Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTHSA 20-Li A2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PTHSA 20-Li A2 Originalbetriebsanleitung

Akku-teleskop-heckenschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTHSA 20-Li A2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cordless Extendable Hedge Trimmer PTHSA 20-Li A2
Akumulatorske teleskopske škarje
za živo mejo
Prevod originalnega navodila za uporabo
Akku-Teleskop-Heckenschere
Originalbetriebsanleitung
IAN 324473_1904
Aku teleskopické nůžky na
živý plot
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTHSA 20-Li A2

  • Seite 1 Cordless Extendable Hedge Trimmer PTHSA 20-Li A2 Aku teleskopické nůžky na Akumulatorske teleskopske škarje za živo mejo živý plot Překlad originálního provozního návodu Prevod originalnega navodila za uporabo Akku-Teleskop-Heckenschere Originalbetriebsanleitung IAN 324473_1904...
  • Seite 2 Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Kazalo Predgovor Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Predgovor ........4 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Uporabnost ......... 4 lek. Splošen opis ....... 5 Obseg dobave ....... 5 Kakovost naprave je bila preverjena med Opis funkcij ........5 postopkom proizvodnje in pri končnem Pregled ..........
  • Seite 5: Splošen Opis

    šesterorobi ključ Tehnični podatki Navodila za uporabo polnilnika in baterije Akumulatorske teleskopske škarje Navodila za uporabo za živo mejo ..PTHSA 20-Li A2 Napetost orodja ......20 V Opis funkcij Število vrtljajev Orodje poganja elektromotor. Rezalni v prostem teku n ....1150 min mehanizem orodja obojestranski varnostni Vrsta zaščite ........
  • Seite 6: Varnostna Navodila

    Teža (z akumulatorske baterije ) ..3,8 kg To orodje lahko uporabljate izključno z maks. premer vej ......12 mm naslednjimi akumulatorskimi baterijami: Raven zvočnega tlaka PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. ) ....73,7 dB (A), K = 3 dB Te akumulatorske baterije lahko polnite z Raven zvočne moči (L...
  • Seite 7: Splošna Varnostna Opozorila

    Dolžina reza OPOZORILO! Preberite vsa Električne naprave ne spadajo med varnostva opozorila in na- gospodinjske odpadke. vodila. Neupoštevanje varnostnih Parkside X 20 V TEAM navodil in opozoril lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe. Splošna varnostna opozorila Varnostna navodila in opozorila Preden se lotite dela, se seznanite shranite za prihodnjo uporabo.
  • Seite 8 1) VARNOST NA DELOVNEM MESTu šanje električnega orodja in ne vlecite vtiča iz vtičnice tako, da a) Poskrbite, da bo vaše delov- vlečete za kabel. kabel zavaruj- no mesto vedno čisto in dobro te pred vročino, oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se deli osvetljeno.
  • Seite 9 orodje priključite na električno b) Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima pokvarjeno stika- omrežje, ga dvignete ali prena- šate, se prepričajte, da je izklju- lo. Električno orodje, ki ga ni možno čeno. Če pri nošenju električnega orodja vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
  • Seite 10: Skrbno Ravnanje Z Akumu-Latorskimi Orodji In Njiho- Va Uporaba

    5) SkRBNO RAVNANjE Z AkuMu- Posebna varnostna opozori- la za škarje za živo mejo LATORSkIMI ORODjI IN NjIHO- VA uPORABA • Rezila ne približujte delom te- a) Akumulatorske baterije polnite lesa. Pri delujočem orodju ne samo v polnilnikih, ki jih pripo- poskušajte odstraniti vej in med roča proizvajalec.
  • Seite 11 • Pred vsako uporabo orodje preverite te vedno paziti, da trdno stojite. • Škarij za živo mejo ne uporabljajte s glede vidnih napak, kot so zrahljani, obrabljeni ali poškodovani deli. Če pokvarjenim ali zelo obrabljenim rezal- vam orodje pade iz rok, preverite, ali nim mehanizmom.
  • Seite 12: Montaža

    • Orodja ne smejo uporabljati otroci. • Ne uporabljajte pribora, ki ni Upravljanje priporočen s strani PARkSIDE. Ta Pri delu z orodjem nosite lahko povzroči električni udar ali požar. ustrezno obleko, delovne ro- kavice, zaščito za oči, glavo Upoštevajte varnostna...
  • Seite 13: Nagibanje Nosilca Rezil

    Trenutni zaskočni položaj je zorila in navodila za pravilno uporabo v ločenih navodilih za označen s puščico. uporabo akumulatorske bateri- je serije Parkside X 20 V Team. Pritrjevanje ramenskega pasu Vklop in izklop Nosilni pas ( 12) ima sponko za hitro odpenjanje,...
  • Seite 14: Odlaganje Orodja

    • Preverite, ali je ramenski pas ( letni prirastek. Tako se oblikuje gosta raz- nameščen v udobnem položaju, ki vam vejitev in dobra zaščita pred pogledom. bo olajšal držanje škarij za živo mejo. • Če trdi predmeti zablokirajo rezilo, • Najprej porežite strani žive meje. Pri orodje takoj izklopite in odstranite aku- tem premikajte škarje za živo mejo mulatorsko baterijo iz orodja.
  • Seite 15: Čiščenje/Vzdrževanje

    čiščenje/Vzdrževanje poškodujete. Kemikalije lahko načnejo plastične dele orodja. Popravila in vzdrževalna dela, ki • Po vsakokratni uporabi skrbno očistite niso opisana v teh navodilih, naj rezilo. Po vsaki uporabi orodja opravi naš servisni center. Upora- - očistite rezilo bljajte le originalne dele. (z oljnato krpo), - naoljite nosilec Pred kakršnimi koli deli na orodju...
  • Seite 16: Nadomestni Deli/Pribor

    Nadomestni deli/Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzly-service.eu Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran 17). Pol. Pol. Oznaka Kataloška številka Navodila- Eksplozijska- za uporabo risba...
  • Seite 17: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. kG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 19: Odkrivanje Napak

    Odkrivanje napak Težava Možen vzrok Odprava napake Napolnite akumulatorsko baterijo Akumulatorska baterija (upoštevajte ločena navodila za aku- (15) je prazna. mulatorsko baterijo in polnilnik) Vstavite akumulatorsko baterijo Akumulatorska baterija (glejte „odstranjevanje/vstavljanje (15) ni vstavljena. akumulatorske baterije“) Gumb za varnostno zapo- Vklopite orodje (glejte razdelek Stroj se ne vklopi.
  • Seite 20: Účel Použití

    Obsah Vyjmutí/vložení akumulátoru ...29 Úvod..........20 Účel použití ........20 Zapnutí a vypnutí ......29 Práce s přístrojem ......30 Obecný popis ......21 Objem dodávky ......21 Složení přístroje ......30 Popis funkcí ........21 Techniky střihání ......30 Bezpečná práce ......30 Přehled .........21 Technická data ......21 Údržba a čištění ......31 Bezpečnostní...
  • Seite 21: Obecný Popis

    - akumulátor Technická data - nabíječka - Imbusový klíč Akumulátorové teleskopické nůžky - návod k obsluze nabíječky na živý plot ......PTHSA 20-Li A2 a akumulátoru - návodu k obsluze Napětí motoru U ......20 V Otáčky naprázdno n ....1150 min Popis funkcí...
  • Seite 22: Bezpečnostní Pokyny

    Hodnoty hluku a vibrací byly stanoveny na Symboly a piktogramy základě norem a nařízení, jmenovaných v Symboly v návodu prohlášení o konformitě. Uvedená hodnota emisí vibrací byla Výstražné značky s úda- změřena podle normovaného zkušebního ji k zabránění škodám na postupu a může se použít ke srovnání jed- zdraví...
  • Seite 23: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Elektrické přístroje nepatří do do- udržován. mácího odpadu. Všeobecné bezpečností po- kyny pro elektrické nářadí Parkside X 20 V TEAM Všeobecné bezpečnostní VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostními pokyny a in- pokyny strukce. Pochybení při dodržování Před zahájením práce s vyvětvova- bezpečnostních pokynů...
  • Seite 24 anebo od pohybujících se částí bo neosvětlené pracovní oblasti mohou nástrojů. Poškozené anebo zamotané vést k nehodám. b) Nepracujte s elektrickým nástro- kabely zvyšují riziko elektrického úderu. e) když pracujete s elektrickým jem v okolí ohroženém výbu- nástrojem pod širým nebem, chem, v kterém se nachází...
  • Seite 25 b) Nepoužívejte žádné elektrické bo nesete. Když při nošení elektrické- nářadí, jehož spínač je defektní. ho nástroje držíte prst na spínači anebo když tento nástroj v zapnutém stavu Elektrické nářadí, které se již nedá za- připojíte na napájení elektrickým prou- anebo vypnout, je nebezpečné...
  • Seite 26: Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živé Ploty

    Bezpečnostní pokyny pro nebezpečným situacím. nůžky na živé ploty 5) MANIPuLACE S AkuMuLÁTO- -ROVÝM NÁSTROjEM A jEHO udržujte všechny části těla • POužITÍ vzdáleně od řezného nože. Ne- pokoušejte se při běžícím noži g) Nabíjejte akumulátory pouze odstranit řezivo anebo řezaný v nabíjecích přístrojích, které...
  • Seite 27 • Před nastartováním nůžek na živý plot • Pečlivě zkontrolujte oblast, kterou chce- te stříhat a odstraňte všechny drátěné se vždy ujistěte, zda se nůžky na živý ploty nebo jiné cizí předměty. plot nachází v některé z řádných pra- • Před každým použitím zkontrolujte, covních poloh.
  • Seite 28: Montáž

    Přístroj není pro děti. upevnění motoru (17) a převlečnou • Nepoužívejte příslušenství, matici (5) rukou utáhněte. které nebylo doporučeno spo- lečností PARkSIDE. To může vést Obsluha k úrazu elektrickým proudem nebo k Při práci s přístrojem noste požáru. vhodné oblečení pracovní...
  • Seite 29: Nastavení Teleskopické Násady

    šipkou. a pokyny pro správné použití, uvedené v samostatném návo- Upevnění ramenního du k obsluze popruhu Vašeho akumulátoru série Parkside X 20 V Team. Nosný popruh ( 12) je vy- baven rychloupínacím zaříze- ním, které umožňuje rychlé Zapnutí a vypnutí uvolnění přístroje z nosného popruhu v nebezpečných si-...
  • Seite 30: Práce S Přístrojem

    něte současně vypínač ( 11). Elektric- ně a kývavým pohybem nahoru a dolů. ké nůžky pak běží nejvyšší rychlostí. • Při vodorovných řezech pohybujte nůžkami 2. Za účelem vypnutí jeden z obou spína- srpovitě směrem k okraji živého plotu, tak čů...
  • Seite 31: Údržba A Čištění

    Mohlo by to ohrozit vás i jiné osoby. • Větrací štěrbiny a kryt motoru udržujte • Na děti je třeba dohlížet, aby se zajisti- v čistotě. Na to použijte vlhký šátek, lo, že si s přístrojem nebudou hrát. anebo nějaký kartáč. Na přístroj se •...
  • Seite 32: Záruka

    ně šrotu. Použité plastové a kovové nedostatky musíte nahlásit okamžitě po vyba- díly mohou být roztříděny podle druhů lení výrobku. Po uplynutí záruční doby musíte a pak zavezeny k recyklaci. V případě uhradit náklady za provedené opravy. dalších dotazů se obraťte na servisní Rozsah záruky středisko.
  • Seite 33: Opravna

    jiným závadám, nejdříve telefonicky Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu au- nebo e-mailem kontaktujte níže uvede- torizovanému servisu vyčištěný a s upozor- né servisní oddělení. Pak získáte další něním na závadu. informace o vyřízení vaší reklamace. Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně • Výrobek označený jako vadný může- jako nadměrné...
  • Seite 34: Detekce Poruch

    Detekce poruch Problém Možná příčina Odstranění chyb Akumulátor (15) nabijte (dodržujte samo- Akumulátor (15) je vybitý statný návod k obsluze pro akumulátor a nabíječku) Nasaďte akumulátor Akumulátor (15) není vložen (viz „Vyjmutí/vložení akumulátoru“) Zařízení se neroz- Zámek (10) nebyl správně Zapínání...
  • Seite 35: Einleitung

    Inhalt Einleitung ........35 Schultergurt befestigen ....45 Bestimmungsgemäße Akku entnehmen/einsetzen ..... 45 Verwendung ......35 Ein- und Ausschalten ....... 46 Allgemeine Beschreibung ...36 Arbeiten mit dem Gerät ....46 Lieferumfang........36 Gerät ablegen ....... 46 Funktionsbeschreibung ....36 Schnitttechniken ......46 Übersicht ........
  • Seite 36: Allgemeine Beschreibung

    Beschreibungen. Messer überlasten die Maschine. Daraus resultierende Schäden un- Übersicht terliegen nicht der Garantie. 1 Sicherheitsmesserbalken Das Gerät ist Teil der Serie Parkside 2 Motorkopf X 20 V TEAM und kann mit Akkus der 3 Entriegelungstaste Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben 4 Knickgelenk werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- 5 Überwurfmutter...
  • Seite 37: Technische Daten

    Technische Daten zu halten. Beispielhafte Maßnah- men zur Verringerung der Vibrati- onsbelastung sind das Tragen von Akku-Teleskop- Heckenschere ....PTHSA 20-Li A2 Handschuhen beim Gebrauch des Motorspannung U ......20 V Werkzeugs und die Begrenzung Leerlaufdrehzahl ..... 1150 min der Arbeitszeit. Dabei sind alle An- Schutzart ........IPX0...
  • Seite 38: Symbole Auf Dem Gerät

    Symbole auf dem Gerät Angabe des Schallleistungspegels in dB Achtung! Elektrogeräte gehören nicht in den Betriebsanleitung lesen! Hausmüll. Tragen Sie persönliche Parkside X 20 V TEAM Schutzausrüstung. Tragen Sie grundsätzlich Schutzbrille oder Allgemeine einen Gesichtsschutz, Gehörschutz Sicherheitshinweise und Schutzhelm. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten,...
  • Seite 39: Restrisiken

    ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- RESTRISIKEN reiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug werkzeug nicht in explosions- vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer gefährdeter umgebung, in der Rest ri si ken bestehen. Folgende Gefahren kön- sich brennbare Flüssigkeiten, nen im Zusammenhang mit der Bauweise Gase oder Stäube befinden.
  • Seite 40: Schutzausrüstung Und Immer

    d) Zweckentfremden Sie das ka- Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per- bel nicht, um das Elektrowerk- zeug zu tragen, aufzuhängen sönlicher Schutzausrüstung, wie rutsch- oder um den Stecker aus der feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Steckdose zu ziehen. Halten oder Gehörschutz verringert das Risiko Sie das kabel fern von Hitze, von Verletzungen.
  • Seite 41: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    sen sind und richtig verwendet funktionieren und nicht klem- men, ob Teile gebrochen oder werden. Verwendung einer Staub- so beschädigt sind, dass die absaugung kann Gefährdungen durch Funktion des Elektrowerkzeu- Staub verringern. ges beeinträchtigt ist. Lassen 4) Verwendung und Behandlung Sie beschädigte Teile vor dem des Elektrowerkzeuges Einsatz des Gerätes reparieren.
  • Seite 42: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Schrauben oder anderen klei- Griff bei stillstehendem Messer. nen Metallgegenständen, die Beim Transportieren oder bei eine Überbrückung der kontak- der Lagerung der Heckenschere te verursachen könnten. Ein Kurz- ist die Schneideinrichtung immer mit dem Messerschutz (16) abzu- schluss zwischen den Akkukontakten decken.
  • Seite 43 nutzten Schneideinrichtung. CHEN! Lesen Sie sorgfältig die Anwei- sungen zum korrekten Umgang, zur • Halten Sie die Heckenschere mit Vorbereitung, zur Instandhaltung, zum beiden Händen richtig. Benutzen Sie Starten und Abstellen der Heckensche- immer beide Hände, wenn die Hecken- re. Machen Sie sich mit allen Stellteilen schere mit zwei Griffen ausgerüstet ist.
  • Seite 44: Montage

    Kinder geeignet. Aussparungen ineinandergreifen. Siehe • Verwenden Sie kein Zubehör Detailaufnahme in Bild welches nicht von PARKSIDE 3. Befestigen Sie den Motorkopf (2) und empfohlen wurde. Die kann zu das Teleskoprohr (6) mit der Überwur- elektrischem Schlag oder Feuer fmutter (5).
  • Seite 45: Teleskopstiel Verstellen

    Der Schultergurt ( 12) ist mit hinweise und Hinweise zum einer Schnelllösevorrichtung richtigen Gebrauch, die in der ausgestattet, damit das Gerät separaten Betriebsanleitung Ihres in einer Gefahrensituation schnell vom Schultergurt ge- Akkus der Serie Parkside X 20 V Team gegeben sind.
  • Seite 46: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Gerät ablegen Achten Sie auf einen sicheren Stand • Legen Sie das Gerät mit dem Motor- und halten Sie das Gerät mit beiden kopf ( 2) zuerst auf dem Boden auf. Händen und mit Abstand vom eige- •...
  • Seite 47: Sicheres Arbeiten

    Wartung und Reinigung nach unten schneiden, bewegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch dün- ne Stellen oder Löcher entstehen können. Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten 2. Schneiden Sie dann die Oberkante je und Wartungsarbeiten, die nicht nach Geschmack gerade, dachförmig in dieser Anleitung beschrieben oder rund.
  • Seite 48: Lagerung

    Entsorgung/ damit irreparabel beschädigen. Che- mische Substanzen können die Kunst- Umweltschutz stoffteile des Gerätes angreifen. • Halten Sie das Gerät stets sauber. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Nach jeder Benutzung des Gerätes und führen Sie Gerät, Zubehör und Ver- müssen Sie packung einer umweltgerechten Wieder- - das Messer reinigen...
  • Seite 49: Fehlersuche

    Fehlersuche Mögliche ursache Fehlerbehebung Problem Akku laden (separate Bedienungsanlei- Akku (15) entladen tung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (siehe „Akku entnehmen/ Akku (15) nicht eingesetzt einsetzen“) Gerät Einschaltsperre (10) nicht Einschalten (siehe „Bedienung“) startet nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter (11) defekt Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Service-Center Motor defekt...
  • Seite 50: Garantie

    Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 51: Reparatur-Service

    Serviceabteilung telefonisch oder per Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 324473_1904 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der An- Service Österreich...
  • Seite 53: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorske teleskopske škarje za živo mejo serije PTHSA 20-Li A2 Serijska številka 201911015701 -201911040400 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi...
  • Seite 54: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorové teleskopické nůžky na živý plot konstrukční řady PTHSA 20-Li A2 Pořadové číslo 201911015701 -201911040400 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 55: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Teleskop-Heckenschere Modell PTHSA 20-Li A2 Seriennummer 201911015701 -201911040400 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 57: Eksplozijska Risba

    Eksplozijska risba • Rozvinuté náčrtky Explosionszeichnung PTHSA 20-Li A2 informativen informační informativ 2019-10-30_ks...
  • Seite 60 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 10/2019 Ident.-No.: 72031222102019-SI/CZ IAN 324473_1904...
  • Seite 61 Rechargeable battery 20 V PAP 20 A1 Charger 20 V PLG 20 A1 Akumulátor / Nabíječka 20 V Akumulator / Polnilnik 20 V Prevod originalnega navodila za uporabo Překlad originálního provozního návodu Akku / Ladegerät 20 V Originalbetriebsanleitung IAN 324473_1904...
  • Seite 62 Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 64 Prevod originalne izjave o združljiva z vsemi orodji serije PARKSIDE skladnosti CE ......31 X 20 V Team. Akumulatorske baterije lahko polnite samo s polnilniki iz serije Parkside X 20 V TEAM. Kakršna koli druga raba lahko povzroči škodo na orodju in predstavlja resno ne- varnost za uporabnika. Orodje ni primer- no za profesionalno uporabo.
  • Seite 65: Simboli V Navodilih

    Veljaven seznam združljivosti Obseg dobave akumulatorskih baterij najdete tu: Akumulatorska baterija www.lidl.de/akku Polnilnik Navodila za uporabo Varnostna navodila To napravo lahko uporabljajo otro- Embalažo odstranite v skladu s predpisi. ci, stari 8 let ali več, ter osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi Pregled ali mentalnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem znanja in...
  • Seite 66: Slikovni Znaki Na Polnilniku

    Akumulatorske baterije/napra- Pred kakršnimi koli deli na ve ne izpostavljajte močnim orodju tega izklopite in od- sončnim in ne odlagajte na stranite akumulatorsko bateri- grelne naprave (max. 50 °C). Akumulatorske baterije od- Akumulatorska baterija šele dajte na zbirno mesto starih po večkratnem polnjenju do- baterij, kjer jih bodo okolju seže polno zmogljivost.
  • Seite 67: Pravilna Uporaba Polnilnika Akumulatorskih Baterij

    Če vseeno pride do stika, priza- deto mesto spirajte z vodo. Če ki ni priporočen s strani pride tekočina v oči, po spiranju PArKSIDE. Sicer lahko pride poiščite zdravniško pomoč. Izte- do električnega udara ali poža- kajoča tekočina lahko povzroči draženje kože in opekline.
  • Seite 68: Postopek Polnjenja

    Uporabite samo napolnjena, zato jo je treba pred originalno nadomestno akumulatorsko prvo uporabo povsem napolniti. baterijo serije Parkside X 20 V Team, Vstavite akumulatorsko baterijo v ki jo lahko kupite pri na pooblaščenem podnožje in priklopite polnilnik servisu.
  • Seite 69: Preverjanje Stanja Napolnjenosti Akumulatorske Baterije

    Preverjanje stanja napolnje- 3. Polnilnik (5) priključite v vtičnico. nosti akumulatorske baterije Rdeča LED-dioda indikatorja (6) na polnilniku (5) sveti, dokler se akumu- latorska baterija (4) polni. Ko zasveti Indikator napolnjenosti (3) prikazuje stanje napolnjenosti akumulatorske baterije (4). zelena LED-dioda na polnilniku (5), je akumulatorska baterija (4) napolnjena.
  • Seite 70: Nadomestni Deli/Pribor

    Vzdrževanje • Orodje in polnilnik oddajte v reciklažo. Uporabljene plastične in kovinske dele • Orodje ne potrebuje vzdrževanja. lahko ločite glede na material in jih od- date v reciklažo. Več informacij dobite Odstranjevanje/varstvo pri našem servisnem centru. • Odstranite izpraznjene akumulatorske okolja baterije.
  • Seite 71 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 73: Rozsah Dodávky

    Obecné bezpečnostní pokyny ..15 Správné zacházení s nabíjecím přístrojem pro akumulátory ....16 Akumulátor a nabíječka by měly být použí- Nabíjecí proces ......17 vány společně s přístrojem série PARKSIDE Vyjmutí/vložení akumulátoru ...17 X 20 V Team. Akumulátor je kompatibilní Kontrola stavu nabití akumulátoru..18 se všemi přístroji PARKSIDE X 20 V Teams.
  • Seite 74: Symboly V Návodu

    Bezpečnostní pokyny Přehled Děti od 8 let věku, osoby s ome- 1 Odblokovací tlačítko zenými fyzickými, smyslovými či 2 Tlačítko ukazatele stavu nabití psychickými schopnostmi a také oso- 3 Ukazatel stavu nabití by s nedostatečnými zkušenostmi či 4 Akumulátor vědomostmi mohou s tímto přístrojem 5 Nabíječka manipulovat pouze pod dozorem 6 Kontrolní...
  • Seite 75: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Nevystavujte akumulátor / Akumulátor dosáhne svou nástroj delší dobu silnému plnou kapacitu až po něko- slunečnímu záření a neodklá- likanásobném nabíjení. dejte tyto na vyhřívací tělesa (max. 50 °C). Obecné bezpečnostní pokyny Odevzdejte akumulátory Pozor! Při použití elektrických ve sběrně pro staré baterie, zařízení...
  • Seite 76: Správné Zacházení S Nabíjecím Přístrojem Pro Akumulátory

    Nástroj by se mohl poškodit. vyhledejte lékařskou pomoc. f) Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno společností Uniknutá tekutina může vést k PARKSIDE. To může vést k úrazu podrážděním pokožky anebo k popáleninám. elektrickým proudem nebo k požáru. Speciální bezpečnostní...
  • Seite 77: Nabíjecí Proces

    • Používejte k nabíjení akumulátoru • Dojde-li k poškození přípojného výhradně nabíječku série Parkside vedení tohoto přístroje, musí jej X 20 V Team. vyměnit výrobce nebo zákaz- • Výrazně zkrácená provozní doba nický...
  • Seite 78: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Kontrola stavu nabití akumulátor (4) není nabitý. Svítí-li ze- akumulátoru lená LED na nabíječce (5), je akumulá- tor (4) nabitý. 4. Po úspěšném dokončení nabíjení od- Ukazatel stavu nabití (3) signalizuje stav nabití akumulátoru (4). pojte nabíječku (5) od sítě. 5.
  • Seite 79: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace/ochrana • Přístroj a nabíječku odevzdejte na životního prostředí sběrném recyklačním místě. Použité plastové a kovové části lze oddělit a Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, vytřídit pro recyklaci. V případě do- akumulátor, příslušenství a obal odevzdejte tazů se obraťte na servisní centrum. k ekologické...
  • Seite 80: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Vážení zákazníci, Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- Přístroj byl precizně vyroben podle ku od data zakoupení. Záruka na akumulá- přísných jakostních směrnic a před do- tor je 6 měsíců od data zakoupení. dáním byl svědomitě zkontrolován. V případě...
  • Seite 81: Opravna

    Service-Center Servis Česko • Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky Tel.: 800143873 nebo e-mailem kontaktujte níže uve- E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 324473_1904 dené servisní oddělení. Pak získáte další informace o vyřízení vaší rekla- Dovozce mace. • Výrobek označený...
  • Seite 82 Akkuladegerät .......25 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Ladevorgang ......26 Akku entnehmen/einsetzen .....27 dung mit einem Gerät der Serie Parkside Ladezustand des Akkus prüfen ..27 X 20 V Team zu nutzen. Der Akku ist kom- Akku aufladen .......27 patibel zu allen Geräten des PARKSIDE Verbrauchte Akkus ......27...
  • Seite 83: Übersicht

    Sicherheitshinweise Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- Übersicht sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- 1 Entriegelungstaste keiten oder Mangel an Erfahrung 2 Taste zur Ladezustandsanzeige und Wissen benutzt werden, wenn 3 Ladezustandsanzeige sie beaufsichtigt oder bezüglich 4 Akku...
  • Seite 84: Bildzeichen Auf Dem Ladegerät

    Werfen Sie den Setzen Sie den Akku erst ein, Akku nicht in wenn das Gerät vollständig den Hausmüll, montiert ist. Es besteht ins Feuer oder ins Wasser. Verletzungsgefahr! Setzen Sie den Akku nicht Schalten Sie das Gerät aus über längere Zeit starker und nehmen Sie vor allen Sonneneinstrahlung aus und Arbeiten den Akku aus dem...
  • Seite 85: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Hilfe in Anspruch. Austretende den. Akkuflüssigkeit kann zu Hautrei- • Verwenden Sie kein Zu- zungen oder Verbrennungen behör, welches nicht von führen. PArKSIDE empfohlen wur- de. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Spezielle Sicherheitshinweise für Akkugeräte: Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät •...
  • Seite 86: Trennen Sie Das Ladegerät

    Aufladung zeigt an, dass der mung. Akku verbraucht ist und ersetzt wer- • Wenn die Anschlussleitung den muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatzakku der Serie Parkside dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den X 20 V Team, den Sie über den Kunden- dienst beziehen können.
  • Seite 87: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Akku aufladen • Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- habung resultieren, unterliegen nicht der Garantie. Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. Akku entnehmen/einsetzen Laden Sie den Akku (4) auf, wenn 1. Zum Herausnehmen des Akkus (4) aus nur noch die rote LED der Ladezu- dem Gerät drücken Sie die Entriege- standsanzeige (3) leuchtet.
  • Seite 88: Lagerung

    Lagerung • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. Die • Nehmen Sie den Akku vor einer längeren verwendeten Kunststoff- und Metallteile Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem können sortenrein getrennt werden und Gerät. so einer Wiederverwertung zugeführt •...
  • Seite 89: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
  • Seite 90: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 324473_1904 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 91 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Polnilnik serije PLG 20 A1 IAN 324473_1904 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 92: Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka konstrukční řady PLG 20 A1 IAN 324473_1904 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 93: Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät Baureihe PLG 20 A1 IAN 324473_1904 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 94 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 10/2019 Ident.-No.: 72031222102019-SI/CZ IAN 324473_1904...

Inhaltsverzeichnis