Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Austroflamm 65x Montagehandbuch

Austroflamm 65x Montagehandbuch

Kamineinsätze / schieb
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 65x:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

65x / 75x / 75x39 SII / 75x51 SII / 55x55x / 80x64 S/SII / 97x45/74 S / 120x45 S
69x49x57 S / 89x49x45/57 S / 63x40x42 S / 63x40x51 S / 48x51x51 S3 / 48x72x51 S3
75x35x45 S3 / 64x33x51 S3 / VUUR DRIE 60/80
Montagehandbuch / assembly manual/
manuale di montaggio / manuel de montage
Kamineinsätze / Schieb
www.austroflamm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Austroflamm 65x

  • Seite 1 65x / 75x / 75x39 SII / 75x51 SII / 55x55x / 80x64 S/SII / 97x45/74 S / 120x45 S 69x49x57 S / 89x49x45/57 S / 63x40x42 S / 63x40x51 S / 48x51x51 S3 / 48x72x51 S3 75x35x45 S3 / 64x33x51 S3 / VUUR DRIE 60/80...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Raumluftunabhängig geprüfte Kamineinsätze ................19 Information zur Wartung / Reparatur ..............19 Türausbau Flach-Schiebetürgeräte 2.0 (65x bis 75x / 80x64 / 97x45/74 / 120 x 45) ....19 Türausbau Eck-Schiebetürgeräte ....................20 (55x55x51 / 55x55x57 / 63x40x42 / 63x40x51 / 69x49x57 / 89x49x45 / 89x49x57) ....... 20 Türausbau bei 48x S3 / 75x35x45 S3 / 64x33x51 S3 / VUUR DRIE 60 &...
  • Seite 5: Allgemeine Informationen

    Einweisung (Heizbetrieb) dem Besitzer des Heizkamins persönlich. Gerätebeschreibung Die in dieser Montageanleitung beschriebenen Austroflamm Heizkamineinsätze sind als selbstschließende Geräte der Bauart A1 nach DIN EN 13229 gefertigt und geprüft. Eine Umrüstung auf nicht selbstschließende Tür ist jedoch möglich. Siehe dazu nachfolgende Information.
  • Seite 6 Schrauben wieder an der Tür. Bei Flach-Schiebetür-Geräten mit der Bezeichnung 2.0 erfolgt der Umbau auf BA2 wie folgt: Bei Eck-Schiebetür-Geräten mit der Bezeichnung 2.0 erfolgt der Umbau auf BA2 wie folgt: BA 1 BA 2 BA 2 BA 1 www.austroflamm.com deutsch...
  • Seite 7 80x64S / 80x64SII / 97x45S / 97x74S / 120x45S Hier kann der Verbrennungsluftstutzen vor dem Einbau wahlweise auf der linken oder rechten Seite des Gerätes montiert werden. Der Verbrennungsluftstutzen und die Abdichtplatte sind jeweils mit drei Schrauben befestigt. www.austroflamm.com deutsch...
  • Seite 8: Tragehilfe

    KAMINEINSÄTZE / SCHIEB Tragehilfe Die Austroflamm Heizkamineinsätze (außer 71x51/57 S3, 69x49x57 und 89x49x57) sind mit einer Tragehilfe ausge- stattet. Diese Tragehilfe soll Ihnen den Transport zum Aufstellort erleichtern. 80x64S / 80x64SII / 97x45S / 97x74S / 120x45S Befestigungsschrauben herausdrehen Tragehilfen herausge- Schrauben lösen und die Tragehilfen...
  • Seite 9: Geräteplatzierung

    Außenseiten oder an der Rückwand des Gerätes mit einer farbig markierten Schraube und einer Beilagscheibe gesichert. Flach- und Eck-Kamineinsätze Das Gegengewicht der Schiebetür ist an jeder Garagen- seite mit einer Schraube gesichert. ACHTUNG: Diese Transportsicherungsschrauben müssen unbedingt vor dem Verbauen des Gerätes entfernt werden! www.austroflamm.com deutsch...
  • Seite 10 48x51x51 S3 / 48x72x51 S3 / 75x35x51 S3 / 64x33x51 S3 Das Gegengewicht der Schiebetür ist an der Rückwand des Gerätes mit Schrauben und zwei Blechwinkeln gesichert. Sollte das Gerät weitertransportiert werden, dann unbedingt diese Trans- portsicherungsschrauben wieder mon- tieren, damit das Gewicht sicher fixiert ist. www.austroflamm.com deutsch...
  • Seite 11: Demontage Keramottsicherung Und Einbau Der Umlenkplatte (65X - 75X; 55X55X)

    KAMINEINSÄTZE / SCHIEB Demontage Keramottsicherung und Einbau der Umlenkplatte (65x - 75x; 55x55x) Türe öffnen Schrauben lösen (2x) Umlenkplatte einsetzen Transportwinkel entfernen Einbau der Umlenkplatten (alle anderen Modelle) Die Keramottelemente der Feuerstelle sind bereits vormontiert. Lediglich die Keramottumlenkungen müssen noch...
  • Seite 12 2. Danach die mittleren in die vorgesehenen Winkel ein- bauen. 3. Anschließend wird die untere Umlenkplatte links auf den Auflagewinkel und rechts auf den seitlichen Schamott aufgelegt. 120x45S Zuerst werden die oberen Umlenkplatten eingesetzt. Anschließend werden die unteren Umlenkplatten wie abgebildet eingebaut. www.austroflamm.com deutsch...
  • Seite 13: Anforderungen An Den Aufstellungsraum

    Feuerungsverordnung zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen. Verbrennungsluftversorgung aus dem Raum Der Austroflamm Heizkamineinsatz bezieht seine Verbrennungsluft ausschließlich über einen Verbrennungsluftstut- zen. Bei den Modellen 80x64S, 97x45/74S und 120x45S ist der Verbrennungsluftstutzen auf der linken oder rechten Seite des Gerätes montiert. Alle anderen Modelle, die in dieser Drucksache beschrieben sind, besitzen diesen am Heizkaminboden.
  • Seite 14: Verbrennungsluftversorgung Über Direkte Leitung

    Brandabschnitte übertragen werden können (siehe Landesbauordnung). Anforderungen an den Schornstein Vor Aufstellung oder Einbau des Austroflamm Heizkamineinsatzes ist der Schornstein auf seine Größe und Güte nach den bestehenden örtlichen Vorschriften zu prüfen (jeweilige Landesbauordnung, Feuerungsverordnung sowie Der rechnerische Nachweis der ausreichenden Funktion des Schornsteins ist nach DIN EN 13384 DIN 18160, Teil 1).
  • Seite 15: Technische Daten

    Verbrennungsluftbedarf (A1) m³/h 17,5 19,5 16,71 Verwendung bei besonderer Bauweise Hypokauste **) geeignet gemäß Fachregeln in Prüfung Die mit „geeignet gemäß Fachregeln“ gekennzeichneten Austroflamm-Geräte sind für den Betrieb in geschlossenen Anlagen (Hypokauste) geeignet. ***) am Gerätestutzen bei Nennwärmeleistung www.austroflamm.com deutsch...
  • Seite 16 125/150 Verbrennungsluftbedarf (A1) m³/h 44/34 34,6 Verwendung bei besonderer Bauweise Hypokauste **) geeignet gemäß Fachregeln in Prüfung Die mit „geeignet gemäß Fachregeln“ gekennzeichneten Austroflamm-Geräte sind für den Betrieb in geschlossenen Anlagen (Hypokauste) geeignet. ***) am Gerätestutzen bei Nennwärmeleistung www.austroflamm.com deutsch...
  • Seite 17 Ø mm Verbrennungsluftbedarf (A1) m³/h 43,2 30,6 Verwendung bei besonderer Bauweise Hypokauste **) geeignet gemäß Fachregeln in Prüfung Die mit „geeignet gemäß Fachregeln“ gekennzeichneten Austroflamm-Geräte sind für den Betrieb in geschlossenen Anlagen (Hypokauste) geeignet. ***) am Gerätestutzen bei Nennwärmeleistung www.austroflamm.com deutsch...
  • Seite 18: Daten Für Die Schornstein-/Kaminbemessung

    Gebäudeflächen wurden beim Betrieb mit offenen Luftgittern im Dauerbetrieb ermittelt und müssen ggf. durch geeignete Maßnahmen (z.B.: Hinterlüftung) ergänzt werden. ▪ Beim Aufbau einer geschlossenen Anlage mit Austroflamm Kamineinsätzen mit Schiebetür beträgt die Temperatur- beständigkeit der Seilführungsrolle max. 250 °C. Auf diese max. zulässige Umgebungstemperatur ist zu achten! Wenn die Hypokauste nach den Vorgaben der TR OL gebaut ist, sollte diese Materialtemperatur nie erreicht werden.
  • Seite 19: Wärmedämmstoffe

    Mineralwolle eingesetzt werden, müssen diese zusätzlich abriebfest und nicht reflektierend verkleidet werden (z.B.: mit Schwarzblech bzw. Stahlblech oder verzinktem Blech). Es ist zwingend, auf eine genügende Temperaturbeständigkeit der Wärmedämmstoffe (mind. 700 °C) zu achten. Andernfalls kann es zu Geruchsbildungen im Feuerungsbetrieb kommen. www.austroflamm.com deutsch...
  • Seite 20: Einbauvorschriften

    18 80 cm Strahlungsbereich 17 Verkleidung (raumseitig) 19 Konvektionsluftmantel 18 80 cm Strahlungsbereich 19 Konvektionsluftmantel Konvektionsluftmantel (19): Konvektionsluftmantel (19): 65x/75x 45x51 KII / 75x39 KII 55x55 75x39/51 SII / 80x64 SII Konvektionsluftmantel (19): 65x/75x 45x51 KII / 75x39 KII 55x55...
  • Seite 21: Konvektionsraum

    Materialien der Baustoffklasse A1 bestehen. Dies sind (11) z.B. Mauerziegel, Mauersteine, keramische Ofenkacheln, Metall, Putz auf Putzträgern. Kaminschürzen Die Kaminschürze (11) darf keine direkte Verbindung mit dem Kamineinsatz haben. Sie muss selbsttragend errichtet werden. Hierzu bietet der Hersteller verschiedene Tragrahmen (23) an. www.austroflamm.com deutsch...
  • Seite 22: Zierbalken

    Von der Feuerraumöffnung muss nach vorne, nach oben und nach den Seiten mindestens der Abstand Tech- (gemäß zu Bauteilen aus brennbaren Baustoffen oder brennbaren Bestandteilen sowie zu Einbaumöbeln ein- nischen Date gehalten werden. Bei Anordnung eines beiderseits belüfteten Strahlungsschutzes genügt der halbe Abstand. Beispiele Strahlungsbereich: www.austroflamm.com deutsch...
  • Seite 23: Brandschutz Außerhalb Des Strahlungsbereiches

    • Aluflexrohre dürfen nicht verformt werden 7. Information zur Wartung / Reparatur Türausbau Flach-Schiebetürgeräte 2.0 (65x bis 75x / 80x64 / 97x45/74 / 120 x 45) Hinweis: Bei Tunnelgeräten erfolgt der Ausbau der hinteren Tür ebenfalls nach der folgenden Anleitung (mit Ausnahme „Türhub sperren“).
  • Seite 24: Türausbau Eck-Schiebetürgeräte

    Schwenkteils vor dem Türrahmen steht. 3. Die Türverriegelungen lösen. ~ 80° 4. Heben Sie die Tür an und schwenken Sie diese aus 3. An der Tür nicht abstützen. dem unteren Scharnierzapfen heraus. (Der Türeinbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.) www.austroflamm.com deutsch...
  • Seite 25: Türausbau Bei 48X S3 / 75X35X45 S3 / 64X33X51 S3 / Vuur Drie 60 & 80

    2.) Diese sind einfach per Hand zu 3.) Seitliche Sichtscheiben öffnen und Verriegelungshebel. öffnen. Sekundärluftführung ausbauen (Schrauben). Dies entfällt bei VUUR DRIE 60 & 80. 4.) Gewicht sichern 5.) Befestigung der Seile lösen 6.) Türbefestigung lösen. Danach kann Tür nach vorne herausgezogen werden www.austroflamm.com deutsch...
  • Seite 26: Platzierung Der Typenschilder

    Bei den Geräten 48x51x51 S3 / 48x72x51 S3 / Bei allen anderen Geräten finden Sie das Typen- 75x35x45 S3 / 64x33x51 S3 / VUUR DRIE 60/80 befindet sich das Typenschild auf der Rückwand schild unter dem Einlagestein/Gussrost Aschekas- ten im Feuerraum. hinter den Keramottrückwänden. www.austroflamm.com deutsch...
  • Seite 27: Feuerraumauskleidung

    3. Keramott Umlenkung oben 9, 11 4. Keramott Umlenkung unten 7 4. Keramott Umlenkung unten 7 - 8 4. Keramott Umlenkung unten 9 - 11 Reihenfolge 65x, 75x: Reihenfolge 75x39 SII Reihenfolge 55x55-eck: 75x51SII: 1. Keramott Boden 1 - 5 1.
  • Seite 28 Reihenfolge 64x33x51 S3: 1. Keramott Boden 1 - 6 1. Keramott Boden 1 - 7 2. Keramott Wand 7 - 9 2. Keramott Wand 8 - 10 3. Keramott Umlenkung 10 - 16 3. Keramott Umlenkung 11 - 17 www.austroflamm.com deutsch...
  • Seite 29: Anschluss An Keramische Züge

    Fachregeln des Ofen- und Luftheizungsbauerhandwerks sowie den geltenden Bauformen auszuführen. • Kenndaten zur Berechnung der Zugdimensionen Gerätetyp Abgasmassenstrom [m(g/s)] Abgastemperatur am Geräte- Erf. Förderdruck am Stutzen stutzen [°C] [Pa] 65x S 7,3/7,7/6,8 283/298/317 75x S 8,1/7,7 313/300 75x39 SII 75x51 SII 13,07...
  • Seite 30: Heizkamin Mit Keramischem Zug

    Das Auflager der Nachheizfläche muss tragfähig und hitzebeständig sein. Der Aufstellboden muss analog dem Kapitel „Schutz des Aufstellbodens“ wärmegedämmt werden. • Der Zugang zu den Reinigungsöffnungen an der Nachheizfläche muss gewährleistet sein. - Rahmenbedingung: Verbindungsstücke vom Kamineinsatz und zum Schornstein insgesamt nicht länger als 1 m. www.austroflamm.com deutsch...
  • Seite 31 KAMINEINSÄTZE / SCHIEB www.austroflamm.com deutsch...
  • Seite 32 Information on Maintenance / Repair ............... 19 Removing the door on appliances with a flat sliding door 2.0 ............19 (65x to 75x / 80x64 / 97x45/74 / 120 x 45) ....................19 Removing the door on appliances with a corner sliding door ............20 (55x55x51 / 55x55x57 / 63x40x42 / 63x40x51 / 69x49x57 / 89x49x45 / 89x49x57) .......
  • Seite 33: General Information

    (heating operation). Description of the appliances The Austroflamm fireplace inserts described in these installation instructions are manufactured and tested as self-clos- ing appliances of type A1, in accordance with DIN EN 13229. Conversion to a non-self-closing door is possible, how- ever.
  • Seite 34 For appliances with a flat sliding door marked 2.0, conversion to BA2 is carried out as follows: For corner appliances with a sliding door marked 2.0, conversion to BA2 is carried out as follows: BA 1 BA 2 BA 2 BA 1 www.austroflamm.com english...
  • Seite 35 80x64S / 80x64SII / 97x45S / 97x74S / 120x45S In this case, the combustion air nozzle can be fitted either on the left or right side of the appliance before installation. The combustion air nozzle and the gasket are each fixed with three screws. www.austroflamm.com english...
  • Seite 36: Carrying Aid

    FIREPLACE INSERTS / SLIDING DOOR Carrying aid The Austroflamm fireplace inserts (with the exception of 71x51/57 S3, 69x49x57 and 89x49x57) are equipped with a carrying aid, intended to make it easier for you to transport the fireplace insert to the installation site.
  • Seite 37: Positioning The Appliance

    Flat and corner fireplace inserts The sliding door counterweight is secured with a screw on each side of the appliance. CAUTION: These transport safety screws must be removed before installing the appliance! www.austroflamm.com english...
  • Seite 38 If the unit has to be transported further, it is essential to refit these transport safety screws so that the weight is securely anchored. www.austroflamm.com english...
  • Seite 39: Dismantling The Keramott Protection And Fitting The Deflector Plate

    FIREPLACE INSERTS / SLIDING DOOR Dismantling the Keramott protection and fitting the deflector plate 65x - 75x; 55x55x) Open the doors Loosen the screws (2x) Insert the deflector plate Remove the transport bracket 1.10 Fitting the deflector plates (all other models) The Keramott elements of the fireplace are pre-assembled.
  • Seite 40 2. Finally, place the lower de- flector plate on the support bracket on the left and on the fireclay at the side on the right. 120x45S First, insert the upper deflec- tor plates. Then, install the lower deflec- tor plates as illustrated. www.austroflamm.com english...
  • Seite 41: Demands On The Installation Space

    Combustion air supply from the room The Austroflamm fireplace insert obtains its combustion air exclusively via a combustion air nozzle. For models 80x64S, 97x45/74S and 120x45S the combustion air nozzle is mounted on the left or right side of the appliance. All other models described in this document have the combustion air nozzle on the base of the appliance.
  • Seite 42: Combustion Air Supply Via A Direct Duct

    (see state building regulations). Demands on the chimney Before setting up or installing the Austroflamm fireplace insert, the size and quality of the chimney must be checked according to the applicable local regulations (respective state building regulations, combustion regulations and DIN 18160, part 1).
  • Seite 43: Technical Data

    Application with a special construction Hypocausts**) suitable in compliance with technical regulations under examination The Austroflamm appliances marked "suitable in line with technical regulations" are suitable for operation in closed systems (hypocaust). ***) on the connecting piece of the appliance at nominal heat output www.austroflamm.com...
  • Seite 44 Application with a special construction Hypocausts**) suitable in compliance with technical regulations under examination The Austroflamm appliances marked "suitable in line with technical regulations" are suitable for operation in closed systems (hypocaust). ***) on the connecting piece of the appliance at nominal heat output www.austroflamm.com...
  • Seite 45 Application with a special construction Hypocausts**) suitable in compliance with technical regulations under examination The Austroflamm appliances marked "suitable in line with technical regulations" are suitable for operation in closed systems (hypocaust). ***) on the connecting piece of the appliance at nominal heat output www.austroflamm.com...
  • Seite 46: Data For Designing The Chimney / Fireplace

    (e.g. rear ventilation). • When installing a closed system using Austroflamm fireplace inserts with a sliding door, the temperature resistance of the rope guide roller is a maximum of 250 °C. Attention must be paid to this maximum permissible ambient tem- perature! If the hypocaust is constructed according to TR OL specifications, this material temperature should never be reached.
  • Seite 47: Thermal Insulation Materials

    (e.g.: with black plate, steel plate or galvanised plate). It is essential to ensure that the thermal insulation materials have sufficient temperature resistance (at least 700 °C). Otherwise, odours may develop during heating. www.austroflamm.com english...
  • Seite 48: Installation Instructions

    16 Thermal insulation layer (side wall) 17 Cladding (room side) 18 80 cm radiation area 19 Convection air jacket Convection air jacket (19): 65x/75x 45x51 KII / 75x39 KII 55x55 75x39/51 SII / 80x64 SII VUUR DRIE 60 69x49x57...
  • Seite 49: Convection Space

    Fireplace apron The fireplace apron (11) must not come into direct contact with the fireplace insert. It must be self-supporting. The manufacturer offers different supporting frames (23) for this purpose. www.austroflamm.com english...
  • Seite 50: Ornamental Beam

    If radiation protection is fitted, which is ventilated on both sides, half this distance is sufficient. Examples of the radiation area: www.austroflamm.com english...
  • Seite 51: Fire Protection Outside The Radiation Area

    7 Information on Maintenance / Repair Removing the door on appliances with a flat sliding door 2.0 (65x to 75x / 80x64 / 97x45/74 / 120 x 45) Note: For tunnel units, the rear door is also removed as described in the following instructions (with the exception of "Disable the door lift mechanism").
  • Seite 52: Removing The Door On Appliances With A Corner Sliding Door

    3. Do not apply any weight to the door! 4. Lift the door and swing it out of the bottom hinge pin. (To install the door, follow the steps in reverse order.) (To install the door, follow the steps in reverse order.) english www.austroflamm.com english...
  • Seite 53: Removing The Door On 48X S3 / 75X35X45 S3 / 64X33X51 S3 / Vuur Drie 60 & 80

    (screws). This is not necessary with VUUR DRIE 60 & 80. 4.) Secure the weight. 5.) Release the rope fastenings. 6.) Release the door fastening. The door can be pulled out to the front. www.austroflamm.com english...
  • Seite 54: Placement Of The Type Plates

    On all other appliances, the type plate can be 75x35x45 S3 / 64x33x51 S3 / VUUR DRIE 60/80 the type plate is located on the rear wall behind the found under the inlay brick/cast-iron grate / ash pan rear Keramott walls. in the firebox. www.austroflamm.com english...
  • Seite 55: Firebox Lining

    3. Keramott deflector at top 9, 11 4. Keramott deflector at bottom 7 4. Keramott deflector at bottom 7 - 8 4. Keramott deflector at bottom 9 - 11 Sequence 65x, 75x: Sequence 75x39 SII Sequence 55x55-eck: 75x51SII: 1. Keramott floor 1 - 5 1.
  • Seite 56 Sequence 64x33x51 S3: 1. Keramott floor 1 - 6 1. Keramott floor 1 - 7 2. Keramott wall 7 - 9 2. Keramott wall 8 - 10 3. Keramott deflector 10 - 16 3. Keramott deflector 11 - 17 www.austroflamm.com english...
  • Seite 57: Connecting To Ceramic Flues

    Specifications for calculating the flue dimensions Appliance type Flue gas mass flow [m(g/s)] Flue gas temperature at the Required discharge pressure appliance connection [°C] at the nozzle [Pa] 65x S 7,3/7,7/6,8 283/298/317 75x S 8,1/7,7 313/300 75x39 SII 75x51 SII...
  • Seite 58: Fireplace Heater With A Ceramic Flue

    "Protecting the installation floor". • Access must be guaranteed to the cleaning apertures on the secondary heating surface. • General conditions: Connecting pieces from the fireplace insert and to the chimney must not be longer than 1 m in total. www.austroflamm.com english...
  • Seite 59 FIREPLACE INSERTS / SLIDING DOOR www.austroflamm.com english...
  • Seite 60 Uscita fumi ............................5 ! Fissaggio per il trasporto (modelli con sportello scorrevole) ............5 Smontaggio della protezione in keramott e montaggio del deflettore (65x - 75x; 55x55x) .... 7 Montaggio dei deflettori (tutti gli altri modelli) ................. 7 Requisiti del locale di installazione ..............9 Alimentazione di aria comburente ....................
  • Seite 61: Informazioni Generali

    (riscaldamento). Descrizione degli apparecchi Gli inserti per camini Austroflamm descritti nel presente manuale di montaggio sono realizzati e testati come dispositi- vi a chiusura automatica modello A1 a norma DIN EN 13229. È comunque possibile effettuare una trasformazione in sportello a chiusura non automatica.
  • Seite 62 Per i dispositivi con sportello scorrevole piatto contrassegnati 2.0, la modifica in BA2 si effettua come segue: Per i dispositivi con sportello scorrevole ad angolo contrassegnati 2.0, la modifica in BA2 si effettua come se- gue: BA 1 BA 2 BA 2 BA 1 www.austroflamm.com italiano...
  • Seite 63 80x64S / 80x64SII / 97x45S / 97x74S / 120x45S Qui il bocchettone dell’aria comburente prima dell’installazione può essere montato facoltativamente sul lato sinistro o destro del dispositivo. Il bocchettone dell’aria comburente e la piastra di tenuta sono fissati ciascuno con tre viti. www.austroflamm.com italiano...
  • Seite 64: Supporto Per Il Trasporto

    MONOBLOCCHI A LEGNA / A SCOMPARSA Supporto per il trasporto Gli inserti per camini Austroflamm (eccetto 71x51/57 S3, 69x49x57 e 89x49x57) sono dotati di un supporto atto a facilitarne il trasporto fino al luogo d’installazione. 80x64S / 80x64SII / 97x45S / 97x74S / 120x45S...
  • Seite 65: Collocamento Dei Dispositivi

    Inserti per camini piatti e angolari Il contrappeso dello sportello scorrevole è fissato su ogni lato del dispositivo con una vite. ATTENZIONE: Queste viti di fissaggio per il trasporto devono essere assolutamente rimosse prima dell’installazione del dispo- sitivo! www.austroflamm.com italiano...
  • Seite 66 Il contrappeso dello sportello scorre- vole è fissato sulla parete posteriore del dispositivo con le viti e due ango- lari in lamiera. Qualora fosse necessario trasportare ulteriormente il dispositivo, rimontare assolutamente questa vite di fissaggio affinché il peso sia ben saldo. www.austroflamm.com italiano...
  • Seite 67: Smontaggio Della Protezione In Keramott E Montaggio Del Deflettore (65X - 75X; 55X55X)

    MONOBLOCCHI A LEGNA / A SCOMPARSA Smontaggio della protezione in keramott e montaggio del deflettore (65x - 75x; 55x55x) Aprire lo sportello Allentare le viti (2x) Rimuovere l’angolare di protezione per il trasporto Inserire il deflettore Montaggio dei deflettori (tutti gli altri modelli) Gli elementi in keramott del focolare sono già...
  • Seite 68 3. Successivamente colloca- re il deflettore inferiore a sinistra sull’angolare d’appoggio e a destra sul mattone refrattario laterale. 120x45S Dapprima vengono montati i deflettori superiori. Successi- vamente vengono montati i deflettori inferiori come indi- cato nella figura. www.austroflamm.com italiano...
  • Seite 69: Requisiti Del Locale Di Installazione

    Alimentazione di aria comburente dal locale L’inserto per camino Austroflamm riceve l’aria comburente esclusivamente da un apposito bocchettone. Nei modelli 80x64S, 97x45/74S e 120x45S questo bocchettone è montato sul lato sinistro o destro del dispositivo. In tutti gli altri modelli descritti nel presente documento, il bocchettone è...
  • Seite 70: Alimentazione Dell'aria Comburente Attraverso Un Condotto Diretto

    Installazione in canna multipla: Tutti gli inserti per camini Austroflamm oggetto di queste istruzioni sono testati e omologati a norma DIN EN 13229 con sportello a chiusura automatica (denominazione A1). I dispositivi per i quali il funzionamento è previsto soltanto con sportello a chiusura automatica, possono essere collegati a una canna multipla (se l’installazione in canna multi-...
  • Seite 71: Dati Tecnici

    **) in ottemperanza con le normative tecniche vigenti in fase di studio I dispositivi Austroflamm contrassegnati con “idoneo secondo le norme specialistiche” sono adatti per il funzio- namento in impianti chiusi (ipocausto). ***) sul bocchettone del dispositivo con potenza termica nominale www.austroflamm.com...
  • Seite 72 **) in ottemperanza con le normative tecniche vigenti in fase di studio I dispositivi Austroflamm contrassegnati con “idoneo secondo le norme specialistiche” sono adatti per il funzio- namento in impianti chiusi (ipocausto). ***) sul bocchettone del dispositivo con potenza termica nominale www.austroflamm.com...
  • Seite 73 **) in ottemperanza con le normative tecniche vigenti in fase di studio I dispositivi Austroflamm contrassegnati con “idoneo secondo le norme specialistiche” sono adatti per il funzio- namento in impianti chiusi (ipocausto). ***) sul bocchettone del dispositivo con potenza termica nominale www.austroflamm.com...
  • Seite 74: Dati Per La Misurazione Della Canna Fumaria/Del Camino

    (p.es.: ventilazione posteriore). ▪ Per l’installazione di un impianto chiuso con inserti per camino Austroflamm con sportello scorrevole, la resistenza alla temperatura del guidafune corrisponde a massimo 250 °C. Occorre fare attenzione a questa temperatura am- biente massima ammissibile! Se l’ipocausto è...
  • Seite 75: Prodotti Per L'isolamento Termico

    (p.es.: con lamiera nera o lamiera in acciaio o lamiera zincata). È indispensabile garantire una sufficiente resistenza alla temperatura degli isolanti termici (almeno 700 °C). In caso contrario, possono svilupparsi odori durante il riscaldamento. www.austroflamm.com italiano...
  • Seite 76: Prescrizioni Di Montaggio

    16 Strato d’isolamento termico (parete laterale) 17 Rivestimento (lato del locale) 18 80 cm area d’irraggiamento 19 Mantello convettivo Mantello convettivo (19): 65x/75x 45x51 KII / 75x39 KII 55x55 75x39/51 SII / 80x64 SII VUUR DRIE 60 69x49x57 80x64S...
  • Seite 77: Zona Di Convezione

    Cappe del camino La cappa del camino (11) non deve avere alcun collegamento diretto con l’inserto e deve essere realizzata in versio- ne autoportante. Il costruttore offre al riguardo vari telai di supporto (23). www.austroflamm.com italiano...
  • Seite 78: Trave Ornamentale

    Se la protezione dall’irraggiamento è ventilata da ambo le parti, è sufficiente metà della distanza. Esempi di area d’irraggiamento: www.austroflamm.com italiano...
  • Seite 79: Protezione Antincendio Al Di Fuori Dell'area D'irraggiamento

    7. Informazione su manutenzione / riparazione Smontaggio sportello di un dispositivo con sportello scorrevole piatto 2.0 (65x fino a 75x / 80x64 / 97x45/74 / 120 x 45) Nota: Nelle varianti a tunnel lo smontaggio dello sportello posteriore avviene parimenti come indicato qui di seguito ( eccezione: “Chiudere meccanismo sollevamento sportello“).
  • Seite 80: Smontaggio Sportello Di Un Dispositivo Con Sportello Scorrevole Ad Angolo

    3. Allentare i blocchi dello sportello. telaio dello sportello. ~ 80° 4. Sollevare lo sportello ed estrarlo con rotazione dal 3. Non applicare pesi sullo sportello. perno della cerniera inferiore. (Effettuare il montaggio dello sportello con sequenza inversa.) www.austroflamm.com italiano...
  • Seite 81: Smontaggio Sportello Nei Modelli 48X S3 / 75X35X45 S3 / 64X33X51 S3 / Vuur Drie 60

    (viti). Non effettuare per VUUR DRIE 60 & 4.) Fissare il peso 5.) Allentare il fissaggio delle funi Allentare fissaggio dello sportello. Dopodiché lo sportello si può sfilare in avanti. www.austroflamm.com italiano...
  • Seite 82: Collocamento Delle Targhette Identificative

    / griglia 75x35x45 S3 / 64x33x51 S3 / VUUR DRIE 60/80 in ghisa / cassetta raccoglicenere nella camera di com- la targhetta è collocata sulla parete posteriore bustione dietro alle pareti posteriori in keramott. www.austroflamm.com italiano...
  • Seite 83: Rivestimento Interno Del Focolare

    3. Deflettore di keramott sopra 9, 11 4. Deflettore di keramott sotto 7 4. Deflettore di keramott sotto 7 - 8 4. Deflettore di keramott sotto 9 - 11 Sequenza 65x, 75x: Sequenza 75x39 SII Sequenza 55x55-eck: 75x51SII: 1. Base di keramott 1 - 5 1.
  • Seite 84: Collegamento Ai Condotti Dei Fumi In Ceramica

    Il calcolo del condotto dei fumi in ceramica deve essere realizzato nel rispetto delle massime lunghezze indicate per il condotto e secondo le Norme specialistiche per la costruzione di stufe e dispositivi di riscaldamento dell'aria non- ché delle vigenti forme costruttive. www.austroflamm.com italiano...
  • Seite 85 Parametri per il calcolo delle dimensioni della canna fumaria Tipo di apparecchio Flusso fumi (chiuso) [m(g/s)] Tempeartura fumi (chiuso) Depressione minima a poten- [°C] za nominale (chiuso) [Pa] 65x S 7,3/7,7/6,8 283/298/317 75x S 8,1/7,7 313/300 75x39 SII 75x51 SII...
  • Seite 86: Camino Con Condotto Dei Fumi In Ceramica

    Deve essere garantito l’accesso alle apposite aperture per la pulizia in corrispondenza dell’estensione della superfi- cie riscaldante. - Condizione di base: i raccordi dall’inserto del camino e verso la canna fumaria complessivamente non devono es- sere più lunghi di 1 m. www.austroflamm.com italiano...
  • Seite 87 MONOBLOCCHI A LEGNA / A SCOMPARSA www.austroflamm.com italiano...
  • Seite 88 Informations sur la maintenance / réparation ..........19 Déposer la porte d’appareils à porte relevable plane 2.0 ............. 19 (65x bis 75x / 80x64 / 97x45/74 / 120 x 45) ..................... 19 Déposer la porte d’appareils à porte relevable en angle .............. 20 (55x55x51 / 55x55x57 / 63x40x42 / 63x40x51 / 69x49x57 / 89x49x45 / 89x49x57) .......
  • Seite 89: Informations Générales

    Description de l'appareil Les foyers Austroflamm décrits dans le présent manuel de montage ont été construits et certifiés en tant qu'appareils à fermeture automatique de type A1 conformément à DIN EN 13229. Il est cependant possible de les modifier de manière à...
  • Seite 90 Type A1 Type A2 Type A2 Type A1 Pour transformer les appareils à porte relevable en angle portant la désignation 2.0 en appareils de type A2, procéder comme suit : Type A1 Type A2 Type A2 Type A1 www.austroflamm.com français...
  • Seite 91 Sur ces appareils, la buse d'entrée d'air de combustion peut être installée avant le montage au choix sur le côté gauche ou droit de l'appareil. La buse d'entrée d'air de combustion et la plaque d’étanchéité sont chacune fixées par trois vis. www.austroflamm.com français...
  • Seite 92: Aide Au Transport

    FOYERS / COULISSANTE Aide au transport Les foyers Austroflamm (à l’exception de 71x51/57 S3, 69x49x57 et 89x49x57) sont équipés de poignées afin de vous faciliter le transport jusqu’au lieu d’installation. 80x64S / 80x64SII / 97x45S / 97x74S / 120x45S Dévisser entièrement...
  • Seite 93: Mise En Place De L'appareil

    Foyers à porte plane et en angle Le contrepoids de la porte relevable est bloqué par une vis de chaque côté de l’appareil. ATTENTION : Ces vis de blocage doivent impérativement être enlevées avant l’installation de l’appareil ! www.austroflamm.com français...
  • Seite 94 En cas de transport ultérieur de l’appa- reil, revisser impérativement ces dis- positifs de blocage pour que le contre- poids soit correctement sécurisé. www.austroflamm.com français...
  • Seite 95: Démontage De La Protection De La Keramott Et Installation Des Plaques Déflectrices

    FOYERS / COULISSANTE Démontage de la protection de la Keramott et installation des plaques déflectrices (65x - 75x; 55x55x) Ouvrir la porte Dévisser les 2 vis Mettre en Enlever la cornière de transport place la plaque déflectrice Installation des plaques déflectrices (tous les autres modèles)
  • Seite 96 à gauche sur la cornière d'appui, et à droite sur la plaque en cha- motte latérale. 120x45S Installer d'abord les plaques déflectrices supérieures. Ensuite, mettre en place les plaques déflectrices infé- rieures comme indiqué sur l’illustration. www.austroflamm.com français...
  • Seite 97: Exigences Concernant Le Lieu D'implantation

    Approvisionnement en air de combustion par la pièce Le foyer Austroflamm prélève l'air de combustion uniquement par une buse d'entrée d'air de combustion. Sur les mo- dèles 80x64S, 97x45/74S et 120x45S, cette buse se trouve sur le côté gauche ou droit de l'appareil. Pour tous les autres modèles décrits dans ce manuel, la buse se trouve sous la dalle du foyer.
  • Seite 98: Approvisionnement En Air De Combustion Par Conduite Directe

    Raccordements multiples : Tous les foyers Austroflamm du présent manuel ont été contrôlés et certifiés selon DIN EN 13229 équipés d’une porte à fermeture automatique (type A1). Ces appareils ne devant être utilisés qu’avec une porte à fermeture automatique, ils peuvent être raccordés à...
  • Seite 99: Données Techniques

    Hypokauste **) cf. Réglementations régionales et nationales. certification en cours les appareils Austroflamm portant la mention « conforme aux règles de l'art » sont adaptés à une utilisation dans des installations en circuit fermé (hypocauste). ***) sur la buse de l'appareil, à puissance de chauffage nominale www.austroflamm.com...
  • Seite 100 Hypokauste **) cf. Réglementations régionales et nationales. certification en cours les appareils Austroflamm portant la mention « conforme aux règles de l'art » sont adaptés à une utilisation dans des installations en circuit fermé (hypocauste). ***) sur la buse de l'appareil, à puissance de chauffage nominale www.austroflamm.com...
  • Seite 101 Hypokauste **) cf. Réglementations régionales et nationales. certification en cours les appareils Austroflamm portant la mention « conforme aux règles de l'art » sont adaptés à une utilisation dans des installations en circuit fermé (hypocauste). ***) sur la buse de l'appareil, à puissance de chauffage nominale www.austroflamm.com...
  • Seite 102: Données Destinées Au Dimensionnement Du Conduit De Cheminée

    (une ventilation arrière, par exemple). ▪ En cas de réalisation d’une installation en circuit fermé avec foyers Austroflamm à porte relevable, la résistance ther- mique de la poulie guide-câble est de 250 °C maximum. Tenir compte de cette température ambiante maximale ad- mise ! Le matériau ne devrait jamais atteindre cette température si l’hypocauste est construit selon les spécifications...
  • Seite 103: Isolants Thermiques

    à l'abrasion et non réfléchissant (en fer noir, tôle d'acier ou tôle galvanisée, etc.). Veillez impérativement à une résistance thermique suffisante des matériaux d'isolation (700 °C minimum). Une résistance thermique insuffisante peut entraîner la formation d’odeurs pendant l’utilisation du foyer. www.austroflamm.com français...
  • Seite 104: Prescriptions De Montage

    16 Couche d'isolation thermique (paroi latérale) 17 Habillage (externe) 18 Périmètre de rayonnement de 80 cm 19 Manteau de convection Manteau de convection (19) : 65x/75x 45x51 KII / 75x39 KII 55x55 75x39/51 SII / 80x64 SII VUUR DRIE 60 69x49x57...
  • Seite 105: Espace De Convection

    Hotte La hotte (11) ne doit avoir aucun contact direct avec le foyer. Elle doit être réalisée de manière à être autoportante. Pour ce faire, le fabricant propose différents cadres porteurs (23). www.austroflamm.com français...
  • Seite 106: Poutres Décoratives

    éléments de construction intégralement ou partiellement combustibles et/ou des meubles fixes. Installer de chaque côté une protection contre le rayonnement ventilée permet de réduire cette distance de moitié. Exemple de périmètre de rayonnement : www.austroflamm.com français...
  • Seite 107: Protection Incendie En Dehors Du Périmètre De Rayonnement

    7. Informations sur la maintenance / réparation Déposer la porte d’appareils à porte relevable plane 2.0 (65x bis 75x / 80x64 / 97x45/74 / 120 x 45) Indication : Pour les appareils tunnel, la dépose de la porte arrière se fait également selon les instructions suivantes (à...
  • Seite 108: Déposer La Porte D'appareils À Porte Relevable En Angle

    3. Débloquer les verrouillages de la porte. porte. ~ 80° 4. Soulever la porte et l’extraire de la broche inférieure de 3. Ne vous appuyez pas sur la porte. la charnière. (L’installation de la porte se fait dans l’ordre inverse.) www.austroflamm.com français...
  • Seite 109: Déposer La Porte Sur Les Modèles

    (vis). Cette étape ne concerne pas VUUR DRIE 60 & 80. 4.) Sécuriser le contrepoids 5.) Dévisser la fixation des câbles 6.) Dévisser la fixation de la porte. La porte peut alors être extraite par l’avant www.austroflamm.com français...
  • Seite 110: Emplacement Des Plaques Signalétiques

    75x35x45 S3 / 64x33x51 S3 / VUUR DRIE 60/80, tique se trouve dans le foyer, sous la plaque cen- la plaque signalétique se trouve sur le panneau ar- rière, derrière la plaque en Keramott arrière. trale / la grille en fonte / le cendrier. www.austroflamm.com français...
  • Seite 111: Habillage Du Foyer

    4. Déflecteur en Keramott bas 7 4. Déflecteur en Keramott bas 7 à 8 4. Déflecteur en Keramott bas 9 à 11 Ordre à suivre pour 55x55 en Ordre à suivre pour 65x, 75x : Ordre à suivre pour 75x39 SII angle : 75x51SII : 1.
  • Seite 112 1. Dalle en Keramott 1 à 6 1. Dalle en Keramott 1 à 7 2. Paroi en Keramott 7 à 9 2. Paroi en Keramott 8 à 10 3. Déflecteur en Keramott 10 à 16 3. Déflecteur en Keramott 11 à 17 www.austroflamm.com français...
  • Seite 113: Raccordement Au Circuit Céramique

    • Chiffres clés pour le calcul des dimensions du circuit Type d'appareil Débit massique Température Pression de refoulement d'échappement [m(g/s)] d'échappement [°C] nécessaire sur [Pa] 65x S 7,3/7,7/6,8 283/298/317 75x S 8,1/7,7 313/300 75x39 SII 75x51 SII 13,07 80x64 S / 80x64 SII...
  • Seite 114: Foyer Avec Circuit En Céramique

    L’accès aux ouvertures de ramonage de la surface de chauffe doit rester libre. • - Condition de base : les pièces de raccordement du foyer à la surface de chauffe et de la surface de chauffe au conduit de cheminée ne doivent pas dépasser une longueur totale de 1 m. www.austroflamm.com français...
  • Seite 115 FOYERS / COULISSANTE dimension A: 75 mm dimension B: 90 mm (isolant selon AGI Q 132) dimension C: 50 mm www.austroflamm.com français...
  • Seite 116 NOTIZEN / NOTES: www.austroflamm.com...
  • Seite 117 NOTIZEN / NOTES: www.austroflamm.com...
  • Seite 118 NOTIZEN / NOTES: www.austroflamm.com...
  • Seite 120 AUSTROFLAMM GmbH Austroflamm-Platz 1 / A-4631 Krenglbach T: +43 7249 46443-0 info@austroflamm.com...

Inhaltsverzeichnis