градината, като жив плет и отломки на дървета, клони, кора и издънки от иглолистни дървета. Не поставяйте камък, стъкло, метал, кости, пластмаса или плат и др. В трошачката; - съгласно съответните описания и инструкции за безопасност в тези инструкции за експлоатация.
  • Seite 29: Инструкции За Безопасност

    Настоятелно препоръчваме на бременните жени да се свържат с техния лекар преди употреба на този продукт. Спазвайте националните / местните разпоредби относно работното време (моля, свържете • се с местните власти). ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Познайте инструмента си. Прочетете внимателно ръководството за употреба. Научете неговите...
  • Seite 30: Подготовка

    • Ако машината е запушена във входящия или изваждащия канал, изключете двигателя и изключете кабела на запалителната свещ, извадете ключа за запалване (изключете захранващия блок), преди да отстраните запушения материал във входа или изваждащия канал. • Поддържайте двигателя чист от дървени стърготини и други отлагания, за да предотвратите повреда...
  • Seite 31: Важни Инструкции За Безопасност За Батерията

    Изключете двигателя, преди да напуснете машината или • да зареждате с гориво. C Обърнете внимание на инструкциите за безопасност и предупрежденията в глава ГОРИВО. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА Батерията е химически източник на електрическа енергия, включително химични • съединения, които...
  • Seite 32: Остатъчни Рискове

    C Придружителя трябва да поддържа безопасно разстояние от работното място, като винаги се вижда с вас! • Винаги следвайте принципите на първа помощ в случай на наранявания. • Ако има порязване, покрийте раната с чиста превръзка (плат) и натиснете силно, за да спрете кървенето.
  • Seite 33: Разпаковане

    • Опасностите, причинени от дефект на системата за управление на машината, се отнасят до стабилността на дръжката, поставянето на водачите и маркировката. • Опасности, причинени от изстрелване на обекти или разпръскване на течности. • Механична опасност, причинена от отрязване и изхвърляне. •...
  • Seite 34: Преди Да Стартирате Двигателя

    ПРЕДИ ДА СТАРТИРАТЕ ДВИГАТЕЛЯ ГОРИВО CAUTION! Поради транспорта машината се доставя без моторно масло и гориво. По същата причина някои видове машини също не са пълни с редукторно масло. Преди пускане в експлоатация налейте масло и гориво! ДВИГАТЕЛЪТ Е СЕРТИФИЦИРАН ЗА БЕЗОЛОВЕН БЕНЗИН - НАТУРАЛ 95 (SUPER 95).
  • Seite 35: Машинно Масло

    за клас на ефективност на SF, SG, SH API класификация или техния еквивалент. • За общо ползване през цялата година препоръчваме SAE 10W-30 HECHT 4T. • За обща употреба през зимата се препоръчва използването на SAE 5W-40, HECHT 5W-40. • Изберете оптимален вискозитет на маслото, който съответства на околната температура, при...
  • Seite 36: Големи Височини

    CAUTION! Не забравяйте да се погрижите за всеки проблем, който откриете, или да оправите оторизиран сервиз, за да го отстраните, преди да задействате двигателя. Неправилната поддръжка на този двигател или невъзможността за коригиране на проблем преди работа може да доведе до неизправност, при която можете да бъдете сериозно наранени или...
  • Seite 37: Спиране На Двигателя

    РЪЧЕН СТАРТ ЕЛЕКТРИЧЕН СТАРТ Запалването е свързано чрез кабела и капачката на запалителната свещ (гуменият конектор) със запалителната свещ. Проверете връзката (фиг. 35А). Завъртете горивния клапан - ако има такъв - (фиг. 36) в положение "ВКЛ." Когато стартирате студен двигател, завъртете лоста на дросела (фиг. 37) в положение "CHOKE".
  • Seite 38: Общи Указания За Работа С Машината

    1. Поставете лоста на дроселната клапа в положение MIN "КОСТЕНУРКА". 2. Завъртете ключа за запалване в положение „OFF“. 3. Завъртете горивния клапан - ако има такъв - в положение „ИЗКЛ.“. 4. Изключете и заземете проводника на свещта, за да предотвратите случайно стартиране, докато...
  • Seite 39: Поддръжка На Машината

    • Запазете тази препоръка за проверки, поддръжка и интервали, посочени в това ръководство за потребителя. • Графикът за поддръжка е валиден при нормални работни условия. Ако работите с двигателя си при тежки условия, като постоянно високо натоварване, висока температура или необичайно...
  • Seite 40: Налягане В Гумата

    НАЛЯГАНЕ В ГУМАТА Редовно проверявайте налягането в гумите и го поддържайте на посочените стойности (вижте Спецификации). ЗАМЯНА И РЕМОНТ НА ГУМИТЕ Всички поправки или подмяна на пробиви ще трябва да се извършват от експерт по ремонт на гуми в съответствие с методите за вида на използваната гума. Използвайте...
  • Seite 41: Въздушен Филтър

    1. Поставете подходящ съд до двигателя, за да хване отработеното масло. 2. Свалете капачката / пръчката за пълнене с масло (фиг. 40А). 3. Отстранете дренажния болт - ако има такъв - и оставете отработеното масло да изтече напълно в контейнера (фиг. 40). 4.
  • Seite 42: Свещ

    СВЕЩ За най-добри резултати сменяйте свещта на всеки 100 часа употреба. Използвайте само препоръчаната запалителна свещ, която е правилният топлинен диапазон за нормални работни температури на двигателя. За да намерите действителни видове препоръчителни свещи, моля, свържете се с оторизиран сервизен център. CAUTION! Ако...
  • Seite 43: Горивна Система

    ГОРИВНА СИСТЕМА CAUTION! Резервните части на горивната система (щепсели, маркучи, резервоари, филтри и т.н.) трябва да бъдат същите като оригиналните, в противен случай възниква опасност от пожар. • Редовно проверявайте състоянието на маркучите за гориво. • Сменяйте маркуча за гориво на всеки 2 години. Ако горивото изтече от маркуча за гориво, незабавно...
  • Seite 44: Добавяне На Стабилизатор На Бензин, За Да Удължите Живота На Съхранение На Горивото

    • Ако вашият двигател ще се съхранява с бензин в резервоара за гориво и карбуратора, е важно да се намали опасността от запалване на бензиновите пари. Изберете добре проветриво място за съхранение далеч от всеки уред, който работи с пламък, като пещ, бойлер или сушилня за дрехи.
  • Seite 45: Премахване От Съхранение

    ПРЕМАХВАНЕ ОТ СЪХРАНЕНИЕ Проверете двигателя си, както е описано в раздела ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ на това ръководство. Ако горивото е източено по време на подготовката за съхранение, напълнете резервоара с пресен бензин. Ако държите резервоар с бензин за зареждане, уверете се, че той съдържа само пресен...
  • Seite 46: Сервиз И Резервни Части

    поддържа. • Независимо дали се нуждаете от технически съвет, ремонт или оригинални фабрични резервни части, свържете се с най-близкия до вас оторизиран сервиз на HECHT. Информация за местата за обслужване посетете www.hecht.cz • При поръчка на резервни части, моля, цитирайте номера на частта, който може да бъде...
  • Seite 47: Изхвърляне

    ИЗХВЪРЛЯНЕ Изхвърлете вашето устройство, аксесоари и опаковки в съответствие с изискванията за • опазване на околната среда в центъра за събиране на рециклиране. Тази машина не принадлежи към битовите отпадъци. Запазете околната среда и занесете • това устройство в определени пунктове за събиране, където ще бъде получено безплатно. За...
  • Seite 48: Гаранция На Двигателя

    • В случай на основателна претенция за гаранция, моля свържете се с нашия сервизен център. Там ще получите допълнителна информация за обработка на искове. • Информация за местата за обслужване вижте на адрес www.hecht.cz • Изхвърляме вашите стари електрически уреди безплатно.
  • Seite 49: Zařízení .............................................................. 49 Zariadenia

    SZERVIZ HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel: +420 323 601 347, Fax: +420 323 661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk HECHT Polska sp.
  • Seite 50: Потвърждение На Запознавнае Сeg-Konformitätserklärung

    / Mi, az említett berendezés gyártója és a. HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 декларираме под наша единствена отговорност, че посоченото по-долу оборудване отговаря на съответните разпоредби на посочените директиви на...
  • Seite 51 Ente Certificazione Macchine Srl, Via CaʹBella, 243-Loc.Castello di Serravalle - 40053 Valsamoggia(BO)- Italy;, Nationaux de Certification Technique Certification 217 rue des reculetes 73123 Paris, France; SNCH société Nationale de Certification et d´Homologation, BP 23, L-5201 Sandweiler, Luxembourg; Beijing United-Standard Product Testing & Technical Service Co., Ltd No.2109, Building 401, WangJingYuan, Chaoyang Distict, Beijing City, P.R.China Motoreinheit / Typ motoru /...
  • Seite 52: Doporučené Příslušenství ......................... 52 Doporučené Príslušenstvo

    HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft.