Herunterladen Diese Seite drucken

Hecht 6810 Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Elektrisches senkrechtes keilspaltgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 6810:

Werbung

ALKUPERÄISTEN KÄYTTÖOHJEIDEN KÄÄNNÖS / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG /
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA
PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
FI
SÄHKÖKÄYTTÖINEN PUUNHALKAISUKONE
ELEKTRISCHES SENKRECHTES KEILSPALTGERÄT
DE
ELEKTRICKÝ SVISLÝ KLÍNOVÝ ŠTÍPAČ
CS
ELEKTRICKÝ ZVISLÝ KLINOVÝ ŠTIEPAČ
SK
ELKETRYCZNA PIONOWA ŁUPARKA KLINOWA
PL
ELEKTROMOS FÜGGŐLEGES RÖNKHASÍTÓ
HU
6810
6810

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 6810

  • Seite 1 6810 6810 ALKUPERÄISTEN KÄYTTÖOHJEIDEN KÄÄNNÖS / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA SÄHKÖKÄYTTÖINEN PUUNHALKAISUKONE ELEKTRISCHES SENKRECHTES KEILSPALTGERÄT ELEKTRICKÝ SVISLÝ KLÍNOVÝ ŠTÍPAČ...
  • Seite 2 át, át kell adnia ezt használati útmutatót is. při používání, údržbě, skladování a přepravě. Návod, který je nedílnou součástí Ha kétségei vannak, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi HECHT - a kertek výrobku, je nutné dobře uschovat, aby bylo možné v budoucnu dohledat mestere márkabolttal, vagy vegye fel a kapcsolatot azzal a bolttal, ahol...
  • Seite 3 ä k t t y o ö j h e h o u lell e s i i t s i ä ä t s y ä ö t t r e k a a t d Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně...
  • Seite 4 TURVAMERKINNÄT / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Tuotetta on käytettävä Das Produkt muss mit höchster Produkt musí být provozován Vorsicht betrieben werden. Die äärimmäisen varovasti. s nejvyšší opatrností. Bezpečnostní Sicherheitssymbole auf den Turvatarroissa ilmoitetaan symboly na samolepkách, kterými Aufklebern, mit denen das Produkt...
  • Seite 5 Käytä silmä-ja kuulosuojaimia Tragen Sie Augen- und Gehörschutz. Používejte ochranu očí a sluchu. Používajte ochranu očí a sluchu. Używać ochronę oczu i słuchu. Viseljen védőszemüveget és fülvédőt. Käytä turvahanskoja! Schutzhandschuhe benutzen. Používejte ochranné rukavice. Používajte ochranné rukavice. Stosować rękawice ochronne. Védőkesztyű...
  • Seite 6 Sicherheitsabstand einhalten. Pidä muut ihmiset ja kotieläimet Udržujte osoby a domácí zvířata Bei Betrieb Dritte vom v bezpečné vzdálenosti. poissa työskentelyalueelta Gefahrenbereich fernhalten. Udržujte osoby a domáce Osoby i zwierzęta domowe muszą A gyerekeket és a háziállatokat zvieratá v bezpečnej vzdialenosti. przebywać...
  • Seite 7 Suojaa jalkasi putoavilta Achtung! Schützen Sie Ihre Füße vor Chraňte si nohy před padajícími herabfallenden Holzstücken. kusy dřeva. puupaloilta. Chráňte si nohy pred padajúcimi Chronić nogi przed spadającymi Védje a lábát a leeső fahasáboktól. kusmi dreva. kawałami drewna. Vorsicht! Bewegte Maschinenteile. Entfernen Sie verklemmtes Holz nicht Nesnažte se uvolnit zaklíněné...
  • Seite 8 400 V ~ 50 Hz 4000 W Ø 12- 32 cm max. 107cm Halkaisuvoima Spaltdruck Štípací síla 10 t 115 kg Maximálny štiepací tlak Moc łupania Maximális hasító nyomás Moottoriteho Motorleistung Příkon motoru IP54 50 Hz 4000 W Príkon motora Pobór mocy silnika Motor teljesítményfelvétele 50 Hz...
  • Seite 9 TEKNISET TIEDOT / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ HECHT 6810 Nimellisjännite Niederspannung Jmenovité napětí AC 230 V Menovité napätie Napięcie znamionowe Névleges feszültség Taajuus Frequenz Frekvence 50 Hz frekvencia Frekwencja Frekvencia Tuloteho (S6 40 %)* Max.
  • Seite 10 Garantierter Niveau der akustischen Garantovaná hladina akustického Taattu äänitehotaso A, LWAd Leistung A, LWAd výkonu A, LWAd LWA,d = 98 dB Garantovaná hladina akustického Gwarantowany poziom mocy Garantált hangteljesítményszint výkonu A, LWAd akustycznej A, LWAd A, LWAd Mitattu äänitehotaso A, Gemessener Niveau der akustischen Naměřená...
  • Seite 11 KONEEN KUVAUS / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS STROJE / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI Kiila Spaltkeil Štípací klín Štiepací klin Klin rozszczepiający Hasítóék Teleskooppitanko Spaltsäule Výsuvný sloup Výsuvný stĺp Wysuwana kolumna Csúszó oszlop Zweihandbedienhebel Dvouruční ovládací zařízení Tuki Dvojručné...
  • Seite 12 Pohja Standfuß Základna Základňa Podstawa Alap Yläkahva Oberer Griff Horní držadlo Horné držadlo Uchwyt górny Felső fogantyú Virtakytkin Schalter Spínač Spínač Włącznik Kapcsoló Puun säilytyslevyt Sicherungsplatte Zajišťovací deska Zaisťovacia doska Płyta zabezpieczająca Biztosító lemez Moottori Motor Motor Motor Silnik Motor Öljyn tyhjennyspultti Ölablassschraube mit Skala Vypouštěcí...
  • Seite 13 KUVITETTU OHJE / ILLUSTRIERTER LEITFADEN / OBRAZOVÁ PŘÍLOHA / OBRAZOVÁ PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE / ÁBRÁS ÚTMUTATÓ 13 / 34...
  • Seite 14 ~55 cm 14 / 34...
  • Seite 15 KÄYTTÖ SISÄLTÖ TURVAMERKINNÄT ..........................TEKNISET TIEDOT ........................... KONEEN KUVAUS ..........................11 KUVITETTU OHJE ..........................13 KÄYTTÖOLOSUHTEET........................16 HARJOITTELU............................ 17 TURVAOHJEET ............................. 17 VALMISTELUT............................. 19 SÄHKÖTURVALLISUUS........................19 SÄHKÖVAATIMUKSET........................19 PYÖRIMISSUUNNANVAIHTO......................20 SUOJAVARUSTEET ..........................ENNALTAEHKÄISY JA ENSIAPU ......................JÄÄNNÖSRISKIT..........................21 PAKKAUKSEN PURKU.......................... 22 KASAUS ..............................
  • Seite 16 KÄ Y T T Ö O LO SUHT EET VAROITUS! LUE KÄYTTÖOHJEET! Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. s i ä ä s s i e e t i u t l y ä ö t t o t l t s i i t n i...
  • Seite 17 HARJOITTELU Kaiken käyttöhenk l i östön on oltava asianmukaisesti koulutettu käyttöön ja asetuks i i n ja erityisesti tunnettava kie l l etyt toimet. HUOMIO! Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut sensorinen tai henkinen kapasiteetti tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa - elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai jos tämä...
  • Seite 18 • Älä käytä tätä konetta, jos olet väsynyt, sairas tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. • Älä kurota liikaa. Pysy koko ajan oikeassa asennossa ja tasapainossa. Tämä mahdollistaa työkalun paremman hallinnan odottamattomissa tilanteissa. • Poista kaikki säätöavaimet tai jakoavaimet ennen kuin käynnistät koneen. Jakoavain tai avain, joka jätetään kiinni koneen pyörivään osaan, voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
  • Seite 19 VALMISTELUT • Tarkista, että kone on hyvässä kunnossa, tarkista, että kaikki ruuvit, mutterit ja muut kiinnikkeet ovat kunnolla kiinni ja suojus on paikoillaan. Vaihda lukukelvottomat tarrat. • Pidä kaikki suojukset ja ohjaimet paikoillaan ja hyvässä toimintakunnossa. • Poista kertyneet roskat äänenvaimentimen ja sylinterin alueelta. Tarkasta äänenvaimennin halkeamien, korroosion tai muiden vaurioiden varalta.
  • Seite 20 Huomautus: i i L ä t i t s t s i ä l s i l ä ö ä ö l a j ä i i s , ä t ä t ä t ä ö t i i l ä...
  • Seite 21 C Noudata aina ensiavun periaatteita vammojen sattuessa. • Jos saat haavan, peitä haava puhtaalla siteellä (kankaalla) ja paina tiukasti alas verenvuodon pysäyttämiseksi. • Sähköiskun sattuessa on enemmän kuin missään muualla painotettava pelastajien turvallisuutta ja riskien poistamista. Sairastunut henkilö pysyy yleensä kosketuksissa sähkölaitteisiin (vamman lähde) sähköiskun aiheuttamien lihasspasmien vuoksi.
  • Seite 22 VAROITUS! Tuote tuottaa sähkömagneettisen kentän, jonka intensiteetti on erittäin heikko. Tämä kenttä saattaa häiritä joidenkin sydämentahdistimien toimintaa. Vakavien tai kuolemaan johtavien vammojen riskin vähentämiseksi henkilöiden, joilla on sydämentahdistin, tulee neuvotella käytöstä lääkärin kanssa. PAKKAUKSEN PURKU • Tarkasta kaikki osat huolellisesti kuljetuslaatikon purkamisen jälkeen. •...
  • Seite 23 HALKAISUPÖYDÄN ASENNUS (Kuva. 4) • Löysää kahta perhospulttia koneen rungon sivulla. • Liu'uta halkaisupöytä (koukut konetta kohti) jalustimiin ja varmista, ettei se aukea vipuista. (vaaka-asentoon). Kiinnitä se perhospulteilla, jotka löysäsit aiemmin. OHJAUSVARREN ASENNUS (Kuva. 5 ja 6) • Pujota ohjausvarren putki (A) sauvan vipukytkimen tangon (B) silmukan läpi. Ruuvaa varsi koneen runkoon (C) kuusiokolopultilla, aluslevyillä...
  • Seite 24 HUOMIO! ÄLÄ KOSKE hydrauliöljyn korkkiin, kun moottori on käynnissä tai kuuma. Kuumaa öljyä voi vuotaa, mikä voi aiheuttaa vakavia palovammoja. Anna koneen aina jäähtyä ennen kuin irrotat hydrauliöljytulpan. VAROITUS! Vapauta järjestelmän paine ennen huoltoa. PAINE VAROITUS! ÄLÄ MUUTA MAKSIMIPAINERUUVIN ASETUKSIA! Luvaton nollaus aiheuttaa sen, että...
  • Seite 25 VAROITUS! Varmista, että huolehdit kaikista löytämistäsi vioista tai anna valtuutetun huoltoliikkeen korjata ne ennen kuin käytät moottoria. Tämän moottorin väärä huolto tai ongelman korjaamatta jättäminen ennen käyttöä voi aiheuttaa toimintahäiriön, jossa voit loukkaantua vakavasti tai kuolla. KÄYTTÖÖNOTTO HUOMIO! Varmista alkukäytön aikana, että halkaisukiilan yläpuolella on noin yksi metri vapaata tilaa.
  • Seite 26 HUOMIO! Älä koskaan käytä konetta ilman täysin asennettuja suojakuoria. Konetta käytetään vain kahden käden ohjauslaitteella. Halkaistun puun pitämiseen on mahdollista käyttää säädettäviä puunpitimiä . Halkaisukiilan liikettä ohjataan varsien sisällä olevilla vivuilla (putkilla). - molempia vipuja painamalla kiila liikkuu alaspäin. - vapauttamalla (pitämällä) yksi vipu, kiila pysähtyy nykyiseen asentoonsa - vapauttamalla molemmat vivut, kiila palaa alkuasentoon.
  • Seite 27 • Käynnistä moottori ja paina molempia ohjausvipuja • Siirrä haluttuun kohtaan • Vapauta yksi vipu. • Jos aiot varastoida koneen kiila alas laskettuna, sammuta moottori. ASETUS LYHYIDEN PUUPALOJEN HALKAISEMAA VARTEN • Käynnistä moottori ja paina kahta ohjausvipua • Liu'uta kiila 10 cm puun korkeuden yläpuolelle •...
  • Seite 28 • Varmista aina, että kaikki mutterit ja pultit on kiristetty tiukasti, ja varmista, että kone on hyvässä toimintakunnossa. • Pidä kone hyvässä kunnossa, vaihda tarvittaessa varoitus- ja ohjetarrat koneeseen. • Varmista aina, että tuuletusaukot ovat puhtaina roskista. • Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat turvallisuussyistä. Käytä vain alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita. , joita laitevalmistaja ei ole testannut ja hyväksynyt, voivat aiheuttaa odottamattomia vahinkoja.
  • Seite 29 ÖLJ N Hydraulijärjestelmä on suljettu järjestelmä, jossa on öljysäiliö, öljypumppu ja ohjausventtiili. Tarkista öljytaso säännöllisesti mittatikulla. Matala öljytaso voi vahingoittaa öljypumppua. Ensimmäinen öljynvaihto 25-30 käyttötunnin jälkeen, sitten vuosittain. Varmista, että liikkuvat osat pysähtyvät ja puunhalkaisukone on irrotettu pistorasiasta. Varmista, ettei öljysäiliöön pääse likaa tai roskia. k l a s i a ä...
  • Seite 30 HECHT-huoltokeskukseen. • Tietoja huoltopaikoista on osoitteessa www.kone-glans.fi • Kun tilaat varaosia, mainitse osanumero, joka löytyy osoitteesta www.hecht.cz HÄVITTÄMINEN • Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU mukaan tätä tuotetta tai sen osia ei saa hävittää...
  • Seite 31 • Palauta pakkaus, tarvikkeet, täyttöpakkaukset ja tuote aina kierrätettäväksi. • Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai keräyspisteisiin saadaksesi lisätietoja. • HECHT-palveluita voi käyttää myös vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämiseen. Huomautus: Epäasianmukaisesta hävittämisestä voidaan rangaista kansallisten määräysten mukaisesti. TAKUU • Tälle tuotteelle myönnämme laillisen takuun, laillisen vastuun virheistä 12 kuukauden ajan vastaanottamisesta.
  • Seite 32 HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel: +420 323 601 347, Fax: +420 323 661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk HECHT Polska sp.
  • Seite 33 Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 vakuuttaa omalla vastuullamme, että alla mainitut laitteet ovat mainittujen EU:n harmonisointidirektiivien sekä harmonisoitujen ja kansallisten standardien, ja erklären auf eigene Verantwortung, dass das unten spezifizierte Gerät in Übereinstimmung...
  • Seite 34 Jakelu ja palvelu / Vertrieb und Service / Distribuce a servis / Distribúcia a servis / Dystrybucja i serwis / Szervíz és forgalmazó HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp.