Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTHSA 20-Li B3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PTHSA 20-Li B3 Originalbetriebsanleitung

Akku-teleskop-heckenschere 20 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTHSA 20-Li B3:
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Introduction
  • Intended Use
  • Features
  • Package Contents
  • Technical Specifications
  • General Power Tool Safety Warnings
  • Work Area Safety
  • Electrical Safety
  • Personal Safety
  • Power Tool Use and Care
  • Use and Handling of the Cordless Electrical Power Tool
  • Service
  • Safety Instructions for Hedge Trimmers
  • Safety Instructions for Extended Hedge Trimmers
  • Supplementary Safety Instructions for Hedge Trimmers
  • Residual Risks
  • Additional Safety Instructions
  • Before Use
  • Charge Battery Pack (See Fig. B)
  • Checking the Battery Charge Level
  • Inserting/Removing the Battery Pack
  • Fixing/Attaching the Shoulder Strap
  • Mounting the Motor Head on the Telescopic Handle
  • Adjusting the Telescopic Handle
  • Adjusting the Cutting Angle
  • Use
  • Switching On/Off
  • Working with the Hedge Trimmer
  • Use of the Machine
  • Cutting Techniques
  • Transport
  • Maintenance and Cleaning
  • Storage
  • Troubleshooting: Hedge Trimmer
  • Maintenance Intervals: Hedge Trimmer
  • Disposal
  • Replacement Parts
  • Kompernass Handels Gmbh Warranty
  • Warranty Conditions
  • Service
  • Importer
  • Original Declaration of Conformity
  • Ordering a Replacement Battery
  • Telephone Ordering
  • Introduction
  • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
  • Équipement
  • Matériel Livré
  • Caractéristiques Techniques
  • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil Électrique
  • Sécurité de la Zone de Travail
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité des Personnes
  • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
  • Utilisation et Manipulation D'un Outil à Accu
  • Maintenance et Entretien
  • Consignes de Sécurité Relatives aux Taille-Haies
  • Consignes de Sécurité Relatives aux Taille-Haies à Portée Prolongée
  • Consignes de Sécurité Complémentaires pour les Taille-Haie
  • Risques Résiduels
  • Consignes de Sécurité Approfondies
  • Avant la Mise en Service
  • Recharger le Bloc Batterie (Voir Fig. B)
  • Contrôler L'état de la Batterie
  • Mettre le Bloc Batterie Dans L'appareil/L'en Retirer
  • Fixer/Monter la Bandoulière
  • Monter la Tête Moteur Sur la Perche Télescopique
  • Ajuster la Perche Télescopique
  • Régler L'angle de Coupe
  • Mise en Service
  • Mettre en Marche/Éteindre
  • Travailler Avec le Taille-Haie
  • Utilisation de la Machine
  • Techniques de Coupe
  • Transport
  • Entretien et Nettoyage
  • Stockage
  • Résolution de Problèmes Sur le Taille-Haie
  • Intervalles de Maintenance pour le Taille-Haie
  • Mise au Rebut
  • Pièces de Rechange
  • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
  • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
  • Service Après-Vente
  • Importateur
  • Déclaration de Conformité D'origine
  • Commande de Batteries de Rechange
  • Commande Téléphonique
  • Inleiding
  • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
  • Onderdelen
  • Inhoud Van Het Pakket
  • Technische Gegevens
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
  • Veiligheid Op de Werkplek
  • Elektrische Veiligheid
  • Veiligheid Van Personen
  • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
  • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
  • Service
  • Veiligheidsvoorschriften Voor Heggenscharen
  • Veiligheidsvoorschriften Voor Heggenscharen Met Verlengd Bereik
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Heggenscharen
  • Overige Risico's
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Vóór de Ingebruikname
  • Accupack Opladen (Zie Afb. B)
  • Status Van de Accu Controleren
  • Accupack in Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Nemen
  • Schouderriem Bevestigen/Monteren
  • Motorkop Op de Telescoopsteel Monteren
  • Telescoopsteel Instellen
  • Zaaghoek Aanpassen
  • Ingebruikname
  • In-/Uitschakelen
  • Werken Met de Heggenschaar
  • Gebruik Van Het Apparaat
  • Snoeitechnieken
  • Transport
  • Onderhoud en Reiniging
  • Opbergen
  • Problemen Met de Heggenschaar Oplossen
  • Onderhoudsintervallen Heggenschaar
  • Afvoeren
  • Vervangingsonderdelen
  • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
  • Garantievoorwaarden
  • Service
  • Importeur
  • Originele Conformiteitsverklaring
  • Vervangende Accu Bestellen
  • Telefonisch Bestellen
  • Úvod
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Vybavení
  • Rozsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
  • Bezpečnost Na Pracovišti
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Osob
  • Použití a Údržba Elektrického Nářadí
  • Použití Akumulátorového Nářadí a NakláDání S NíM
  • Servis
  • Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na ŽIVý Plot
  • Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na ŽIVý Plot S ProdlouženýM Dosahem
  • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny K NůžkáM Na ŽIVý Plot
  • Zbytková Rizika
  • Další Bezpečnostní Upozornění
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. B)
  • Kontrola Stavu Akumulátoru
  • Vložení Akumulátoru Do Přístroje/Jeho Vyjmutí Z Přístroje
  • Připevnění/Montáž Ramenního Popruhu
  • Montáž Hlavy Motoru Na Teleskopické Násadě
  • Přestavení Teleskopické Násady
  • Nastavení Úhlu Řezu
  • Uvedení Do Provozu
  • Zapnutí/Vypnutí
  • Práce S Nůžkami Na ŽIVý Plot
  • Použití Stroje
  • Techniky Stříhání
  • Přeprava
  • Údržba a ČIštění
  • Skladování
  • VyhledáVání Závad U Nůžek Na ŽIVý Plot
  • Intervaly Údržby Nůžek Na ŽIVý Plot
  • Likvidace
  • Náhradní Díly
  • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
  • Servis
  • Dovozce
  • Originální Prohlášení O Shodě
  • Objednávka Náhradního Akumulátoru
  • Telefonická Objednávka
  • Wstęp
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Wyposażenie
  • Zakres Dostawy
  • Dane Techniczne
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
  • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osób
  • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
  • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia Akumulatorowego
  • Serwis
  • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Nożyc Do Żywopłotu
  • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Nożyc Do Żywopłotu O Wydłużonym Zasięgu
  • Uzupełniające Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Nożyc Do Żywopłotu
  • Konserwacja I Przechowywanie
  • Ryzyka Resztkowe
  • Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Przed Uruchomieniem
  • Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys. B)
  • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
  • Wkładanie/Wyjmowanie Akumulatora Z Urządzenia
  • Zamocowanie/Montaż Pasa Na Ramię
  • Montaż Głowicy Silnika Na Wysięgniku Teleskopowym
  • Regulacja Wysięgnika Teleskopo Wego
  • Ustawianie Kąta CIęcia
  • Uruchomienie
  • Włączanie/Wyłączanie
  • Praca Z Nożycami Do Żywopłotu
  • Użytkowanie Maszyny
  • Techniki CIęcia
  • Transport
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Przechowywanie
  • Wyszukiwanie Usterek W Nożycach Do Żywopłotu
  • Terminy Konserwacji Nożyc Do Żywopłotu
  • Utylizacja
  • Ochrona Środowiska
  • CzęśCI Zamienne
  • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
  • Okres Gwarancji I Ustawowe Roszczenia Gwarancyjne
  • Zakres Gwarancji
  • Serwis
  • Importer
  • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Zamawianie Dodatkowego Akumulatora
  • Zamówienia Telefoniczne
  • Úvod
  • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
  • Vybavenie
  • Rozsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
  • Bezpečnosť Na Pracovisku
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Bezpečnosť Osôb
  • Používanie Elektrického Náradia a Manipulácia S NíM
  • Používanie Náradia S Akumulá Torom a Manipulácia S NíM
  • Servis
  • Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na ŽIVý Plot
  • Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na ŽIVý Plot S PredĺženýM Dosahom
  • Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na ŽIVý Plot
  • Zvyškové Riziká
  • Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Nabitie Boxu S Akumulátorom (Pozri Obr. B)
  • Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora
  • Vloženie/Vybratie Boxu S Akumu Látorom Do/Z Prístroja
  • Pripevnenie/Montáž Ramenného Popruhu
  • Montáž Hlavy Motora Na Teleskopickú Rukoväť
  • Prestavenie Teleskopickej Rukoväte
  • Prestavenie Uhla Rezu
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Zapnutie/Vypnutie
  • Práca S Nožnicami Na ŽIVý Plot
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
CORDLESS EXTENDABLE HEDGE TRIMMER 20V /
AKKU-TELESKOP-HECKENSCHERE 20 V / TAILLE-HAIES
TÉLESCOPIQUE SANS FIL 20 V PTHSA 20-Li B3
CORDLESS EXTENDABLE
HEDGE TRIMMER 20V
Translation of the original instructions
TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE
SANS FIL 20 V
Traduction des instructions d'origine
AKU TELESKOPICKÉ NŮŽKY
NA ŽIVÝ PLOT 20 V
Překlad originálního provozního návodu
AKU TELESKOPICKÉ NOŽNICE
NA ŽIVÝ PLOT 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN TELESKOP-
HÆKKEKLIPPER 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS TELESZKÓPOS
SÖVÉNYNYÍRÓ OLLÓ 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 405768_2110
AKKU-TELESKOP-
HECKENSCHERE 20 V
Originalbetriebsanleitung
ACCU-TELESCOPISCHE
HEGGENSCHAAR 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWE, TELESKOPOWE
NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CORTASETOS TELESCÓPICO
RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
TAGLIASIEPI TELESCOPICO
RICARICABILE 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AKUMULATORSKE TELESKOPSKE
ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTHSA 20-Li B3

  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 22 Telefonische Bestellung ............. . .33 PTHSA 20-Li B3 DE │...
  • Seite 23: Einleitung

    AKKU-TELESKOP- Ausstattung HECKENSCHERE 20 V Übersicht 1 Schwertschutzhülle PTHSA 20-Li B3 2 Messerbalken Einleitung 3 Motorkopf Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 4 Entriegelungstaste Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 5 Verbindungstück Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 6 Teleskopstiel Teil dieses Produkts.
  • Seite 24: Technische Daten

    Schalldruckpegel = 71,7 dB (A) eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Unsicherheit Schallleistungspegel = 84 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel = 88 dB (A) Unsicherheit K = 2,05 dB PTHSA 20-Li B3 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Seite 25: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Weise verändert werden. LWA in dB. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steck- dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. ■ 20  │   DE │ AT │ CH PTHSA 20-Li B3...
  • Seite 26: Sicherheit Von Personen

    Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be- verringert das Risiko von Verletzungen. stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. PTHSA 20-Li B3 DE │ AT │ CH   │  21 ■...
  • Seite 27: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs Laden Sie nicht aufladbare Batterien in unvorhergesehenen Situationen. niemals auf. ■ 22  │   DE │ AT │ CH PTHSA 20-Li B3...
  • Seite 28: Service

    Schnittgut ent fernen oder die Maschine war- eine Leiter benutzt werden. ten. Ein unerwarteter Betrieb der Heckenschere beim Ent fernen von eingeklemmtem Material kann zu ernsthaften Verletzungen führen. PTHSA 20-Li B3 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Seite 29: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Teile befestigen; – beschädigte Teile gegen gleichwertige Teile austauschen oder reparieren lassen. Tragen Sie Gehörschutz! Tragen Sie Augenschutz! i) Um im Notfall die Heckenschere stillzusetzen, entfernen Sie den Akku. ■ 24  │   DE │ AT │ CH PTHSA 20-Li B3...
  • Seite 30: Betrieb

    Sie auf mögliche Gefahren, nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge die Sie wegen der Geräusche der Hecken- oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs- schere vielleicht nicht hören können. gefahr für Sie bedeuten. PTHSA 20-Li B3 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Seite 31: Weiterführende Sicherheitshinweise

    ♦ Schieben Sie den Akku-Pack r in das Gerät ein. ♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufein- anderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netz- stecker. ■ 26  │   DE │ AT │ CH PTHSA 20-Li B3...
  • Seite 32: Akkuzustand Prüfen

    Plastikring durchgeschoben werden kann. Achten Sie darauf, dass die Nut und Aus- sparung ineinandergreifen. ♦ Drehen Sie das rote Verbindungstück 5 in Richtung des -Symbols auf dem Motorkopf 3 fest. PTHSA 20-Li B3 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Seite 33: Ein-/Ausschalten

    ■ Siehe Ausklappseite (Abbildung A). läuft Akku nicht einge- Akku laden und/ nicht. HINWEIS setzt oder leer oder einsetzen ► Entfernen Sie starke Äste mit einer Astschere. ■ 28  │   DE │ AT │ CH PTHSA 20-Li B3...
  • Seite 34: Wartungsintervalle Heckenschere

    Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen nehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, Sammelstelle ab. wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemög- PTHSA 20-Li B3 DE │ AT │ CH   │  29...
  • Seite 35: Ersatzteile

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse ■ 30  │   DE │ AT │ CH PTHSA 20-Li B3...
  • Seite 36: Service

    Eingabe der Artikelnummer (IAN) 405768_2110 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. 44867 BOCHUM GERMANY HINWEIS www.kompernass.com ► Bei Parkside Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc.) ein. WARNUNG! ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service- stelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Seite 37: Original-Konformitätserklärung

    Angewandte harmonisierte Normen EN 62841-1:2015 EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Teleskop-Heckenschere 20 V PTHSA 20-Li B3 Herstellungsjahr: 02–2022 Seriennummer: IAN 405768_2110 Bochum, 20.01.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 38: Ersatz-Akku Bestellung

    Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 405768_2110) des Gerätes bereit. PTHSA 20-Li B3 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 39 ■ 34  │   DE │ AT │ CH PTHSA 20-Li B3...
  • Seite 59 ■ 54  │   FR │ BE PTHSA 20-Li B3...
  • Seite 77 ■ 72  │   NL │ BE PTHSA 20-Li B3...
  • Seite 111 ■ 106  │   PTHSA 20-Li B3...
  • Seite 129 ■ 124  │   PTHSA 20-Li B3...
  • Seite 147 ■ 142  │   PTHSA 20-Li B3...
  • Seite 181 ■ 176  │   PTHSA 20-Li B3...
  • Seite 199 ■ │   PTHSA 20-Li B3  ...
  • Seite 215 ■ 210  │   PTHSA 20-Li B3...
  • Seite 216 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 02 / 2022 ·...

Inhaltsverzeichnis