Seite 3
Einleitung ............schen Richtlinien. Produktbeschreibung (Abb. 1-4) ......Lieferumfang (Abb. 2) ........Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....Hersteller: Sicherheitshinweise ........... Scheppach GmbH Technische Daten ..........Günzburger Straße 69 Auspacken ............D-89335 Ichenhausen Vor Inbetriebnahme..........Verehrter Kunde Bedienung ............Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten 10 Elektrischer Anschluss ........
Seite 4
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ab- lenkung können Sie die Kontrolle über das Elektro- Bedienungsanleitung werkzeug verlieren. GEFAHR Signalwort zur Kennzeichnung einer unmit- telbar bevorstehenden Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. 4 | DE www.scheppach.com...
Seite 5
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätig- schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in keit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli- kann zu Verletzungen führen. chen Situationen führen. www.scheppach.com DE | 5...
Seite 6
- Durchbrechen des zu bearbeitenden Materials. ker) Nervenschädigungen auslösen. - Überlasten das Elektrowerkzeuges. Wenn Sie ungewöhnliche Beeinträchtigungen bemer- - Greifen Sie nicht in das laufende Produkt. ken, beenden Sie sofort die Arbeit und suchen Sie ei- nen Arzt auf. 6 | DE www.scheppach.com...
Seite 7
Beispielhafte Maßnahmen: die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). www.scheppach.com DE | 7...
Seite 8
• Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, gerade Flä- schlag heraus, drehen ihn um 180° und lassen ihn an- che (Kippsicher). schließend los. Zu verwendendes Öl: 10W40 / 5W40 oder gleichwertiges. 2. Entfernen Sie den Flachmeißel (7) oder Spitzmeißel (8) aus der Werkzeugaufnahme (6). 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß • Risse durch Alterung der Isolation. abgesicherte Netzsteckdose. Solch schadhafte elektrische Anschlussleitungen dürfen 2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2) und halten Sie nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isolations- schäden lebensgefährlich. ihn gedrückt. www.scheppach.com DE | 9...
Seite 10
Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, gerade Fläche. dukt wird ohne Öl geliefert. Benötigtes Werkzeug: – Verwenden Sie kein Altöl! • Sechskantschlüssel (9) – Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. • Öleinfüllflasche (10) • Auffangbehälter* * = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und 30˚C. Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf. Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Feuch- tigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanlei- tung bei dem Produkt auf. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
Schalter nicht in Ordnung Kohlebürsten defekt von Elektrofachkraft prüfen lassen Motor bringt keine Leistung, Querschnitt der Verlängerungs- siehe Elektrischer Anschluss die Sicherung spricht an. leitung nicht ausreichend Überlastung Werkzeug prüfen Defekt der Elektrik von Elektrofachkraft prüfen lassen 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: ABBRUCHHAMMER – AB1900 Art.-Nr. 5908211901 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Euro-...
Seite 14
Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Aus- tausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
Seite 16
Introduction ............Serbian directives. Product description (Fig. 1-4)......Scope of delivery (Fig. 2) ........Introduction Proper use............Manufacturer: Safety instructions..........Scheppach GmbH Technical data............ Günzburger Straße 69 Unpacking ............D-89335 Ichenhausen Before commissioning........Dear Customer Operation ............We hope your new product brings you much enjoyment 10 Electrical connection ..........
Seite 17
When operating a power tool outdoors, use an ex- sult in death or serious injury. tension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- tric shock. www.scheppach.com GB | 17...
Seite 18
Possible causes for this could be: tool. Power tools are dangerous in the hands of un- - Jamming in the workpiece to be machined. trained users. 18 | GB www.scheppach.com...
Seite 19
Limit working time. In doing so, all parts of the operating cycle must be taken into account (such as times in which the power tool is switched off or times in which it is switched on, but is not running under a load). www.scheppach.com GB | 19...
Seite 20
3. If there is no oil in the sight glass (4), fill with oil as de- Unsuitable extension cables could be dangerous. There scribed in 8.2. is a risk of persons being injured due to electric shock. 20 | GB www.scheppach.com...
Seite 21
1. Release the clamping screw (1a). Wait until the product has come to a standstill before set- 2. Position the additional handle (1) in a comfortable and ting it down. safe working position for you. 3. Re-tighten the clamping screw (1a). www.scheppach.com GB | 21...
Seite 22
• Always keep the product clean, dry and free from oil or grease. Remove dust after each use and before storage. 22 | GB www.scheppach.com...
Seite 23
The electrician can use the supplied hexagon spanners (11/12) to change the carbon brush. Wearing parts*: chisels, carbon brushes * = may not be included in the scope of delivery! www.scheppach.com GB | 23...
Seite 24
Carbon brushes defective Have this checked by an electrician Motor not supplying power, Cross section of the extension see Electrical connection fuse tripping. cable insufficient Overload Check tool Electrical system defect Have this checked by an electrician 24 | GB www.scheppach.com...
Seite 25
17 EU Declaration of Conformity Translation of the original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art.
Seite 26
Obsah Úvod Úvod..............Výrobce: Popis výrobku (obr. 1-4)........Scheppach GmbH Rozsah dodávky (obr. 2) ........Günzburger Straße 69 Použití v souladu s určením ....... D-89335 Ichenhausen Bezpečnostní pokyny ......... Vážený zákazníku, Technické údaje ..........Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým výrobkem.
Seite 27
Připojovací vedení chraňte dek lehké nebo středně těžké zranění, pokud před horkem, olejem, ostrými hranami nebo pohy- se jí nezabrání. blivými díly. Poškozené nebo zamotané přípojné ve- dení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. www.scheppach.com CZ | 27...
Seite 28
Elektrický nástroj, který již nelze zapnout nebo • Prach vznikající při práci je často zdraví škodlivý a ne- vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. měl by se dostat do těla. Usazený prach řádně od- straňte, např. vysátím. 28 | CZ www.scheppach.com...
Seite 29
Indikovanou hodnotu emisí hluku a indikovanou hodnotu celkových vibrací lze rovněž použít k předběžnému odha- du zatížení. www.scheppach.com CZ | 29...
Seite 30
Používaný olej: 10W40 / 5W40 nebo rovnocenný. dodáván bez oleje. Potřebný nástroj: – Nepoužívejte starý olej! • Šestihranný klíč (9) – Při každém uvedení do provozu zkontrolujte hladinu oleje. • Mazací tuk* * = není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky! 30 | CZ www.scheppach.com...
Seite 31
1. Pevně stiskněte spínač pro zapnutí/vypnutí (2), aby se Přídavnou rukojeť lze na výrobku otáčet o 360° a lze ji uvolnil blokovací spínač (2a). přesunout do libovolné požadované polohy. Trvalý provoz se ukončí. Před odložením výrobku počkejte, až se zastaví. www.scheppach.com CZ | 31...
Seite 32
• Zkontrolujte výrobek před každým použitím z hlediska • Síťové napětí musí být 230 V – 240V~. zjevných vad, jako např. volné, opotřebené nebo po- • Prodlužovací vedení do délky 25 m musí mít průřez škozené díly. 1,5 čtverečního milimetru. 32 | CZ www.scheppach.com...
Seite 33
že na následující díly je pohlíženo jako na spotřební materiál. Opotřebitelné díly*: Dláto, uhlíkové kartáčky * = není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky! www.scheppach.com CZ | 33...
Seite 34
Uhlíkové kartáčky vadné nechat zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem Motor nepodává výkon, vypa- Průřez prodlužovacího vedení viz Elektrické připojení dává pojistka. není dostatečný Přetížení Zkontrolovat nástroj Závada elektrického systému nechat zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem 34 | CZ www.scheppach.com...
Seite 35
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: BOURACÍ KLADIVO – AB1900 Č. výr. 5908211901 Směrnice EU: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU* * Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze...
Seite 36
Obsah Úvod Úvod..............Výrobca: Popis výrobku (obr. 1 – 4) ........Scheppach GmbH Rozsah dodávky (obr. 2) ........Günzburger Straße 69 Použitie v súlade s určením ....... D-89335 Ichenhausen Bezpečnostné upozornenia........ Vážený zákazník, Technické údaje ..........Želáme vám veľa zábavy a úspechov pri práci s vaším novým výrobkom.
Seite 37
Chráňte elektrické náradia pred dažďom alebo vlh- pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, by kosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvy- mohla mať za následok smrť alebo vážne šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. poranenie. www.scheppach.com SK | 37...
Seite 38
1) Bezpečnostné upozornenia pre všetky práce konanie môže v okamihu viesť k ťažkým poraneniam. a) Noste ochranu sluchu. Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. b) Použite pomocné rukoväte, ak sú dodané spolu s elektrickým nástrojom. Strata kontroly môže viesť k poraneniam. 38 | SK www.scheppach.com...
Seite 39
• Vyhýbajte sa náhodným uvedeniam výrobku do pre- Neistota merania K 2,35 dB vádzky: pri zasúvaní zástrčky do zásuvky nesmie byť stlačený zapínač/vypínač. • Pred vykonávaním nastavovacích alebo údržbových prác pustite zapínač/vypínač a vytiahnite sieťovú zá- strčku. www.scheppach.com SK | 39...
Seite 40
• Integrovaný tlmič vibrácií znižuje výskyt vibrácií. Ru- Sieťovú zástrčku zasuňte do zásuvky až vtedy, keď je koväti zvyšujú nekĺzavosť, a tým zabezpečujú vyššiu výrobok pripravený na použitie. bezpečnosť, ako aj lepšiu priľnavosť a ovládateľnosť výrobku. 40 | SK www.scheppach.com...
Seite 41
5. Znova otočte blokovací čap (5) o 180° a pustite ho. Upozornenie: Upozornenie: Pracujte len s miernym tlakom, aby ste maximalizovali tl- menie nárazov. Skontrolujte pevné uloženie vloženého nástroja. Nesprávne alebo nie bezpečne upevnené vložené nástro- je sa môžu počas prevádzky uvoľniť a poraniť vás. www.scheppach.com SK | 41...
Seite 42
• tlakové miesta, keď sa prípojné vedenia vedú cez ok- • Plniaca olejová fľaša (10) no alebo medzeru medzi dverami, • Zberná nádoba* • miesta zalomenia v dôsledku neodborného upevnenia alebo vedenia prípojného vedenia, * = nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! 42 | SK www.scheppach.com...
Seite 43
14 Oprava a objednávanie náhradných dielov Po oprave alebo údržbe sa uistite, že sú namontované všetky bezpečnostné diely a v bezchybnom stave. Diely, ktoré môžu spôsobovať nebezpečenstvá, uchovávajte mi- mo dosahu iných osôb a detí. www.scheppach.com SK | 43...
Seite 44
Chybné napájanie napätím. Skontrolujte elektrické zariadenie ohľadom zhody s údajmi na typovom štítku. Prípojky na motore alebo na spí- Nechajte skontrolovať kvalifikovaným elektrikárom nači nie sú v poriadku Chybné uhlíkové kefy Nechajte skontrolovať kvalifikovaným elektrikárom 44 | SK www.scheppach.com...
Seite 45
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: BÚRACIE KLADIVO – AB1900 Č. výr. 5908211901 Smernice EÚ: 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2000/14/ES_2005/88/ES, 2011/65/EÚ* * Vyššie opísaný...
Seite 46
Bevezetés ............irányelveknek. A termék leírása (1 - 4. ábra) ......Szállított elemek (2. ábra) ........Bevezetés Rendeltetésszerű használat....... Gyártó: Biztonsági utasítások ......... Scheppach GmbH Műszaki adatok ..........Günzburger Straße 69 Kicsomagolás............. D-89335 Ichenhausen Üzembe helyezés előtt........Tisztelt Ügyfelünk! Kezelés ..............
Seite 47
A dugós csatlakozót semmilyen módon nem szabad módosítani. A vé- dőföldeléssel ellátott elektromos szerszámokkal együtt ne használjon adapteres csatlakozót. A vál- tozatlan dugós csatlakozók és a hozzájuk illő csatla- kozóaljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. www.scheppach.com HU | 47...
Seite 48
A mozgó gási felületek nem teszik lehetővé az elektromos szer- alkatrészek elkaphatják a laza ruházatot, az ékszere- szám biztonságos üzemeltetését, illetve hogy meg- ket vagy a hosszú hajat. őrizze fölötte az uralmát előre nem látható helyzetek- ben. 48 | HU www.scheppach.com...
Seite 49
Max. fordulatszám 1930 min • A fennmaradó kockázatok minimálisra csökkenthetők azonban a „Biztonsági utasítások”, a „Rendeltetéssze- Olajtartály térfogata kb. 130 ml rű használat” és a kezelési útmutató együttes betartá- Ajánlott olaj 10W40 / 5W40 sával. www.scheppach.com HU | 49...
Seite 50
Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacskók- potenciális veszélyekkel is. kal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Lenyelés és fulladás veszélye áll fenn! • Mielőtt csatlakoztatná a terméket, győződjön meg ar- ról, hogy a típustábla és a hálózat adatai megegyez- nek. 50 | HU www.scheppach.com...
Seite 51
2. Állítsa a kiegészítő markolatot (1) Ön számára kényel- Olaj betöltése (1. ábra) mes és biztonságos helyzetbe. 1. Ellenőrizze az olajszintet 8.1 fejezetben leírtak szerint. 3. Ismét húzza meg a szorítócsavart (1a). 2. Helyezze a terméket sík és vízszintes felületre. 3. Majd forgassa el. www.scheppach.com HU | 51...
Seite 52
Y csatlakoztatási mód A tartós üzemmód véget ér. Ha le kell cserélni a hálózati csatlakozóvezetéket, a biz- Mielőtt letenné a terméket, várja meg, amíg leáll. tonsági kockázatok elkerülése érdekében ezt a gyártóval vagy annak képviselőjével kell elvégeztetni. 52 | HU www.scheppach.com...
Seite 53
4. Fogja fel a meleg olajat egy megfelelő felfogó tartály- gyal* és némi kenőszappannal. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket; ezek kikezdhetik termék 5. Töltsön be új olajat az 8.2 szakaszban leírtak szerint. műanyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne juthas- son víz a termék belsejébe. www.scheppach.com HU | 53...
Seite 54
őket az megadni: Ön közelében található illetékes gyűjtőhelyen is. • Típusmegnevezés – A gyártók és forgalmazók további, kiegészítő visz- szavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató • Cikkszám ügyfélszolgálatán tájékozódhat. • A típustáblája adatai 54 | HU www.scheppach.com...
Seite 55
D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt Simon Schunk ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és Division Manager Product Center szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék BONTÓKALAPÁCS – AB1900 Andreas Pecher megnevezése: Head of Project Management Cikksz. 5908211901 EU-irányelvek: 2014/30/EU, 2006/42/EK,...
Seite 56
Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie ........... Producent: Opis produktu (rys. 1-4) ........Scheppach GmbH Zakres dostawy (rys. 2)........Günzburger Straße 69 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .... D-89335 Ichenhausen Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..... Szanowny Kliencie Dane techniczne ..........Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem.
Seite 57
Nie dopuszczać, by dzieci i inne osoby zbliżały się bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, je- podczas używania narzędzia elektrycznego. Pod- śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub czas odchylania można łatwo stracić kontrolę nad na- poważne obrażenia ciała. rzędziem elektrycznym. www.scheppach.com PL | 57...
Seite 58
Uwzględnić warunki pracy i płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obraca- wykonywane czynności. Używanie narzędzia elek- jącej się części narzędzia elektrycznego może prowa- trycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, dzić do powstania obrażeń. może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 58 | PL www.scheppach.com...
Seite 59
W razie zaobserwowania nietypowych pogorszeń stanu Możliwe przyczyny mogą być następujące: zdrowia natychmiast zakończyć pracę i skontaktować - Zakleszczenie w przedmiocie obrabianym. się z lekarzem. - Pęknięcie obrabianego materiału. - Przeciążenie narzędzia elektrycznego. - Nie sięgać do działającego produktu. www.scheppach.com PL | 59...
Seite 60
Ograniczać obciążenie do minimum. Przykładowe środ- ki zaradcze: ograniczenie czasu pracy. Przy tym należy uwzględnić wszystkie części cyklu eksploatacyjnego (np. czas, w którym narzędzie elektryczne jest wyłączo- ne, oraz czas, w którym narzędzie jest włączone, ale pracuje bez obciążenia). 60 | PL www.scheppach.com...
Seite 61
• Umieść produkt na płaskiej, równej powierzchni (od- uchwytu narzędziowego (6). pornej na przechylanie). Stosowany olej: 10W40 / 5W40 lub o podobnym składzie. Wymagane narzędzia: • Klucz sześciokątny (9) • Smar stały* * = opcjonalnie w zakresie dostawy! www.scheppach.com PL | 61...
Seite 62
1. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda sieciowego z od- powiednim bezpiecznikiem. Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdzania 2. Nacisnąć i przytrzymać włącznik/wyłącznik (2). przewodu przyłączeniowego, nie był on podłączony do Wyłączanie sieci prądowej. 1. Zwolnić włącznik/wyłącznik (2). 62 | PL www.scheppach.com...
Seite 63
Nie używać starego oleju! Umieść produkt na płaskiej, równej powierzchni. – Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić po- Wymagane narzędzia: ziom oleju. • Klucz sześciokątny (9) • Butelka do napełniania olejem (10) • Zasobnik* * = opcjonalnie w zakresie dostawy! www.scheppach.com PL | 63...
Seite 64
Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bateriach. Przechowywać instrukcję obsługi produktu. 64 | PL www.scheppach.com...
Seite 65
Szczotki węglowe uszkodzone Zlecić sprawdzenie wykwalifikowanemu elektrykowi Silnik nie ma mocy, aktywuje Przekrój przewodu przedłużają- patrz Przyłącze elektryczne się bezpiecznik. cego jest za mały Przeciążenie Skontrolować narzędzie Usterka elektryczna Zlecić sprawdzenie wykwalifikowanemu elektrykowi www.scheppach.com PL | 65...
Seite 66
17 Deklaracja zgodności UE Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: MŁOT WYBURZENIOWY – AB1900 Nr art.
Seite 67
Popis sadržaja Uvod Uvod..............Proizvođač: Opis proizvoda (sl. 1 – 4) ........Scheppach GmbH Opseg isporuke (sl. 2) ........Günzburger Straße 69 Namjenska uporaba ........... D-89335 Ichenhausen Sigurnosne napomene ........Poštovani kupče Tehnički podatci ..........Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s novim proizvodom.
Seite 68
Držite električni kabel dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili zapleteni električni kabeli povećavaju rizik od električ- nog udara. 68 | HR www.scheppach.com...
Seite 69
• Nije dopušteno obrađivanje materijala koji predstavlja- alata. Tom mjerom opreza sprječava se nenamjerno ju opasnost za zdravlje (npr. azbest). pokretanje električnog alata. www.scheppach.com HR | 69...
Seite 70
Specificirana vrijednost emisije buke i specificirana uku- pna vrijednost vibracija mogu se rabiti i za preliminarnu procjenu opterećenja. 70 | HR www.scheppach.com...
Seite 71
– Prije svakog stavljanja u pogon provjerite razinu Ulje koje valja rabiti: 10W40 / 5W40 ili identično. ulja. Potreban alat: • Imbus ključ (9) • Maziva mast* * = nije nužno sadržano u opsegu isporuke! www.scheppach.com HR | 71...
Seite 72
Trajni rad završava. Radi vaše sigurnosti proizvod je dopušteno držati samo za ručku i dodatnu ručku tijekom rada. Time se sprječava Pričekajte da se proizvod zaustavi prije nego što ga odlo- žite. električni udar u slučaju dodirivanja vodova. 72 | HR www.scheppach.com...
Seite 73
10.2 Izmjenični motor Priključivanja i popravke električne opreme smije obaviti samo ovlašteni električar. • Mrežni napon mora biti 230 V – 240V~. • Produžni kabeli duljine do 25 m moraju imati poprečni presjek od 1,5 mm2. www.scheppach.com HR | 73...
Seite 74
U slučaju prekomjernog iskrenja zatražite od elektroteh- ni materijali. ničkog stručnjaka da provjeri ugljene četkice (13). Potrošni dijelovi*: Dlijeta, ugljene četkice Radi zamjene ugljenih četkica elektrotehnički stručnjak * = nije nužno sadržano u opsegu isporuke! može uporabiti isporučene imbus ključeve (11/12). 74 | HR www.scheppach.com...
Seite 75
Motor nema snagu, osigurač Presjek produžnog kabela nije vidi Električno priključivanje se aktivira. dovoljan Preopterećenje Provjerite alat Neispravnost električnog sustava zatražite od elektrotehničkog stručnjaka da obavi pro- vjeru www.scheppach.com HR | 75...
Seite 76
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: ČEKIĆ ZA LOMLJENJE – AB1900 Br. art. 5908211901 Direktive EU-a: 2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2000/14/EZ_2005/88/EZ, 2011/65/EU* * Gore opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
Seite 77
Kazalo Uvod Uvod..............Proizvajalec: Opis izdelka (sl. 1–4).......... Scheppach GmbH Obseg dostave (sl. 2) ......... Günzburger Straße 69 Namenska uporaba..........D-89335 Ichenhausen Varnostni napotki ..........Spoštovani kupec, Tehnični podatki ..........Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim no- vim izdelkom.
Seite 78
Signalna beseda za označevanje možne ne- c) Električnih orodij ne izpostavljajte dežju ali mokro- varne situacije, zaradi katere lahko pride do ti. Vdor vode v električno orodje poveča tveganje ele- ktričnega udara. smrti ali hudih telesnih poškodb, če se ne prepreči. 78 | SI www.scheppach.com...
Seite 79
Nepazljiva uporaba lahko v delčku se- a) Nosite zaščito za sluh. kunde privede do hudih poškodb. Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite. b) Uporabljajte dodatne ročaje, če so priloženi elek- tričnemu orodju. Izguba nadzora lahko privede do telesnih poškodb. www.scheppach.com SI | 79...
Seite 80
Izmerjen nivo moči zvoka L 102,5 dB pritisnjeno. Zajamčen nivo moči zvoka L 105 dB • Preden izvajate nastavitvena ali vzdrževalna dela, iz- Negotovost meritve K 2,35 dB pustite stikalo za vklop/izklop in izvlecite omrežni vtič. 80 | SI www.scheppach.com...
Seite 81
To lahko povzroči prenos visokih Nevarnost poškodbe! sil na ročaje. Poskrbite, da boste ves čas v varnem položaju. Med delovanjem izdelek držite z obema ro- Omrežnega vtiča ne vstavljajte v omrežno vtičnico, dok- kama. ler izdelek ni pripravljen za uporabo. www.scheppach.com SI | 81...
Seite 82
5. Zaklepni vijak (5) ponovno obrnite za 180° in ga spro- OPOZORILO stite. Napotek: Vedno preverite, ali je delovno orodje pravilno montira- Preverite, ali je vstavitveno orodje dobro nameščeno. Če vstavitveno orodje ni nameščeno pravilno ali dobro, se lahko med delom sprosti in vas poškoduje. 82 | SI www.scheppach.com...
Seite 83
* = Ni nujno v obsegu dostave! ali reže vrat, • mesta pregibanja zaradi nepravilne pritrditve ali pola- ganja priključnega voda, • rezi zaradi vožnje preko priključnih vodov, • poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtičnice, • pretrgana mesta zaradi staranja izolacije. www.scheppach.com SI | 83...
Seite 84
Priključevanje in popravila električne opreme lahko izvaja- jo samo električarji. – Izpuščeno olje prestrezite s primerno posodo. – Razlito olje takoj skrbno obrišite in krpe zavrzite skladno z lokalnimi predpisi. – Olje odstranite v skladu z lokalnimi predpisi. 84 | SI www.scheppach.com...
Seite 85
Priključki na motorju ali stikalu ni- Pregleda naj električar so v redu Oglene ščetke so okvarjene Pregleda naj električar Motor nima moči, varovalka Presek podaljševalnega voda ni glejte "Električni priklop" se sproži. zadosten Preobremenitev Preverite orodje Električna okvara Pregleda naj električar www.scheppach.com SI | 85...
Seite 86
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: RUŠILNO KLADIVO – AB1900 Št. art. 5908211901 Direktive EU: 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2000/14/ES_2005/88/ES, 2011/65/EU*...
Seite 88
Za dijelove koje mi ne proizvodimo dajemo jamstvo samo do mjere do koje nas na to obvezuju jamstveni zahtjevi na račun dobavljača. Troškove ugradnje novih dijelova snosi kupac. Zahtjevi za smanjenje kupovne cijene ili promjenu narudžbe te ostali zahtjevi za naknadu štete su isključeni. www.scheppach.com...
Seite 89
času dokazljivo neuporaben zaradi napak v materialu ali izdelavi, zamenjamo brezplačno. Za dele, ki jih ne izdelujemo sami, jamčimo samo v tolikšni meri, kolikor nam dopušča naša pravica do dobaviteljev. Stroške vstavljanja novih delov nosi kupec. Zahtevki za zamenjavo in znižanje cene niso sprejemljivi. www.scheppach.com...
Seite 92
SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija · Stanje informacij Update: 01/2025 · Ident.-No.: 5908211901...