Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inoksan inosmart INO-FBG010 Gebrauchsanweisung

Inoksan inosmart INO-FBG010 Gebrauchsanweisung

Gas dampf konvektionsofen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
BUHARLI KONVEKSİYONLU FIRIN
паровой духовой шкаф, конвекционный духовой шкаф
HORNO DE CONVECCIÓN DE VAPOR Y DE GAS
MODEL / Модели / MODELL / MODELO : INO-FBG010
KULLANIM KILAVUZU
INSTRUCTIONS MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
Инструкция по эксплуатации
MANUAL DE USUARIO
STEAM CONVECTION OVEN
DAMPF KONVEKTIONSOFEN
Газовый духовой шкаф,
INO-FBG020
INO-FBG040
Revizyon No: 04
Yürürlülük Tarihi: 11.08.2018
TR
GB
DE
RU
ES
GAZLI
GAS AND
GAS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inoksan inosmart INO-FBG010

  • Seite 1 KULLANIM KILAVUZU INSTRUCTIONS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG Инструкция по эксплуатации MANUAL DE USUARIO GAZLI BUHARLI KONVEKSİYONLU FIRIN GAS AND STEAM CONVECTION OVEN DAMPF KONVEKTIONSOFEN Газовый духовой шкаф, паровой духовой шкаф, конвекционный духовой шкаф HORNO DE CONVECCIÓN DE VAPOR Y DE GAS MODEL / Модели / MODELL / MODELO : INO-FBG010 INO-FBG020 INO-FBG040 Revizyon No: 04...
  • Seite 2 INO FBG 040 TECHNICAL FEATURES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SU GİRİŞİ / WATER INLET / Подвод электричества / Stromanschluss / ENTRADA DE AGUA 3/4" ELEKTRİK GİRİŞİ / ELECTRIC INLET / : Подвод газа / Gasanschluss / ENTRADA DE ELECTRICIDAD 3x2,5 mm CAZ GİRİŞİ...
  • Seite 3 TECHNICAL FEATURES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SU GİRİŞİ / WATER INLET / Подвод электричества / Stromanschluss 3/4" ELEKTRİK GİRİŞİ / ELECTRIC INLET / : Подвод газа / Gasanschluss / ENTRADA DE ELECTRICIDAD 3x2,5 mm CAZ GİRİŞİ / GAS INLET / Подвод воды / Wasseranschluss / ENTRADA DE GAS 3/4"...
  • Seite 4 ELEKTRONİK KART PANEL / ELECTRONIC CARD PANEL / ELEKTRONISCHER KARTENPANEEL / Электронная панель / PANEL DE LA TARJETA 1 - 30 -275 C arasında “kombi” pişirme /30 -275 -275 Boiler Cooking / Kombi Garung Turbo ve Buhar birleştirilerek yemeklerin kuruması engellenir, ağırlık kaybı en aza iner ve ürünümüz eşit oranda pişer.
  • Seite 5 ELEKTRONİK KART PANEL / ELECTRONIC CARD PANEL / ELEKTRONISCHER KARTENPANEEL / Электронная панель...
  • Seite 6 1. On/OFF Butonu/ On/Off Buton / On/OFF Taste / Кнопка On/OFF/ Boton de encendido Ayarlanabilir Buharlı / Adjustable Steam / Regelbarer Dampf / Настройки пара/ Vapor Ajustable 3. Sıcak Hava / Hot Air / Warmluft / Горячий воздух / Aire caliente Buharlı...
  • Seite 7 UYARI: Eğer, cihazda frekans inventörü kullanılıyorsa, cihaz enerji girişinden önce ( giriş klemensinden) AC/DC hassasiyetli TYPE B RCD ( kaçak akım rölesi) kullanılmalıdır.”  Bu konumda kapı kapatılırsa otomatik olarak PİŞİRME MODU SEÇİMİ tekrar pişirmeye başlar.  I/O Açma/Kapama tuşuna basıldığında bütün ...
  • Seite 8 pişirme modunda zamandan bağımsızdır. Ancak; Et Probu Butonuna 5 sn. den az basılmış ise Pişirme süreleri, Et probu sıcaklığı Zaman Göstergesinde ayarlanmış (set edilmiş) et ve hata / uyarı kodları gösterilir. Pişirme süresi probu sıcaklığı değeri gösterilir ve 5 sn. sonra dakika cinsinden gösterilmektedir.
  • Seite 9 MODEL/ Модель FBG040 FBG020 FBG010 Genişlik/ Ширина / Width / 1180 1180 Ancho Derinlik/ Глубина / Depth 1070 1070 / Profundidad Yükseklik/ Высота / Height 1893 1190 1190 / Altura Gaz Girişi/ Подвод газа / inç 3/4" 3/4" 3/4" Gas Inlet / Entrada de gas Su Basıncı/ Давление...
  • Seite 10 Basınç Enjektör Pressure FBG... Ülke / Country / País Gaz / Gas Injector Presión Inyector mbar Gaz Valfi Enjektörü AT, ES, IT, BE, FI, PT, CH FR, SE, Gas Valve Injector DE, GB, LU, DK IE, GR, TR G20/25 20/25 Inyector de válvula de gas Gaz Valfi...
  • Seite 11 GAZ / GAS P mbar G30-31 Nominal / Rated Minimum 42,5 Maximum 57,5 Gas (mbar) Kategori Ülke / Country / País Doğal gaz Category Naturel Gas Almanya / Germany 2ELL3B/P Avusturya / Austria 2H3B/P İsviçre / Switzerland 2H3B/P İtalya / Italy 30/37 2H3+ Portekiz / Portugal...
  • Seite 12  Cihazın gaz bağlantısını yetkili servis elemanına Cihazı kullanmaya başlamadan önce kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz ihtiyaç yaptınız.  Acil durumlarda hızlı bir şekilde gazı kesebilmek duyduğunuzda başvurmak üzere saklayınız. için kolay ulaşılabilir bir yere gaz vanası monte 1. MONTAJ edilmelidir. ...
  • Seite 13 GN 2/1 tepsi GN 2/1 tepsi GN 1/1 tepsi Tepsi FBG040 FBG020 FBG010 Bisküvi/kurabiye 10mm 20 ad. 10 ad 10 ad Mayalı hamur 20mm 10 ad. 5 ad 5 ad türleri delikli Börek türleri 20mm düz 10 ad. 5 ad 10 ad.
  • Seite 14: Emni̇yet Tedbi̇rleri̇

    sirkülâsyonunun sağlanamayacağı için deneme sonunda ateşleme işlemi gerçekleşmez ise pişmede farklılıklar oluşacaktır. Örneğin patisseri elektronik kart stand by konumuna geçer ve  hamurlarından olan sable bisküvi, Torba Hamuru, ekranda “E11” “E13” “E15” şeklinde arıza kodları görülür. Reset butonuna basılır ve fırın Amerikan Bisküvi, İtalyan...
  • Seite 15 başlar ve ekranda “KAPI AC” mesajı görünür. Bu arada soğutma butonu ledi yanarak soğutma işleminin gerçekleştiğini gösterir. Eğer kabin ısısı Yıkama işlemini başlatmak için 60°C altında ise brülörler çalışmaya başlar ve Yıkama butonuna basınız. kabin ısısını 60°C ye ulaştırır. Buhar jeneratöründeki suyun sıcaklığı 50-55°C civarında olmalıdır.
  • Seite 16: Olasi Problemler Ve Çözümleri̇

    Kapıyı kontrol edip kolunun tam yerine 13. OLASI PROBLEMLER VE ÇÖZÜMLERİ oturmasını sağlayınız.   Enerji lambası yanmıyor ise elektrik şalterini Tüm bunlara rağmen cihaz yine çalışmıyor ise kontrol ediniz. kontrol panosundaki arıza lambası yanacaktır.  Bu durumda yetkili servise haber veriniz ve Fırın kontrol paneli üzerinde sürekli “E11”...
  • Seite 17 Patlıcan gratin Izgara 30 112 Ad. 225 Ad 450 Ad Patlıcanları çatal ile delin. Kabak dolma düz 65mm 60 200 Ad. 400Ad 800Ad Sıcak sos ilave edin. Önceden kızartılarak hazırlanan 160- Karnıyarık düz 40mm 30 150 kişi 300 kişi 600 kişi patlıcanlara sıcak sos dök.
  • Seite 18: Selecting The Cooking Mode

    2 – 30° -275 C “Turbo” cooking Soft fillets, chops, pastry products can be cooked equal way . The temperature may be increased up to 275C , there will be increased also the working capacity, especaially deep-frozen products can be cooked by using “convenience”...
  • Seite 19 Meat Probe Button Press the Temperature Button Setting Press this button to select meat-probe to display current setting for a period of 5 seconds cooking mode. In this case, the LED on the button during operation. After this period, the display flashes.
  • Seite 20: Installation

    **************************  The device should strictly be earthed. For this Please read this instructions manual carefully purpose, DIN VDE 0100, Article 540 should be before starting to use the device, and keep it for taken into consideration. The ground screw is future reference when necessary.
  • Seite 21  Meat probe to control interior temperature of Inlet Pressure Check foodstuffs to be cooked.   Oven trolley capable of fitting into the oven A manometer with a minimum precision of 0,2  Convection furnaces are multi-functional devices mbar should be used to measure the gas inlet pressure.
  • Seite 22: Operation

     The ignition card will energize the spark plug to Therefore, please do not load the foodstuff without a pre-heating session. fire the burner. This procedure will be repeated  Tray arrangement upon tray rails on the trolley for three times. If no firing occurs after the third depends on the foodstuff to be cooked.
  • Seite 23: Maintenance

    60°C, cabin fans start during which the indication "KAPI AC" appears on the display. Meanwhile, the cooling LED lights, indicating that cooling process is in progress. If cabin temperature is below Please press the wash button 60°C, burners start to bring cabin to start washing.
  • Seite 24  door is fully closed. Check the door and Check the power switch if the power light is ensure that its handle is fully fit in. off.   If the device still does not start, the failure If the alarms "E11", "E13" and "E15" are light on the control panel will be on.
  • Seite 25 Roasted grilled Grill 112 Ad. 225 Ad pepper Tomato gratin Grill 200 Ad. 400Ad 800Ad Eggplant gratin Grill 150 kişi 300 kişi Pierce eggplants with a fork. kişi Stuffed zucchini flat, 65mm 75 kişi 150 kişi Add hot sauce. kişi Pour hot sauce on aubergines previously fried.
  • Seite 26: Wahl Der Garungsart

    1 - Kochen "gekocht" zwischen 1 - 300 - 2750C Durch die Kombination von Turbo und Dampf wird das Austrocknen von Lebensmitteln verhindert, der Gewichtsverlust wird minimiert und das Essen wird gleichmäßig gegart. Die Garzeit ist gegenüber herkömmlichen Garverfahren erheblich reduziert. Diese Garmethode ist ideal zum Braten, Dämpfen, Blanchieren und Abkratzen.
  • Seite 27 Garzeiten, ON/OFF Taste KerntemperaturfühlerWaerme Fehler- /Warnungskodes gezeigt. Garungszeit wird in Minuten angezeigt. Die Zeit wird von dem ermöglicht dass eingestellten Wert rückwaerts gezaehlt. Die Ofenkontrollenpanel in Betrieb genommen oder Zeitzaehlung beginnt nicht bevor abgestellt wird. Das Licht auf der Taste zeigt dass OfenWaerme den eingestellten Wert erreicht.
  • Seite 28: Montage

    Regulierungstaste können Werte zwischen 30- Es wird zum Reset benutzt wenn die Brenner 90°C eingestellt werden. wegen des Brennens Fehlerkode anzeigen. Kerntemperaturfühler Garungszeit unabhaengig von der Zeit. Aber; wenn auf die Automatische Spültaste Kerntemperaturfühlertaste weniger Sekunden gedrückt wurde, erscheint auf dem Zeitanzeiger eingestellte Wird für die Spülungsmenü...
  • Seite 29 werden. Die Erdschraube traegt diese Etikette: Prüfung der Anschlussdruck  " ". Um den Gasanschlussdruck messen zu können muss eine Manometer mit der Praezision 0,2mbar 6. GASANSCHLUSS benutzt werden.  Den vorderen Prüfpaneel herausholen und die “B”  Den Gasanschluss Geraets Schraube der Gashahn herausnehmen.
  • Seite 30 GN 2/1 GN 2/1 GN 1/1 Backblech Backblech Backblech Backblech FBG010 FBG010 FBG010 Kekse/Gebaeck 10mm 10 St 10 St 10 St Teigarten mit Hefe 20mm mit 5 St 5 St 5 St Loch Pastetenarten 20mm flach 5 St 5 St. 10 St.
  • Seite 31: Sicherheitsmassnahmen

     Wenn zerstaeubt werden um die Trocknung und waehrend Garungsvorgangs Verkrustung des Produkts zu verhindern. Ofentür sich öffnet wird der Betrieb des Geraets  Wenn Sie die Bleche in den Wagen stellen achten gestoppt. Wenn die Tür abgeschlossen wird Sie darauf dass die in einer Reihe liegen und die arbeitet das Geraet weiter.
  • Seite 32: Wartung

    TÜR ÖFFNEN der Brenner an zu arbeiten und die Wenn die Reinigung beginnt führt der Ofen die Kabinenwaerme steigt auf 60°C.  Vorbereitungen für die Reinigungsbedingungen Waerme Wasser durch. Entleerungsventil wird abgeschlossen, die Dampfgeneators muss um 50-55°C sein.  Waerme der Kabine und des Reinigungswassers Wenn die Waerme des Wassers über 55°C wird auf die ideale Bedingungen gebracht.
  • Seite 33: Für Die Garung Empfohlene Bleche, Kapazitaet Und Waermewerte

     Wenn Sie alle Schritte vorgenommen haben 15. EVENTUELLE PROBLEME um den Ofen anzustellen (Waermewahl) aber LÖSUNGEN das Geraet immer noch nicht arbeitet kann sein dass die Tür offen ist. Die Tür prüfen  Wenn die Stromlampe nicht brennt den und zumachen.
  • Seite 34 flach In die Backbleche wird Kartoffeln mit Sosse 175 kişi Perso- 60mm Perso-nen kochende Sosse gegeben. In die Backbleche kochende flach Paprikaschoten 125 kişi Perso- Sosse gegeben, mit Backpapier 60mm Perso-nen zudecken. Den Backblechboden leicht flach Herzöginkartoffeln 15-18 100 kişi Perso- fetten, auf die Kartoffeln 10mm...
  • Seite 35 100x160x40 S 150 Einzelportion 210 St. 420 St. D 160 160x160x35 S 150 Einzelportion 120 St. 240 St. D 160 177x277x30 S 150 80 St. 160 St. Doppelportion D 160 320x260x43 S 150 20 St. 40 St. Doppelportion D 160 S: Gekühlte Gerichte D: Eingefrorene Nahrungsmittel Tabelle-1...
  • Seite 36 3 - Приготовление "приготовлено на пару при температуре от 3 до 1000 ° C Пропаривание идеально подходит для легкой варки, варки, пропаривания и пропаривания. Благодаря высокоэффективному парогенератору он генерирует непрерывный пар и заставляет питание казаться живым. 4 - Повар на «регулируемом паре» между 4 - 300C - 990C Температура...
  • Seite 37 Ручка настройки Данный индикатор демонстрирует время приготовления, температуру приготавливаемой пищи, а также Данная ручка используется для коды ошибок и предупреждений. Время настройки температуры и таймера при выборе приготовления показывается в минутах. режима готовки. При повороте ручке по Происходит обратный отсчет от...
  • Seite 38 Если вы нажмете на данную кнопку Кнопка сброса при выборе режима готовки, будет выбран режим готовки с контролем температуры Данная кнопка используется для сброса пищи, и кнопка загорится. В таком случае установленных функций при возникновении поворотом ручки настройки можно настроить ошибки, связанной...
  • Seite 39 предотвратить забивание распылителя из-за 12. Перед использованием жесткой воды. Проверка деталей  Проверьте соответствие газового крана, болтов 6. Подсоединение электричества и двигателя воздуходувки правилам  Прибор должен быть подключен к сети, использования прибора. Убедитесь, что нет соответствующей стандартам DIN VDE 0100. утечки...
  • Seite 40 и выбрасывается наружу, таким образом глубиной 20 мм для выпекания изделий из предотвращается попадание газа внутрь дрожжевого теста, противень глубиной 20 мм духовки. без дырок для пирогов и противени глубиной  Прибор 40-65 мм для приготовления жидких блюд или может использоваться...
  • Seite 41 лучшее выпекание. Пожалуйста, отнеситесь к 13. Меры предосторожности  Дверца духовки должна быть полностью данной теме с должным вниманием.  Расстояние между противенями не должно закрыта во время работы прибора. Если она быть меньше 20 мм. В идеале расстояние закрыта не полностью, духовка не будет должно...
  • Seite 42 В начале работы моющей программы, прибор начинает работать горелка и нагревает подгатавливает необходимые для очищения воду до 50°C. условия. Закрывается отливной клапан, устанавливается нужная температура кабины и Отмена мойки воды. Когда на экране появится надпись Для того, чтобы отменить моющую “OPEN DOOR”...
  • Seite 43  поломке. В таком случае необходимо Если вы сделали все, что нужно для пригласить специализированного работы прибора (выбор служещего и ни в коем случае не пытаться температуры),возможно, вы неплотно чинить прибор самим. закрыли дверцу. Проверьте положение дверцы духовки.  Если несмотря на все это, прибор не работает, на...
  • Seite 44 Запеченное обычный Смажьте противень маслом, 15-18 350 ч-к 700 ч-к картофельное пюре 10мм картошку смажьте яйцом. Обычный Лазанья 250 ч-к 500 ч-к 60мм Время приготовления зависит Перфориро от толщины пирогов. Помажьте Сладкие пироги ванный 30/40 200 ч-к 400 ч-к пироги расплавленным...
  • Seite 45 ADVERTENCIA: Si el dispositivo utiliza un convertidor de frecuencia, debe utilizarse el TIPO B RCD (dispositivo de corriente residual) con una sensibilidad de CA/CC antes de la entrada de alimentación del dispositivo (terminal de entrada). PANEL DE LA TARJETA ELECTRÓNICA Cocción "hervida"...
  • Seite 46  Todos los modos se apagan cuando se gira el segundos para apagarlo. Si se presiona durante un período más corto, no se realiza ninguna acción. selector giratorio de ajuste en sentido horario.  Se activa primero el indicador de la Cocción Hervidor.
  • Seite 47: Montaje

    tiempo, parpadean los LED en el medio (:). Al pantalla de tiempo muestra el tiempo pasado y seleccionar el modo de cocción, el temporizador se después de 5 segundos vuelve el valor de la sonda realiza mediante el selector giratorio. El proceso de carne instantánea a la pantalla.
  • Seite 48 debe dejar 10 cm de espacio para la circulación 13. CONVERSIÓN A DIFERENTES GASES del aire.  Al colocar el dispositivo asegúrese de que la El dispositivo está configurado para funcionar con 20 mbar NG (G20) de gas. En caso de un gas puerta del horno se pueda abrir al menos 110 distinto, se debe llamar el servicio técnico para que la carga y la descarga sean cómodas.
  • Seite 49: Instrucción Del Usuario

    GN 2/1 bandeja GN 2/1 bandeja GN 1/1 bandeja Bandeja FBG040 FBG020 FBG010 Galletas / Cookies 10mm 20 uds. 10 uds. 10 uds. Tipos de masa leudada 20mm 10 uds. 5 uds. 5 uds. agujero Tipos de empanada 20mm 10 uds. 5 uds.
  • Seite 50: Precauciones De Seguridad

     Para comenzar la cocción, selecciones el tiempo y bandeja, producto a cocinar) reducirán la temperatura dentro del mismo. Por lo tanto, no coloque el la temperatura de la sonda de carne presionando alimento en el horno sin precalentarlo. el botón de tiempo y/o sonda de carne. ...
  • Seite 51 ADVERTENCIA: Independientemente programa de lavado, el horno comenzará a funcionar automáticamente en segundo plano para garantizar unas condiciones de lavado óptimas antes de que comience el proceso de lavado. Durante este tiempo, las letras indicativas y el tiempo de lavado en la pantalla indican el programa de lavado seleccionado.
  • Seite 52: Mantenimiento

    el horno, éste se enjuaga durante 30 minutos y el  horno está listo para cocinar. Si el indicador de energía no se enciende, compruebe el interruptor eléctrico.  En caso de no pulsar el selector giratorio en 10 Si aparecen fallas de funcionamiento "E11 ız" segundos a partir de que aparece el mensaje E13 "13 E15"...
  • Seite 53 Ponga una bandeja para Hamburguesa Parrilla 15 125 uds. 250 uds. 500 uds. acumular la grasa y facilite humedad intensa. Chuletas de ternera Parrilla 12 12Kg. 24Kg 48Kg Filete de lenguado Parrilla 15 100 uds. 200 Uds. 400 Uds. Trucha al horno Parrilla 20 120 uds.
  • Seite 54 plana 40 Ponga agua caliente hasta la Crema de caramelo persona personas personas mitad de la bandeja. plana 40 Ponga agua caliente hasta la Pudín de arroz al horno personas personas personas mitad de la bandeja. E: Comida enfríada C: Comida congelada Tabla -1...

Diese Anleitung auch für:

Inosmart ino-fbg020Inosmart ino-fbg040

Inhaltsverzeichnis