Seite 1
Cordless Combi-Shear PGSA 12 A1 Akkus fű- és sövényvágó Akumulatorske škarje za rezanje Az originál használati utasítás fordítása trave in grmičevja Prevod originalnega navodila za uporabo Aku nůžky na trávník a živý plot Překlad originálního provozního návodu Akumulátorové nožnice na trávnik a živý...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Seite 4
Bevezető Tartalom Bevezető ........4 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Rendeltetés ........4 termék mellett döntött. Általános leírás ......5 A jelen készülék minőségét a gyártás alatt Szállítási terjedelem ......5 Működésleírás ......... 5 ellenőrizték és alávetették egy végső ellen- őrzésnek.
Seite 5
A gyártó nem felel a rendeltetésellenes használatból vagy a hibás kezelésből adó- Az akkumulátoros fű- és bokornyíró olló két dó károkért. A készülék a Parkside X 12 V TEAM sorozat cserélhető vágószerszámmal rendelkezik. része és a Parkside X 12 V TEAM sorozat Bokornyíróként (sövényvágó) történő hasz- akkumulátoraival üzemeltethető.
Seite 6
Töltési idő 18 kireteszelő, teleszkópos nyél PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 munkaszöge PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 19 állítócsavar, teleszkópos nyél PLGK 12 A1 20 kapcsolózár, teleszkópos nyél PLGK 12 A2 21 be-/kikapcsoló, teleszkópos nyél PLGK 12 B2 Műszaki adatok A zaj- és rezgési értékek megállapítása a Akkus fű- és sövényvágó .. PGSA 12 A1 megfelelőségi nyilatkozatban megnevezett Motorfeszültség U .......
Seite 7
őrizzen meg minden biztonsági tud- A készüléken található képjelek nivalót és útmutatót. A biztonsági tudnivalókban alkalmazott Ez a készülék a Parkside „elektromos szerszámgép” fogalom háló- X 12 V TEAM sorozat része zatról működtetett elektromos szerszámgé- pekre (hálózati kábellel) és akkuval működ- A készülék első...
Seite 8
c) Az elektromos szerszámgép is alkalmazható. A kültéri használatra használata közben tartsa távol alkalmas hosszabbító kábel alkalmazása a gyermekeket és az egyéb sze- csökkenti az áramütés kockázatát. mélyeket. Ha elvonják a figyelmét, el- f) Ha elkerülhetetlen egy elektro- mos szerszámgép nedves környe- veszítheti a szerszámgép feletti uralmat.
Seite 9
d) Az elektromos szerszámgép sabban dolgozhat a megadott teljesít- bekapcsolása előtt távolítsa el ménytartományban. a beállító szerszámokat vagy a b) Ne használjon olyan elektromos csavarkulcsot. A forgó készülékré- szerszámgépet, melynek meg- hibásodott a kapcsolója. A nem szekben lévő szerszám vagy kulcs sérü- be- vagy kikapcsolható...
Seite 10
g) Az elektromos szerszámgépet, 5) Akkus készülékek gondos keze- a tartozékokat, a behelyezhető lése és használata szerszámokat stb. alkalmazza jelen utasításoknak megfelelő- a) Az akkukat csak a gyártó által javasolt en. Eközben vegye figyelembe akkutöltőkben töltse fel. Meghatáro- a munkafeltételeket és a kivi- zott fajtájú akkukhoz készült akkutöltő telezendő...
Seite 11
c) Trzymaj urządzenie elektryczne hőmérsékleti tartományon kívüli töltés za izolowane uchwyty, tönkre teheti az akkumulátort és növeli ponieważ nóż tnący może się a tűzveszélyt. zetknąć z ukrytymi przewodami 6) Vevöszolgálat elektrycznymi. Kontakt noża z przewodem znajdującym się pod a) Elektromos szerszámgépe javítta- napięciem może spowodować...
Seite 12
A készüléket nem szabad mű- züntetéséhez olvassa el a „Hiba- ködtetni, ha személyek, főleg keresés“ című fejezetet vagy for- duljon a szervizközpontunkhoz. gyermekek vagy háziállatok c) Ne működtesse a gépet vannak a közelben. rossz időjárás, különösen villámlás elestén. Áramütés Az Ön személyes biztonsága érdekében: okozta sérülésveszély áll fenn.
Seite 13
és az or- hozzáér a vágópengéhez. vosi implantátum gyártójával, mielőtt használnák a gépet. h) Ne használjon olyan tar- tozékokat, amelyeket a Kezelés PARKSIDE nem ajánl. Ez áramütést vagy tüzet okozhat. Vegye figyelembe a zajvédelmet és a helyi előírásokat.
Seite 14
Tartozékok Akkumulátor töltöttségi felhelyezése/cseréje szintjének ellenőrzése Veszélyek és sérülések A töltésszint-kijelző ( 2) az akku töltésszint- megelőzése érdekében a jét jelzi a készülék használata közben. tartozék felhelyezése vagy Ehhez tartsa lenyomva a bekapcsolót ( cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az ak- 3 LED világít (piros-sárga-zöld): akku- kumulátort a készülékből.
Seite 15
Munkaszög beállítása 2. A bekapcsoláshoz nyomja meg a te- teleszkópos nyéllel leszkópos nyél markolatán lévő kapcso- lózárt (20). 3. A lenyomott kapcsolózárral együtt A kényelmes szegélyvágáshoz a teleszkó- nyomja meg a teleszkópos nyél marko- pos nyél készüléktartója (15) 90°-kal elfor- latán lévő...
Seite 16
Fűnyíró ollóval történő Minden munka előtt távolítsa munkavégzés el az akkumulátort. Sérülés- veszély áll fenn. • A fű akkor nyírható a legjobban, ha száraz és nem túl magas. Ne használjon tisztító- vagy ol- dószereket. Helyrehozhatatlanul Bokornyíró ollóval történő károsíthatják a készüléket. A vegyi munkavégzés szubsztanciák megtámadhatják a készülék műanyagból készült alkotó-...
Seite 17
• A tompa, elhajlott vagy sérült késeket ki kell cserélni. Nem vállalunk felelősséget a készülékeink által okozott károkért, ha azok szakszerűt- len javításból vagy nem eredeti alkatrészek alkalmazásából, illetve nem rendeltetéssze- rű használatból erednek. Tárolás • A készüléket az együtt szállított késvédő- ben szárazon és gyermekektől távol kell tárolni.
Seite 18
Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools-service.eu Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 19. oldalon). Poz. Megnevezés Cikk-sz. pengevédő, bokornyíróolló-penge 91105637 bokornyíróolló-penge 13700056 pengevédő, fűnyíróolló-penge 91105638 fűnyíróolló-penge...
Seite 19
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus fű- és sövényvágó IAN 351895_2007 A termék típusa: PGSA 12 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim Germany W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató...
Seite 20
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
Seite 21
Kazalo Predgovor Predgovor ........21 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Od- Namen uporabe ......21 ločili ste se za visokokakovosten izdelek. Splošni opis .......22 Kakovost naprave je bila preverjena med postopkom proizvodnje in pri končnem pre- Obseg dobave ......22 Opis delovanja ......22 verjanju, s čimer je zagotovljeno pravilno delovanje vaše naprave.
Seite 22
Orodje sodi v serijo Parkside Prijemalni zobci so iz varnostnih razlogov X 12 V TEAM in ga lahko uporabljate z ob strani zaobljeni in nameščeni z zami- kom, da se zmanjša nevarnost poškodb. akumulatorskimi baterijami za serijo Park- side X 12 V TEAM. Akumulatorske baterije Pri uporabi kot škarje za travo se kot rezal- lahko polnite samo s polnilniki iz serije na priprava uporabi rezilo z večimi zobci.
Seite 23
PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 Akumulatorske škarje za rezanje PLGK 12 B2 trave in grmičevja ..PGSA 12 A1 Napetost motorja U ....12 V Vrednosti hrupa in vibriranja so bile dolo- Nazivno število vrtljajev ... 1200 min čene v skladu s standardi in določili imeno- Vrsta zaščite ........IPX1...
Seite 24
Slikovni znaki Električne naprave ne spadajo v hišne smeti. Simboli v navodilih za uporabo Splošni varnostni predpisi Opozorilni simboli z napotki za električna orodja za preprečevanje poškodb in materialne škode. OPOZORILO! Preberite vsa varno- Nevarnost poškodb zaradi stna opozorila, navodila, ilustracije električnega udara.
Seite 25
bližale električnemu orodju. Druge tnega stikala za okvarne tokove zmanjša osebe lahko odvrnejo vašo pozornost in tveganje električnega udara. izgubili boste nadzor nad orodjem. 3) VARNOST OSEB 2) ELEKTRIČNA VARNOST: a) Bodite zbrani in pazite, kaj de- a) Priključni vtič električnega orodja late.
Seite 26
orodja lahko zagrabijo ohlapno obleko, ne dovolite uporabljati orodja. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo nakit ali dolge lase. g) Če je mogoče namestiti naprave neizkušene osebe. za odsesavanje in prestrezanje e) Električno orodje in vpenjalne prahu, jih namestite in zagoto- nastavke skrbno negujte.
Seite 27
požara, če ga uporabite za polnjenje akumulatorsko baterijo in poveča nevar- nost požara. drugih vrst akumulatorskih baterij. b) Za pogon električnih orodij upo- rabljajte samo zanje predvidene 6) SERVIS akumulatorske baterije. Uporaba a) Električno orodje lahko popravlja drugačnih akumulatorskih baterij lahko samo usposobljen strokovnjak, in povzroči telesne poškodbe in požar.
Seite 28
Orodja ne uporabljajte, če električnimi vodi. Ob stiku rezila z ste bosi ali obuti v natikače. vodom pod napetostjo lahko napetost preide na druge kovinske dele orodja in a) Vedno najprej izklopite povzroči električni udar. orodje in odstranite var- d) Kabla ne približujte rezilu. Med nostni ključ.
Seite 29
sestavni deli ne ustavijo v h) Ne uporabljajte pribora, ki celoti. ni priporočen s strani PAR- h) Izdelka nikoli ne uporab- KSIDE. Sicer lahko pride do ljajte s pomanjkljivimi električnega udara ali požara. zaščitnimi pripravami ali pokrovi ali brez zaščitnih DRUGA TVEGANJA priprav.
Seite 30
Nameščanje/menjava Preverjanje napolnjenosti pribora akumulatorja Ne pozabite pred nameščan- Prikaz napolnjenosti ( 2) prikazuje jem ali menjavanjem pribora napolnjenost akumulatorja med uporabo izklopiti naprave in vzeti naprave. akumulatorja iz naprave, da V ta namen držite pritisnjeno stikalo za preprečite nevarnost in teles- vklop ( ne poškodbe.
Seite 31
Teleskopski ročaj Nastavitev delovnega kota s teleskopskim Vklop in izklop (s ročajem teleskopskim ročajem) Za udobno obrezovanje robov lahko držalo 1. Pred vklopom odstranite zaščito rezil ( za napravo (15) teleskopskega ročaja zavr- 11). tite za 90° v desno ali levo. 2.
Seite 32
Dela s škarjami za travo Ne uporabljajte čistil oz. topil. Z nji- mi napravo lahko dokončno poško- • Travo je najlažje rezati, ko je suha in dujete. Kemične snovi lahko načnejo ne previsoka. dele naprave iz umetnih snovi. Dela s škarjami za grmičevje 10/12) nosite Pri delu z rezili ( rokavice.
Seite 33
Shranjevanje Električne naprave ne spadajo v hišne smeti. • Orodje shranjujte na suhem mestu v priloženi zaščiti za rezilo ter izven do- sega otrok. • Orodje odstranite v skladu z lokalnimi predpisi. Orodje oddajte na zbirno Odstranitev/varstvo mesto, kjer ga bodo okolju prijazno okolja reciklirali.
Seite 34
Odpravljanje napak Težava Možen vzrok Odprava napake Orodje je prazno Napolnite orodje (glejte „Polnjenje“) Zapora vklopa (3) ni Vklopite orodje (glejte „Uporaba“). Orodje se ne pravilno pritisnjena vklopi Stikalo za vklop/izklop Popravilo naj opravi servisni center. (5) je v okvari Preveč...
Seite 35
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
Seite 37
Obsah Práce s teleskopickou násadou ..47 Úvod..........37 Účel použití ........38 Nastavení pracovního úhlu s Obecný popis ......38 teleskopickou násadou ......47 Všeobecné pokyny k práci ..47 Rozsah dodávky ......38 Popis funkce ........38 Použití nůžek na trávu / Přehled .......... 38 nůžek na křoví...
Seite 38
Zuby jsou z bezpečnostních důvodů na X 12 V TEAM a lze jej provozovat s aku- stranách zaobleny a umístěny vzájemně mulátory série Parkside X 12 V TEAM. Aku- přesazeně, aby se snížilo nebezpečí po- mulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami ranění. Při použití jako nůžky na trávu se série Parkside X 12 V TEAM.
Seite 39
Technické údaje PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 Aku nůžky na trávník Hodnoty u hluku a vibrace byly stanove- a živý plot ....PGSA 12 A1 ny podle norem a ustanovení uvedených Napětí motoru U ......12 V v prohlášení o shodě. Jmenovité otáčky n ....
Seite 40
pracovního cyklu (například doby, Přístroj dobíhá. během kterých je elektrický nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je sice za- Přístroj nepoužívejte v dešti, při špat- pnutý, ale běží bez zátěže). ných povětrnostních podmínkách, ve vlhkém prostředí nebo na mokrých Bezpečnostní pokyny živých plotech nebo trávnících.
Seite 41
b) Nepracujte s elektrickým nástro- venkovní oblast. Použití prodlužova- jem v okolí ohroženém výbu- cího kabelu vhodného pro venkovní ob- chem, v kterém se nachází hořla- last, zmenšuje riziko elektrického úderu. vé tekutiny, plyny anebo prachy. f) Když nejde vyhnout se provozu elektrického nástroje ve vlhkém Elektrické...
Seite 42
e) Vyvarujte se abnormálního držení nástroj odložíte. Toto preventivní těla. Zabezpečte bezpečnou stabi- bezpečnostní opatření zabrání neúmysl- litu pod nohama a udržujte vždy nému startu elektrického nástroje. rovnováhu, toto platí zejména pro d) Uložte nepoužívaný elektrický práci na svazích. To Vám umožní lépe nástroj mimo dosahu dětí.
Seite 43
b) V elektrických nástrojích použí- 6) SERVIS vejte pouze akumulátory určené pro tento nástroj. Při použití jiných a) Váš elektrický nástroj nechte opravit kvalifikovaným odbor- akumulátorů může dojít ke zraněním a ným personálem s použitím vý- hrozí nebezpečí požáru. hradně originálních náhradních c) Nepoužívaný...
Seite 44
bosí nebo nosíte otevřené do stavu pod napětím a tímto přivodit sandály. elektrický úder. d) Před prováděním prací prohledej- a) Nejdříve se musí přístroj te živý plot, zda se v něm nena- vypnout a vytáhnout aku- cházejí skryté objekty, např. drát mulátor atd.
Seite 45
Neprovozujte zařízení h) Nepoužívejte příslušenství, s vadnými ochrannými které nebylo doporučeno zařízeními nebo vadnými společností PARKSIDE. To ochrannými kryty nebo může vést k úrazu elektrickým bez ochranného zařízení. proudem nebo k požáru. 3) DALŠÍ SOUVISEJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Zbývající rizika a) Přístroj zapněte pouze teh-...
Seite 46
Zastrčení/výměna Kontrola stavu nabití aku- příslušenství mulátoru Dbejte na to, abyste přístroj 2) signalizuje stav Ukazatel stavu nabití ( před každým zastrčením nebo nabití akumulátoru během obsluhy přístroje. výměnou příslušenství vypnuli K tomu podržte stisknutý zapínač ( a vyjmuli akumulátor, aby se zabránilo nebezpečí...
Seite 47
Teleskopická násada Nastavení pracovního úhlu s teleskopickou násadou Zapnutí a vypnutí (s tele- skopickou násadou) Pro pohodlné ostříhání hran můžete držák přístroje (15) teleskopické násady otáčet o 1. Před zapnutím sejměte ochranu nože 90° doprava nebo doleva. 11). 2. K zapnutí stiskněte blokaci zapnutí (20) 1.
Seite 48
Čištění/Údržba Práce s nůžkami na trávu Práce, které nejsou popsané • Tráva se nejlépe kosí, když je suchá a v tomto návodu, nechejte pro- není příliš vysoká. vést naším servisním středis- Práce s nůžkami na křoví kem. Používejte jen originální díly.
Seite 49
Po každém použití přístroje musíte • Likvidaci vašich zaslaných poškozených - vyčistit nůž (hadříkem a olejem); přístrojů provádíme bezplatně. - namazat lištu nože • Přivádějte odříznuté větve ke komposto- olejničkou anebo vání a nezahazujte je do kontejneru na odpadky. sprejem. •...
Seite 50
Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools-ser vice.eu Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 52) Pol. Označení Č. artiklu Ochrana nože na keře 91105637 Nůž na keře 13700056 Ochrana nože na trávu 91105638...
Seite 51
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. nůž a převodové V případě...
Seite 52
Service-Center závada spočívá a kdy k ní došlo, pře- poslat bez platby poštovného na vám Servis Česko sdělenou adresu příslušného servisu. Aby bylo zabráněno problémům s přije- Tel.: 800143873 tím a dodatečnými náklady, bezpodmí- E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 351895_2007 nečně použijte jen tu adresu, která vám bude sdělena.
Seite 53
Obsah Zapnutie a vypnutie Úvod..........53 Účel použitia ......54 (s teleskopickým držadlom)....63 Všeobecný popis ......54 Práca s teleskopickým držadlom ..63 Nastavenie pracovného uhla s Objem dodávky ......54 Popis funkcie ........54 teleskopickým držadlom ....64 Všeobecné pracovné pokyny ..64 Prehľad ..........
Seite 54
Prístroj je súčasťou série X 12 V TEAM a X 12 V Team. Podrobnejší opis k môže sa prevádzkovať s akumulátormi nabíjaniu a ďalšie informácie náj- série X 12 V TEAM. Akumulátory sa smú dete v tomto samostatnom návode nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside na používanie. X 12 V TEAM. Popis funkcie Akumulátorové nožnice na trávniky a kríky majú dve vymeniteľné rezacie nástroje.
Seite 55
Pri použití prístroja na strihanie trávy sa ako strihacie zariadenie použije strižný Akumulátorové nožnice na trávnik nôž s viacerými zubami. a živý plot ....PGSA 12 A1 Informácie o funkcii jednotlivých obslu- hovacích prvkov nájdete v nasledujúcich Napätie motora U ....... 12 V popisoch.
Seite 56
na obsluhu a bezpečnostné Čas nabíja- PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 pokyny a dobre sa oboznám- nia (h) PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 te so všetkými jeho obsluho- PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 vacími prvkami. PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 Obrázkové znaky PLGK 12 B2 Symboly v návode Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené v sú- Výstražné...
Seite 57
vzdialene od seba. Pri nepozornosti Okolo stojace osoby držte mimo môžete stratiť kontrolu nad nástrojom. nebezpečnej oblasti. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ Údaj o hladine akustického výkonu v dB. a) Prípojná zástrčka elektrického nástroja sa musí hodiť do zásuv- Elektrické prístroje nepatria do do- ky.
Seite 58
prúdu. Používanie ochranného vypí- f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne voľné oblečenie alebo nača chybového prúdu znižuje riziko šperky. Udržujte vlasy, odev a elektrického úderu. rukavice vzdialene od pohybujú- 3) BEZPEČNOSŤ OSÔB cich sa častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené a) Buďte pozorní, dbajte na to, čo pohybujúcimi sa časťami.
Seite 59
d) Uložte nepoužívanú elektric- rov môže spôsobiť poranenia alebo ký nástroj mimo dosahu detí. nebezpečenstvo požiaru. Neprenechávajte používanie c) Nepoužívané akumulátory nedrž- tejto píly osobám, ktoré nie sú te v blízkosti kancelárskych spo- oboznámené s týmto nástrojom niek, mincí, kľúčov, ihiel, skrutiek alebo iných kovových predmetov, alebo tieto pokyny nečítali.
Seite 60
originálnymi náhradnými diel- d) Udržujte kábel vzdialene od ob- mi.Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť lasti rezania. V priebehu pracovného prístroja zostane zachovaná. postupu môže byť kábel v kroví zakrytý b) Nikdy nevykonávajte údržbu a nedopatrením preťatý. na poškodených akumuláto- e) Pred prácou prehľadajte krovie na roch Všetka údržba akumulátorov by skryté...
Seite 61
a) Prístroj vždy vypnite a od- alebo krytmi alebo bez stráňte akumulátor ochranných zariadení. - keď nechávate prístroj bez do- 3) ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ zoru - skôr než odstránite blokovacie POKYNY zariadenia a) Prístroj zapnite len vtedy, - pred kontrolnými, údržbársky- keď...
Seite 62
Nasunutie/výmena PARKSIDE. To môže viesť k zá- príslušenstva sahu elektrickým prúdom alebo požiaru. Pred nasunutím alebo vý- menou príslušenstva dávajte Zvyškové riziká pozor na to, aby ste vypli prístroj a vybrali akumulátor Aj pri používaní elektrického prí- z prístroja, aby ste zabránili stroja podľa predpisov vždy exis-...
Seite 63
Teleskopické držadlo Kontrola stavu nabitia akumulátora Zapnutie a vypnutie (s 2) signalizuje teleskopickým držadlom Indikátor stavu nabitia ( stav nabitia akumulátora počas obsluhy prístroja. 1. Pred zapnutím odoberte ochranu Na tento účel podržte zapínač ( noža ( 11). stlačený. 2. Pri zapnutí stlačte blokovanie zapnutia (20) na držadle teleskopického držadla.
Seite 64
Nastavenie pracovného • Používajte iba ostré nože, aby ste dosi- uhla s teleskopickým ahli dobrý rezný výkon a šetrili prístroj držadlom a akumulátor. • Počas práce prístroj nezaťažujte tak silno, aby došlo k zastaveniu. Pre pohodlné rezanie rohov môžete držiak prístroja (15) teleskopického držadla otočiť...
Seite 65
len originálne náhradné die- • Tupé, pokrivené alebo poškodené nože ly. Existuje nebezpečenstvo sa musia vymeniť. poranenia! Za škody spôsobené našimi prístrojmi Pred všetkými prácami od- nezodpovedáme, pokiaľ boli tieto zapríči- stráňte akumulátor. Existuje nené neodbornou opravou prístroja alebo nebezpečenstvo poranenia. použitím nie originálnych náhradných dielov resp.
Seite 66
Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 68) Pol. Označenie Č. artiklu Ochrana noža na kríky 91105637 Nôž...
Seite 67
Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. nôž a dátumu zakúpenia.
Seite 68
Service-Center su servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Tel.: 0850 232001 Nezasielajte prístroj ako nadmerný E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 351895_2007 tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
Seite 69
Inhalt Einleitung ........69 Ein- und Ausschalten Bestimmungsgemäße (mit Teleskopstiel) ......79 Verwendung ......69 Arbeiten mit Teleskopstiel ....79 Allgemeine Beschreibung ... 70 Arbeitswinkel einstellen mit Lieferumfang........70 Teleskopstiel ........80 Allgemeine Arbeitshinweise ..80 Funktionsbeschreibung ....70 Übersicht ........70 Einsatz als Grasschere/ Technische Daten ......
Seite 70
Gebrauch zwei austauschbare Schneideinrichtungen. oder falsche Bedienung verursacht wurden. Beim Einsatz als Strauchschere (Hecken- Das Gerät ist Teil der Serie Parkside schere) wird als Schneideinrichtung ein X 12 V TEAM und kann mit Akkus der doppelseitiger Messerbalken eingesetzt. Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben Die Fangzähne sind aus Sicherheitsgrün-...
Seite 71
Dieses Gerät kann ausschließlich mit 14 Steckverbindung folgenden Akkus betrieben werden: PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 A3, 15 Gerätehalterung PAPK 12 B1, PAPK 12 B2, PAPK 12 B3. 16 Stecker Diese Akkus dürfen mit folgenden 17 Steckbuchse Ladegeräten geladen werden: 18 Entriegelung, Arbeitswinkel Teleskopstiel PLGK 12 A1, PLGK 12 A2, PLGK 12 B2. 19 Stellschraube, Teleskopstiel Ladezeit PAPK 12 A1...
Seite 72
Bildzeichen auf dem Gerät Der in den Sicherheitshinweisen verwende- te Begriff „Elektrowerkzeug” bezieht sich Das Gerät ist Teil der Serie auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Parkside X 12 V TEAM. Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektro- werkzeuge (ohne Netzkabel). Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb- 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT nahme die Betriebsanleitung auf- merksam durch.
Seite 73
brennbare Flüssigkeiten, Gase e) Wenn Sie mit einem Elektrowerk- oder Stäube befinden. Elektrowerk- zeug im Freien arbeiten, verwen- den Sie nur Verlängerungskabel, zeuge erzeugen Funken, die den Staub die auch für den Außenbereich oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere geeignet sind.
Seite 74
versorgung und/oder den Akku 4) VERWENDUNG UND BEHAND- anschließen, es aufnehmen oder LUNG DES ELEKTROWERKZEUGES tragen. Wenn Sie beim Tragen des a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Elektrowerkzeuges den Finger am Verwenden Sie für Ihre Arbeit das Schalter haben oder das Gerät einge- dafür bestimmte Elektrowerk- schaltet an die Stromversorgung an- zeug.
Seite 75
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge Kontakt mit Wasser abspülen. scharf und sauber. SorgfäItig ge- Wenn die Flüssigkeit in die Au- gen kommt, nehmen Sie zusätz- pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen lich ärztliche Hilfe in Anspruch. Schneidkanten verklemmen sich weni- Austretende Akkuflüssigkeit kann zu ger und sind Ieichter zu führen.
Seite 76
Spezielle Verlust der Kontrolle über das Gerät Sicherheitshinweise für kann zu Verletzungen führen. die Akku-Gras- und 2) SICHERHEITSHINWEISE Strauchschere FÜR GRASSCHEREN 1) SICHERHEITSHINWEISE FÜR HE- Warnung! Kindern, Personen CKENSCHEREN mit eingeschränkten körperli- a) Halten Sie alle Körperteile vom chen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder unzurei- Schneidmesser fern.
Seite 77
h) Betreiben Sie das Gerät niemals - bevor Sie Blockierungen ent- fernen, mit fehlerhaften Schutzeinrich- - vor Kontroll-, Wartungs- oder tungen oder -abdeckungen oder Reinigungsarbeiten, ohne Schutzeinrichtungen. - wenn Sie einen Fremdkörper 3) WEITEFÜHRENDE berührt haben, SICHERHEITSHINWEISE - wann immer das Gerät be- ginnt, ungewöhnlich zu vi- a) Schalten Sie das Gerät nur brieren.
Seite 78
Kontakt mit dem Schneidmesser kann zu Verletzungen führen. Bedienung h) Verwenden Sie kein Zu- behör welches nicht von Beachten Sie den Lärmschutz und PARKSIDE empfohlen wur- örtliche Vorschriften. de. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Zubehör aufstecken/ auswechseln...
Seite 79
Gerätekopf drehen: (3) los. Das Gerät läuft mit höchster Geschwindigkeit. Der Gerätekopf (1) besitzt 7 Positionen: 3. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ Ausschalter (5) los. 1. Ziehen Sie die Entriegelung (7) nach Nach dem Ausschalten des unten und drehen Sie den Gerätekopf Gerätes bewegen sich die (1) in die gewünschte Position.
Seite 80
Teleskopstiel in der der Messer durch feste Gegenstän- Länge verstellen de das Gerät sofort aus. Stellen Sie die Länge des Teleskopstiels (13) • Prüfen Sie den festen Sitz der Schrau- für Ihre Körpergröße passend mit Hilfe der ben im Messerbalken. Stellschraube (19) ein. •...
Seite 81
Reinigung/Wartung das Messer reinigen (mit öligem Lappen); Lassen Sie Arbeiten, die nicht den Messerbalken in dieser Betriebsanleitung einölen mit Ölkänn- beschrieben sind, von unse- chen oder Spray. rem Service-Center durch- • Leichte Scharten an den Schneiden führen. Verwenden Sie nur können Sie selbst glätten.
Seite 82
Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müll- • Führen Sie geschnittene Äste und Gras der Kompostierung zu und werfen Sie ent sorger oder unser Service-Center. • Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesen- diese nicht in die Mülltonne. deten Geräte führen wir kostenlos durch. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular.
Seite 83
Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Seite 84
Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 351895_2007 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie...
Seite 86
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus fű- és sövényvágó konstrukční řady PGSA 12 A1 Sorozatszám 000001 - 064000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 60335-1:2012/A2:2019...
Seite 87
Prevod originalne izjave o skladnosti CE Naprava:Akumulatorske škarje za rezanje trave in grmicevja Model PGSA 12 A1 Serijska številka: 000001 - 064000 Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje ustrezne predpise zakonodaje Unije o harmo- nizaciji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bili uporabljeni naslednji harmonizirani standardi ter državni standardi in predpisi: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015...
Seite 88
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku nužky na trávník a živý plot konstrukční řady PGSA 12 A1 Pořadové číslo 000001 - 064000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 60335-1:2012/A2:2019...
Seite 89
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorove nožnice na trávnik a živý plot konštrukčnej rady PGSA 12 A1 Poradové číslo 000001 - 064000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
Seite 90
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gras- und Strauchschere Modell PGSA 12 A1 Seriennummer 000001 - 064000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen so- wie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015...
Seite 96
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 11/2020 Ident.-No.: 80000637112020-4 IAN 351895_2007...