Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem; Deklaracja Zgodności Ue - Cellfast Premium Line ERGO 52-590 Bedienungsanleitung

Solar-bewässerungscomputer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Premium Line ERGO 52-590:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

52-590 - SOLARNY STEROWNIK NAWADNIANIA ERGO™
Przeznaczenie: do automatycznego sterowania przepływem wody w syste-
mach nawadniających. Zastosowanie: do użytku domowego. Miejsce instala-
cji: kran na zew. i wew. budynków. Pozycja robocza: pozycja pionowa, przyłą-
czem [D] do góry. Czynnik roboczy: woda. Zastosowane dyrektywy i normy:
2014/30/EC, 2011/65/EC, 1907/2006. DANE TECHNICZNE: Min./maks.
ciśnienie robocze: 0,5 bar / 6 bar. Zakres temp. roboczych: 5°C do 50°C.
Przepływające medium: czysta woda słodka. Maks. temp. medium: 40°C.
Funkcje programowanego nawadniania: Nawadnianie automatyczne, Nawad-
nianie ręczne, Funkcja odliczania dla nawadniania, Funkcja przerwania nawad-
niania. Zasilanie: panel fotowolt. + akumulator Li-Ion. Czas pracy: 30 min. ła-
dowania = 2 msc. pracy. OPIS PRODUKTU (rys. A): [A] Uszczelka redukcji, [B]
Redukcja z gwintem wew. G3/4" (26,5 mm), [C] Uszczelka z filtrem, [D] Przy-
łącze z gwintem wew. G1" (33,3 mm), [E] Korpus sterownika, [F] Przyłącze
węża. INSTRUKCJE OGÓLNE: Przed pierwszym użyciem produktu należy
przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań
i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla kolejnego użytkownika.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM: Ten produkt został opracowa-
ny do użytku domowego - nie jest przeznaczony do zastosowań przemysło-
wych. Producent nie odpowiada za ewentualne szkody wynikające z użytko-
wania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem lub z racji niewłaściwej
obsługi czy montażu. Ze względów bezpieczeństwa, dzieci oraz młodzież po-
niżej 16 roku życia oraz osoby, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi
urządzenia, nie mogą użytkować niniejszego produktu. Osoby upośledzone fi-
zycznie lub umysłowo mogą użytkować produkt pod warunkiem, że dozoro-
wane są przez kompetentną osobę lub zostały przez nią odpowiednio pouczo-
ne. Należy nadzorować dzieci, aby być pewnym, że nie będą bawić się
produktem. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Urządzenia nie wolno używać do celów
przemysłowych oraz w połączeniu ze środkami chemicznymi, artykułami spo-
żywczymi, substancjami łatwopalnymi lub wybuchowymi. Zatrzymanie akcji
serca! Podczas pracy urządzenie wytwarza pole elektromagnetyczne. W okre-
ślonych warunkach pole to może oddziaływać na aktywne i pasywne implan-
ty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała,
zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne przed użyciem urządze-
nia skontaktować się z lekarzem lub producentem implantu. BEZPIECZEŃ-
STWO: Nie używać urządzenia w systemach wody pitnej. Używać urządzenia
tylko do czystej wody o maks. temp. 40°C. Urządzenie chronić przed bezpo-
średnią wodą rozpryskową i nigdy nie zanurzać w wodzie. Sprawdzać urządze-
nie przed każdym użyciem pod kątem uszkodzeń, przy widocznych uszkodze-
niach przerwać użytkowanie. Nie używać żadnych mas uszczelniających ani
środków smarujących do podłączania urządzenia do kranu. Nigdy nie ciągnąć
za podłączony wąż. Nie instalować urządzenia w pobliżu źródeł ciepła (maks.
temp. otoczenia 60°C). Nie używać urządzenia w pobliżu urządzeń znajdują-
cych się pod napięciem. URUCHOMIENIE (rys. A): Przed uruchomieniem urzą-
dzenia kran musi być zamknięty. Sprawdzić poziom naładowania akumulatora.
W przypadku niskiego poziomu naładowania pozostawić urządzenie na słońcu
przez około 30 min. Podłączyć urządzenie do kranu, w razie potrzeby użyć re-
dukcji [B]. Otworzyć kran, sprawdzić szczelność połączenia. DZIAŁANIE (rys.
B): [1] Tryb automatyczny, [2] Wyłącznik, [3] Ustawienie czasu, [4] Czas roz-
poczęcia, [5] Częstotliwość, [6] Czas pracy, [7] Wskaźnik trybu, [8] Przepływ
wody / Stop, [9] Wskaźnik baterii, [10] Tryb manualny, [11] Przycisk wyboru,
[12] Przycisk zmniejszania, [13] Przycisk zwiększania. USTAWIENIE CZASU
(rys. C): Wciśnij [11] przez 5 sekund aby zresetować. Następnie użyj przyci-
sków [12] i [13], aby ustawić odpowiedni czas na zegarze. Podczas używania
przycisków [12] i [13] przytrzymaj je, aby przewijać szybciej. Naciśnij [11],
aby zapisać ustawienia czasu oraz przenieść się do modułu [4] START TIME.
CZAS ROZPOCZĘCIA (rys. D): Użyj przycisków [12] oraz [13], aby ustawić
czas rozpoczęcia nawadniania. Naciśnij [11], aby zapisać czas rozpoczęcia
nawadniania oraz przenieść się do modułu [5] FREQUENCY. CZĘSTOTLI-
WOŚĆ (rys. E): Użyj przycisków [12] i [13], aby ustawić jak często ogród bę-
dzie nawadniany. Możesz nawadniać co 2 min. do 7 dni. Naciśnij [11], aby za-
pisać ustawienia oraz przejść do modułu [6] RUN TIME. CZAS PRACY (rys. F):
Użyj przycisków [12] i [13], aby ustawić pożądaną długość czasu nawadnia-
nia, od 1 min. do maks. 720 min. Proszę zwrócić uwagę, że czas pracy nie mo-
że być dłuższy niż częstotliwość. Naciśnij [11], aby zakończyć ustawianie.
Urządzenie jest gotowe do nawadniania. TRYB AUTOMATYCZNY (rys. G):
W module [1] AUTO, wszystkie ustawienia wyświetlają się na ekranie naprze-
miennie, zmieniając się co 3 sek. TRYB MANUALNY (rys. H): Naciśnij [10] aby
włączyć wodę, użyj przycisków [12] i [13], aby wybrać długość czasu nawad-
niania trwający od 1 min. do maks. 720 min. Aby zatrzymać manualne nawad-
nianie wciśnij [10]. PROGRAM - DESZCZ STOP (rys. H): W module [1] AUTO
możesz nacisnąć przycisk [12], aby opóźnić jego automatyczny cykl na 12
godz. do maks. 7 dni. Naciśnij [11], aby potwierdzić opóźnienie. Naciśnij [13],
aby anulować ustawienie opóźnienia. POZOSTAŁE INFORMACJE (rys. I): Brak
POLSKI
programowania przez ponad 5 minut spowoduje wygaszenie ekranu (rys. I),
aby oszczędzać energię. Po zakończeniu używania urządzenia, naciśnij [11]
do modułu [2] OFF (rys. I), aby oszczędzać energię oraz chronić baterię. KON-
SERWACJA (rys. A.1): Regularnie wyjmować uszczelkę z filtrem [C] z przyłą-
cza wody [D] i płukać pod bieżącą wodą. ZAKOŃCZENIE PRACY: Po zakończe-
niu sezonu nawadniania: Zakręcić kran. Odłączyć urządzenie od kranu.
Aktywować nawadnianie ręczne, co pozwoli na odpłynięcie resztek wody
z urządzenia. Wyłączyć urządzenie naciskając [11] do modułu [2] OFF (rys. I).
Urządzenie przechowywać zgodnie z instrukcją. PRZECHOWYWANIE: Urzą-
dzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci w suchym, zamkniętym i zabez-
pieczonym przed mrozem miejscu. UTYLIZACJA: Zgodnie z dyrektywą
2012/19/UE. Urządzenia nie wolno utylizować razem z normalnymi odpada-
mi komunalnymi. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepi-
sami ochrony środowiska. USUWANIE USTEREK: 1. Brak wskazań na wyświe-
tlaczu: rozładowany akumulator > wystawić urządzenie na słońce przez około
30 min.; temperatura wyświetlacza wynosi ponad 70°C > wskazania pojawią
się po schłodzeniu wyświetlacza. 2. Nieszczelność przy przyłączu wody:
uszkodzona uszczelka filtra > wymienić uszczelkę; poluzowane przyłącze wo-
dy przy kranie > ponownie przykręcić przyłącze. 3. Zawór się nie zamyka /
otwiera: zamknięty kran > odkęcić kran; zanieczyszczony filtr > oczyścić filtr;
ciśnienie minimalne 0,5 bar nie jest osiągnięte > zapewnić ciśnienie 0,5 bar.
NAPRAWA: Jeżeli działania wymienione w punkcie USUWANIE USTEREK nie
prowadzą do prawidłowego ponownego uruchomienia, należy skontaktować
się z producentem w celu przeprowadzenia kontroli. Ingerencje osób nie-
uprawnionych prowadzą do wygaśnięcia roszczeń. AKCESORIA: Stosować
tylko oryginalne akcesoria, które gwarantują niezawodną i bezusterkową eks-
ploatację urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów można znaleźć na
stronie internetowej www.cellfast.com.pl. GWARANCJA: Firma Cellfast udzie-
la na nowe oryginalne produkty dwuletniej gwarancji pod warunkiem, że zo-
stały one zakupione w obrocie konsumenckim i są wykorzystywane tylko do
użytku domowego. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa-
rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyj-
nym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem
zakupu do producenta lub dystrybutora. Szczegółowe informacje dotyczące
gwarancji zamieszczone są na stronie internetowej www.cellfast.com.pl.
DEKLARACJA
ZGODNOŚCI UE
Urządzenie w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia wymogi zhar-
monizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczą-
cych konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku
wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia.
Model: 52-590 - Solarny sterownik nawadniania ERGO™
Zastosowanie: Sterowanie nawadnianiem.
Obowiązujące dyrektywy UE: 2014/30/EC, 2011/65/EC, 1907/2006.
Producent:
CELL-FAST Sp. z o.o.
ul. W. Grabskiego 31
PL 37-450 Stalowa Wola
www.cellfast.com.pl
Osoba upoważniona: Bogusław Frączek
Stalowa Wola, 19.03.2020
БЪЛГАРСКИ
52-590 - CОЛАРЕН КОНТРОЛЕР ЗА НАПОЯВАНЕ ERGO™
Предназначение: за автоматично управление на водния поток в напои-
телни системи. Приложение: за домашна употреба. Местоположение на
монтажа: чешми на открито и закрито. Работно положение: вертикално
положение, със съединение [D] нагоре. Работен медиум: вода. Приложе-
ни директиви и стандарти: 2014/30/EC, 2011/65/EC, 1907/2006. ТЕХ-
НИЧЕСКИ ДАННИ: Мин./макс. работно налягане: 0,5 bar / 6 bar. Работен
температурен диапазон: 5°C до 50°C. Течащ медиум: чиста прясна вода.
Макс. температура на медиума: 40°C. Програмируеми функции за полива-
не: Автоматично напояване, Ръчно напояване, Функция за отброяване на
напояването, Функция за прекъсване на напояването. Захранване: фото-
волтаичен панел + Li-Ion батерия. Време на работа: 30 минути. зарежда-
не = 2 месеца експлоатация. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА (Фиг.А): [A] Ре-
дукторно уплътнение, [B] Редукция с вътр. резба G3/4" (26,5 mm), [C]
Уплътнение с филтър, [D] Съединение с вътр. резба G1" (33,3 mm), [E]
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Cellfast Premium Line ERGO 52-590

Inhaltsverzeichnis