Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Vorbereitung Des Geräts Öleinfüllen Und Ölstand; Filling With Oil And Oil Level; Vullen Met Olie En Oliepeil; Pieno D'olio E Livello - Husqvarna T200 Compact pro Benutzerhandbuch

Feinhackmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T200 Compact pro:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

VORBEREITUNG DES GERÄTS
DE
Öleinfüllen und Ölstand
ACHTUNG
• Ihr Gerät wird ohne Motoröl geliefert. Sie müssen das
Öl daher mit dem mitgelieferten Dosierkanister einfül-
len. Diese Dosis darf auf keinen Fall überschritten werden, da
sonst der Motor schwer beschädigt werden kann.
PREPARING THE MACHINE
GB

Filling with oil and oil level

DANGER
• Your machine is delivered without engine oil. You
must fill with oil using the measure container that
accompanies the machine. You must, in no case, exceed this
measure since this can result in serious damage to the engine.
VOORBEREIDEN VAN DE MACHINE
NL

Vullen met olie en oliepeil

LET OP
• De machine wordt zonder motorolie geleverd. U dient
daarom de tank met olie te vullen met behulp van de
met de machine meegeleverde doseerjerrycan. Houd u aan
deze dosering, want een overschrijding ervan kan ernstige
schade aan de motor veroorzaken.
PREPARAZIONE DELLA MACCHINA
IT

Pieno d'olio e livello

ATTENZIONE
• La macchina viene consegnata senza olio motore. È
dunque necessario fare il pieno d'olio con la tanica di
dosaggio in dotazione, ma evitare assolutamente di superare
la dose indicata poiché questo rischierebbe di danneggiare
gravemente il motore.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
SP

Llenado de aceite y nivel

ATENCIÓN
• Su máquina se entrega sin aceite del motor. Por
tanto, usted debe llenar el aceite con el dosificador
facilitado con la máquina, pero en ningún caso deberá sobre-
pasar esta dosis pues podría dañar gravemente el motor.
13
1
1- Stellen Sie Ihr Gerät mit den Drehwerkzeugen an eine Wand, so
dass die Griffe auf dem Boden aufliegen und der Öleinfüllstopfen
(1) im 45°-Winkel nach oben zeigt.
2- Schrauben Sie den Deckel (1) auf und füllen Sie den gesamten
Inhalt des Dosierkanisters in das Motorgehäuse.
3- Heben Sie den Dosierkanister auf, weil Sie ihn noch für das alle
1- Place your machine with the rotating blades against a wall and
the handles on the ground. This ensures that the oil filler cap (1)
is 45° from the vertical.
2- Unscrew the cap (1) and pour the entire contents of the contai-
ner into the engine housing.
3- Keep the measuring container as it will be useful when you need
to refill the engine oil. This must be done after every 10 hours of use.
1- Plaats de machine met de draaiende delen tegen de muur en de
handgrepen van stuurstang op de grond zodat de olievuldop (1)
45° naar boven wijst (zie afbeelding).
2- Draai de dop (1) los en giet de olie in het carter.
3- Bewaar de doseerverpakking; deze hebt u nodig voor het verver-
sen van de motorolie, wat om de 10 bedrijfsuren dient te gebeu-
ren.
1- Appoggiare la macchina con gli attrezzi rotanti contro un muro e
le impugnature a terra, per far sì che il tappo (1) di rifornimento
dell'olio venga a trovarsi a 45° verso l'alto.
2- Svitare il tappo (1) e vuotare completamente la tanica di dosaggio
nel carter motore.
3- Conservare la tanica di dosaggio che sarà indispensabile per il
cambio dell'olio motore, da eseguire obbligatoriamente ogni 10
ore di esercizio.
1- Coloque su máquina, con las herramientas rotativas contra una
pared y los puños en el suelo lo que colocará el tapón (1) de lle-
nado de aceite a 45º hacia arriba.
2- Desenrosque el tapón (1) y vacíe todo el dosificador en el cárter
del motor.
3- Conserve el dosificador, le será indispensable para el cambio de
aceite del motor que deberá realizar obligatoriamente cada 10
horas de uso.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis