Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ABB ACS580-01 Kurzanleitung Für Die Installation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ACS580-01:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
ABB general purpose drives
Quick installation and start-up guide
ACS580-01 drives
Frames R1 to R5
R1-
R4
R5
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ABB ACS580-01

  • Seite 1 ABB general purpose drives Quick installation and start-up guide ACS580-01 drives Frames R1 to R5...
  • Seite 2: List Of Related Manuals In English

    List of related manuals in English Drive manuals and guides Code (English) ACS580 standard control program firmware manual 3AXD50000016097 ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware 3AXD50000044794 manual ACS580-01 quick installation and start-up guide for 3AXD50000044838 frames R1 to R5...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents 3 Table of contents List of related manuals in English Frames R1 to R4 Ratings and fuses I ............... . 21 II .
  • Seite 4 4 Table of contents EMC-filter ............. 37 Jord til fase-varistor .
  • Seite 5 Table of contents 5 Vuelva a colocar las cubiertas ..........65 FI –...
  • Seite 6 6 Table of contents Raffreddamento ............88 Protezione del convertitore e del cavo di alimentazione di ingresso .
  • Seite 7 Table of contents 7 Sprawdzanie zgodności z sieciami IT (bez uziemienia) i sieciami TN z uziemieniem wier- zchołkowym ............. . 109 Filtr EMC .
  • Seite 8 8 Table of contents Подключите кабели управления ..........136 Стандартные...
  • Seite 9 Table of contents 9 检查电容是否需要重整 ......159 选择电缆 ........159 确保冷却...
  • Seite 10 10 Table of contents DA – R5 Hurtig installationsvejledning Overhold sikkerhedsinstruktionerne ......... . . 185 Kontrollér, om det er nødvendigt at reformere kondensatorerne .
  • Seite 11 Table of contents 11 Varistor tierra-fase ............207 Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario .
  • Seite 12 12 Table of contents Ricondizionamento dei condensatori ......... . 235 Selezione dei cavi di potenza .
  • Seite 13 Table of contents 13 Odłączanie filtra EMC lub warystora uziemienie-faza, jeśli jest to wymagane ..259 Podłączanie kabli zasilania ..........260 Podłączanie kabli sterowania .
  • Seite 14 14 Table of contents Anslutning av kraftkablar ........... 286 Kontrollera att kylningen är tillfredsställande .
  • Seite 15 Table of contents 15 连接控制电缆 ........310 默认...
  • Seite 16 16 Table of contents asystentami ............. 381 PT –...
  • Seite 17 Providing feedback on ABB Drives manuals ........
  • Seite 18 18 Table of contents...
  • Seite 19 ABB general purpose drives Quick installation guide ACS580-01 drives Frames R1 to R4 English..Dansk ..Deutsch ..Español ..
  • Seite 20 3AXD50000044838 Rev C EFFECTIVE: 2017-11-09  2017 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Seite 21 Ratings and fuses Input Output ratings Maximum Frame rating heat type size Nominal use Heavy duty use dissipation ACS580 -01- 3-phase U = 400 V (380…415 V) 02A7-4 0.75 0.75 0.55 03A4-4 0.75 04A1-4 05A7-4 07A3-4 09A5-4 12A7-4 12.6 12.6 12.0 018A-4 17.0...
  • Seite 22 (IEC 60269) type type Nominal Voltage ABB type ACS580 ACS580 current rating 60269 -01- -01- size 3-phase U = 400 or 480 V (380…415 V, 440…480 V) 02A7-4 02A1-4 OFAF000H4 03A4-4 03A0-4 OFAF000H6 04A1-4 03A5-4 OFAF000H6 05A7-4 04A8-4 OFAF000H10...
  • Seite 23 type type UL class Voltage rating Bussmann type ACS580 ACS580 -01- -01- 3-phase U = 460 V (440…480 V) 02A7-4 02A1-4 JJS-3 03A4-4 03A0-4 JJS-6 04A1-4 03A5-4 JJS-6 05A7-4 04A8-4 JJS-10 07A3-4 06A0-4 JJS-10 09A5-4 07A6-4 JJS-15 12A7-4 012A-4 JJS-20 018A-4 014A-4 JJS-25...
  • Seite 25: En - R1

    EN – R1…R4 Quick installation guide This guide briefly describes how to install the drive. For complete information on installation, see ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [English]). For start-up instructions, see chapter EN – Quick start-up guide on page 317.
  • Seite 26: Select The Power Cables

    -15 to +50 °C (+5 to +122 °F). No condensation or frost is allowed. For more information on the ambient temperature and derating, see chapter Technical data in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [English]).
  • Seite 27: Switch Off The Power And Open The Cover

    EN – R1…R4 Quick installation guide 27 Switch off the power and open the cover See figure on page 431. 2. Switch off the power from the drive. 3. Remove the front cover: Loosen the retaining screw, if any, with a screwdriver (3a) and lift the cover from the bottom outwards (3b) and then up (3c).
  • Seite 28: Ground-To-Phase Varistor

    28 EN – R1…R4 Quick installation guide  Ground-to-phase varistor The ground-to-phase varistor is not suitable for use on an IT (ungrounded) system. Disconnect the ground-to-phase varistor before connecting the drive to the supply network. Check the table on page 28. WARNING! Do not install the drive with the ground-to-phase varistor connected on an IT system (an ungrounded power system or a high- resistance-grounded [over 30 ohms] power system), otherwise the varistor circuit can...
  • Seite 29: Disconnect Emc Filter Or Ground-To-Phase Varistor, If Needed

    EN – R1…R4 Quick installation guide 29  Disconnect EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed To disconnect the internal EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed, do as follows: 1. Switch off the power from the drive. 2. Open the front cover, if not already opened, see figure on page 431.
  • Seite 30: Connect The Power Cables

    30 EN – R1…R4 Quick installation guide Connect the power cables See figures (page 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (page 433). 1. Remove the rubber grommets from the cable entry. Use symmetrical shielded cable for motor cabling. If the cable shield is the sole PE conductor for drive or motor, make sure that is has sufficient conductivity for the PE.
  • Seite 31: Connect The Control Cables

    433. It shows an example with one analog signal cable and one digital signal cable. Make the connections according to the macro in use. The default connections of the ABB standard macro are shown in section Default I/O connections on page 32.
  • Seite 32: Default I/O Connections

    32 EN – R1…R4 Quick installation guide Default I/O connections Default I/O connections of the ABB Standard macro are shown below. Reference voltage and analog inputs and outputs Signal cable shield (screen) Output frequency/speed reference: 0…10 V 1…10 kohm AGND...
  • Seite 33: Install Optional Modules, If Any

    EN – R1…R4 Quick installation guide 33 Install optional modules, if any See chapter Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [English]). Reinstall cover See figure on page 434. 1. Put the tabs on the inside of the cover top in their counterparts on the housing (1a) and then press the cover at the bottom (1b).
  • Seite 34 34 EN – R1…R4 Quick installation guide...
  • Seite 35: Da - R1

    Denne guide giver en kortfattet beskrivelse af, hvordan du installerer frekvensomformeren. Du finder fuldstændige oplysninger om installationen i hardwaremanualen ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) (3AXD50000044794 [på engelsk]). Se opstartsinstruktionerne i kapitlet DA – Vejledning til hurtig opstart på...
  • Seite 36: Vælg Effektkabler

    -15 til +50 °C (+5 til +122 °F). Kondensation eller frost er ikke tilladt. Yderligere oplysninger om omgivelsestemperatur og reduktion finder du i kapitlet Technical data i hardwaremanualen ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) (3AXD50000044794 [på engelsk]). Beskyt frekvensomformeren og netkablet Se tabel (på...
  • Seite 37: Afbryd Spændingen, Og Åbn Dækslet

    DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning 37 Afbryd spændingen, og åbn dækslet Se figur på side 431. 2. Afbryd spændingen til frekvensomformeren. 3. Fjern frontdækslet: Løsn holdeskruen, hvis den findes, med en skruetrækker (3a), og løft dækslet udad fra bunden (3b) og derefter op (3c). Monter kabelboksen Kun for modulerne IP21, R1….R2 og IP55, R1….R2.
  • Seite 38: Jord Til Fase-Varistor

    38 DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning  Jord til fase-varistor Jord til fase-varistoren er ikke egnet til brug på et (ujordet) IT-system. Frakobl jord til fase-varistoren, før du slutter frekvensomformeren til forsyningsnettet. Kontrollér tabellen på side 38. ADVARSEL! Installér ikke frekvensomformeren med jord til fase-varistoren tilsluttet på...
  • Seite 39: Frakobl Om Nødvendigt Emc-Filteret Eller Jord Til Fase-Varistoren

    DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning 39  Frakobl om nødvendigt EMC-filteret eller jord til fase-varistoren Du kan frakoble det interne EMC-filter eller jord til fase-varistoren, hvis det er nødvendigt, på følgende måde: 1. Sluk for strømmen til frekvensomformeren. 2. Åbn forsideomslaget, hvis det ikke allerede åbent. Se figur på...
  • Seite 40: Tilslut Effektkablerne

    40 DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning Tilslut effektkablerne Se figurerne (på side 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (side 433). 1. Fjern gummimufferne fra kabelindgangen. Anvend et skærmet symmetrisk kabel til motorkabling. Hvis kabelskærmen er den eneste PE-leder til frekvensomformeren eller motoren, skal du sørge for, at den har tilstrækkelig ledeevne til PE'en.
  • Seite 41: Tilslutning Af Styrekablerne

    Tilslutning af styrekablerne Se figurerne på side 433. Den viser et eksempel med ét analogsignalkabel og ét digitalsignalkabel. Foretag tilslutningerne i henhold til den anvendte makro. Standardtilslutningerne for ABB-standardmakroen er vist i afsnittet I/O- standardtilslutninger på side 42. 1. Fjern frontdækslet, hvis det ikke allerede er gjort. Se afsnittet Afbryd spændingen,...
  • Seite 42: I/O-Standardtilslutninger

    Se kapitlet The Safe torque off function i SGND hardwaremanualen ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp)(3AXD50000044794 [på engelsk]). Den samlede belastningskapacitet for hjælpespændingsudgangen +24V (X2:10) er 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
  • Seite 43: Installér Valgfrie Moduler, Hvis De Findes

    DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning 43 Installér valgfrie moduler, hvis de findes Se kapitlet Electrical installation i hardwaremanualen ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) (3AXD50000044794 [på engelsk]). Geninstallér dækslet Se figur på side 434. 1. Anbring tapperne indvendigt i topdækslet i modparterne på kabinettet (1a), og tryk derefter på...
  • Seite 44 44 DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning...
  • Seite 45: De - R1

    DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation Diese Kurzanleitung beschreibt die Installation des Frequenzumrichters. Für umfassende Informationen zur Installation, siehe ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [englisch]). Die Inbetriebnahme- Anweisungen enthält Kapitel DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme auf Seite 333.
  • Seite 46: Auswahl Der Leistungskabel

    (+5 bis +122 °F). Kondensation und/oder Vereisung sind nicht zulässig. Für weitere Informationen zu den Umgebungstemperaturen und Leistungsminderung, siehe Kapitel Technical data in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [englisch]). Schutz des Frequenzumrichters und der Einspeisekabel...
  • Seite 47: Abschalten Der Spannungsversorgung Und Abnehmen Der Abdeckung

    DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation 47 bzw. 77 °F). Die Isolationswiderstände anderer Motoren entnehmen Sie bitte der jeweiligen Anleitung des Herstellers. Hinweis: Feuchtigkeit innerhalb des Motorgehäuses reduziert den Isolationswiderstand. Bei Verdacht auf Feuchtigkeit den Motor trocknen und die Messung wiederholen.
  • Seite 48: Erde-Phase-Varistor

    48 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation WARNUNG! Schließen Sie den Frequenzumrichter nicht an ein IT-System (ein nicht geerdetes oder hochohmig geerdetes Netz [über 30 Ohm]) an, wenn der interne EMV-Filter nicht abgeklemmt ist, da andernfalls das Netz über die EMV- Filterkondensatoren des Frequenzumrichters mit dem Erdpotenzial verbunden wird.
  • Seite 49 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation 49 Bau- EMV- Erde- Symmetrisch Asymmetrisch IT-Netze größen Filter Phase- geerdete TN- geerdete TN- (ungeerdet Varistor Netze (TN-S- Netze oder (EMC) Netze) hochohmig (VAR) geerdet [>30 Ohm]) Nicht trennen Baugröße R4 darf Trennen nicht an asymmetrisch Schrauben)
  • Seite 50: Trennen Sie Den Emv-Filter Oder Erde-Phase-Varistor, Wenn Das Erforderlich Ist

    50 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation  Trennen Sie den EMV-Filter oder Erde-Phase-Varistor, wenn das erforderlich ist. Zum Trennen des internen EMV-Filters oder des Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich, gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters abschalten und 5 Minuten warten, bevor Sie weiterarbeiten.
  • Seite 51 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation 51...
  • Seite 52: Anschluss Der Leistungskabel

    52 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation Anschluss der Leistungskabel Siehe Abbildungen (Seite 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (Seite 433). 1. Die Gummidichtungen aus der Kabeleinführung entfernen. Ein symmetrisch geschirmtes Motorkabel verwenden. Wenn der Kabelschirm der einzige PE-Leiter für den Frequenzumrichter oder Motor ist, stellen Sie sicher, dass er eine ausreichend bemessene Leitfähigkeit für PE hat.
  • Seite 53 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation 53 5. Anschließen des Motorkabels: • Den Schirm 360 Grad erden, indem die Kabelschelle der Einspeisekabelerdung über den abisolierten Teil der Kabel (5a) gelegt und verschraubt wird. • Den verdrillten Schirm des Kabels an die PE-Klemme anschließen (5b). •...
  • Seite 54: Anschluss Der Steuerkabel

    Anschluss der Steuerkabel Siehe Abbildungen auf Seite 433. Es wird ein Beispiel mit einem Analogsignalkabel und einem Digitalsignalkabel gezeigt. Stellen Sie die Anschlüsse entsprechend des benutzten Makros her. Die Standardanschlüsse des Makros ABB Standard werden in Abschnitt Standard E/A-Anschlüsse auf Seite gezeigt.
  • Seite 55: Standard E/A-Anschlüsse

    DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation 55 Standard E/A-Anschlüsse Im folgenden Anschlussplan sind die Standard-E/A-Anschlüsse des Makros ABB Standard dargestellt. Referenzspannungs- und Analogeingänge und -ausgänge Signalkabel-Schirm Ausgangsfrequenz/Drehzahl-Sollwert: 0…10 V 1…10 AGND Masse Analogeingangskreis kOhm +10V Referenzspannung 10V DC Nicht konfiguriert...
  • Seite 56: Installation Optionaler Module, Falls Vorhanden

    56 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation Installation optionaler Module, falls vorhanden Siehe Kapitel Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [englisch]). Abdeckung wieder montieren Siehe Abbildung auf Seite 434. 1. Die Halterungen oben an der Abdeckung auf der Innenseite in ihre Führung am Gehäuse (1a) setzen und dann die Abdeckung unten mit Druck aufsetzen (1b).
  • Seite 57: Es - Guía Rápida De Instalación Para Bastidores R1

    R1…R4 Esta guía describe brevemente cómo instalar el convertidor de frecuencia. Consulte la documentación completa sobre instalación en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Inglés]). Para las instrucciones de puesta en marcha, véase el capítulo ES –...
  • Seite 58: Seleccione Los Cables De Potencia

    -15 a +50 °C (+5 a +122 °F). No se permite ni condensación ni escarcha. Para obtener más información acerca de la temperatura ambiente y el derrateo, véase el capítulo Technical data en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Inglés]).
  • Seite 59: Desconecte La Alimentación Y Retire La Cubierta

    ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 59 Desconecte la alimentación y retire la cubierta Véase la figura en la página 431. 2. Desconecte la alimentación del convertidor. 3. Retire la cubierta frontal: Afloje el tornillo de sujeción, si lo hubiese, con un destornillador (3a) y levante la cubierta tirando desde abajo hacia fuera (3b) y luego hacia arriba (3c).
  • Seite 60: Varistor Tierra-Fase

    60 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4  Varistor tierra-fase El varistor tierra-fase no es adecuado para una red IT (sin conexión a tierra). Desconecte el varistor tierra-fase antes de conectar el convertidor de frecuencia a la red.
  • Seite 61: Desconecte El Filtro Emc O El Varistor Tierra-Fase, Si Es Necesario

    ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 61  Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario Si es necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte la alimentación del convertidor. 2.
  • Seite 62: Conecte Los Cables De Potencia

    62 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 Conecte los cables de potencia Véanse las figuras (página 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (página 433). 1. Retire los pasacables de goma de la entrada de cables. Use cable apantallado simétrico para el cableado al motor.
  • Seite 63: Conecte Los Cables De Control

    Realice las conexiones de acuerdo con la macro que esté utilizando. Las conexiones predeterminadas de la macro estándar de ABB se muestran en el apartado Conexiones de I/O por defecto en la página 64.
  • Seite 64: Conexiones De I/O Por Defecto

    SGND el capítulo The Safe torque off function en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Inglés]). La capacidad de carga total de la salida de tensión auxiliar +24 V (X2:10) es de 6,0 W (250 mA/24 V CC).
  • Seite 65: Si Tiene Módulos Opcionales, Instálelos

    ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 65 Si tiene módulos opcionales, instálelos Véase el capítulo Electrical installation en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Inglés]). Vuelva a colocar las cubiertas Véase la figura...
  • Seite 66 66 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4...
  • Seite 67: Noudata Turvaohjeita

    FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas 67 FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas Tässä oppaassa on taajuusmuuttajan lyhyt asennusohje. Täydelliset tiedot asennuksesta ovat oppaassa ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [englanninkielinen]). Ensimmäiseen käynnistykseen on annettu ohjeet luvussa FI –...
  • Seite 68: Valitse Tehokaapelit

    21).Taajuusmuuttajan sallittu käyttölämpötila-alue on -15...+50 °C. Tiivistyminen ja huurtuminen eivät ole sallittuja. Lisätietoja käyttöympäristön lämpötilasta ja kuormitettavuuden pienennyksestä on oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794, englanninkielinen) kappaleessa Technical data. Suojaa taajuusmuuttaja ja syöttökaapeli...
  • Seite 69: Katkaise Jännite Ja Avaa Kansi

    FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas 69 Katkaise jännite ja avaa kansi Katso kuva sivulla 431. 2. Katkaise jännite taajuusmuuttajasta. 3. Irrota etukansi: Avaa kiinnitysruuvi (mikäli käytössä) ruuvitaltalla (3a) ja nosta kantta alhaalta ulospäin (3b) ja sitten ylös (3c). Kaapelien läpivientikotelon asentaminen Vain runkokoot IP21 / R1….R2 ja IP55 / R1….R2.
  • Seite 70: Maajohtimen Ja Vaihejohtimen Välinen Varistori

    70 FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas  Maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori Maajohtimen ja vaihejohtimen välistä varistoria ei voi käyttää maadoittamattomassa IT-verkossa. Kytke varistori irti, ennen kuin kytket taajuusmuuttajan syöttöverkkoon. Katso taulukko sivulla 70. VAROITUS! Jos taajuusmuuttaja, johon on kytketty maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori, liitetään IT-verkkoon (maadoittamattomaan verkkoon tai suurohmisesti [yli 30 ohmia] maadoitettuun verkkoon), varistoripiiri saattaa vahingoittua.
  • Seite 71: Kytke Emc-Suodin Tai Maajohtimen Ja Vaihejohtimen Välinen Varistori Tarvittaessa Irti

    FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas 71  Kytke EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa irti Irrota sisäinen EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa seuraavasti: 1. Katkaise taajuusmuuttajasta virta. 2. Avaa etukansi, jos se ei jo ole auki. Katso kuva sivulla 431.
  • Seite 72 72 FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas...
  • Seite 73: Kytke Tehokaapelit

    FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas 73 Kytke tehokaapelit Katso kuvat (sivu 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (sivu 433). 1. Irrota kumitiivisteet kaapelien läpiviennistä. Käytä suojattua symmetristä moottorikaapelia. Jos kaapelin suojavaippa on taajuusmuuttajan tai moottorin ainoa PE-johdin, varmista, että sillä on riittävä johtavuus suojamaadoitusta varten.
  • Seite 74: Kytke Ohjauskaapelit

    74 FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas Kytke ohjauskaapelit Katso kuvat sivulla 433. Siinä näkyy esimerkki yhdestä analogia- ja yhdestä digitaalisignaalikaapelista. Tee kytkennät käytössä olevan makron mukaisesti. ABB:n vakio-ohjausmakron oletuskytkennät on esitetty kohdassa Oletusarvoiset I/O- ohjauskytkennät sivulla 75. 1. Irrota etukansi, jos se on vielä paikallaan. Katso kohta Katkaise jännite ja avaa...
  • Seite 75: Oletusarvoiset I/O-Ohjauskytkennät

    OUT2 suljettuina, jotta taajuusmuuttaja käynnistyy. Katso SGND oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794, englanninkielinen) luku The Safe torque off function. Apujännitelähdön +24 V (X2:10) kokonaiskuormitettavuus on 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
  • Seite 76: Asenna Mahdolliset Lisävarustemoduulit

    76 FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas Asenna mahdolliset lisävarustemoduulit Katso oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [englanninkielinen]) luku Electrical installation. Asenna kansi takaisin paikalleen Katso kuva sivulla 434. 1. Aseta kannen yläosan sisäpuolella olevat ulokkeet kotelon vastakappaleisiin (1a) ja paina sitten kantta alaosasta (1b).
  • Seite 77: Fr - Guide D'installation R1

    FR – Guide d'installation R1…R4 Ce guide vous explique brièvement comment installer le variateur. Pour une présentation détaillée de l’installation, cf. manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794). Pour les consignes de mise en route, cf. chapitre FR –...
  • Seite 78: Sélection Des Câbles De Puissance

    PE du moteur avec une tension de mesure de 1000 Vc.c. Les valeurs mesurées sur un moteur ABB doivent être supérieures à 100 Mohm (valeur de référence à 25 °C ou 77 °F). Pour la résistance d’isolement des autres moteurs, consultez les consignes du fabricant.
  • Seite 79: Mise Hors Tension Et Ouverture Du Capot

    FR – Guide d'installation R1…R4 79 Mise hors tension et ouverture du capot Cf. figure page 431. 2. Mettez le variateur hors tension. 3. Démontage du capot avant : desserrez la vis de retenue (si présente) avec un tournevis (3a) et tirez le bas du capot vers vous (3b) puis vers le haut (3c). Montage du boîtier d’entrée des câbles Tailles R1….R2 en protection IP21 et IP55 uniquement.
  • Seite 80: Varistance Phase-Terre

    80 FR – Guide d'installation R1…R4 Il est par ailleurs interdit de raccorder un variateur équipé d’un filtre RFI sur un réseau en schéma TN (mise à la terre asymétrique), ce qui l’endommagerait. N.B. : Lorsque le filtre RFI interne est débranché, la compatibilité CEM du variateur diminue fortement.
  • Seite 81 FR – Guide d'installation R1…R4 81 Tailles Filtre Varistance Réseau en Réseaux en Réseau en phase- schéma TN schéma TN schéma IT terre symétrique asymétrique (neutre isolé ou (CEM) (TN-S) impédant [> (VAR) 30 ohms]) Module Module Module...
  • Seite 82: Déconnexion Du Filtre Rfi Ou De La Varistance Phase-Terre Si Requis

    82 FR – Guide d'installation R1…R4  Déconnexion du filtre RFI ou de la varistance phase-terre si requis Pour déconnecter le filtre RFI ou la varistance phase-terre si nécessaire, procédez comme suit : 1. Mettez le variateur hors tension. 2. S’il ne l’est pas encore, ouvrez le capot supérieur. Cf. figure page 431.
  • Seite 83: Raccordement Des Câbles De Puissance

    FR – Guide d'installation R1…R4 83 Raccordement des câbles de puissance Cf. figures (page 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (page 433). 1. Retirez les passe-câbles en caoutchouc du boîtier d'entrée des câbles. Utilisez un câble moteur symétrique blindé. Si le blindage du câble constitue le seul conducteur PE du variateur ou du moteur, vérifiez que sa conductivité...
  • Seite 84: Raccordement Des Câbles De Commande

    Raccordez les câbles selon le macroprogramme utilisé. Les préréglages usine du macroprogramme Standard ABB sont indiqués à la section Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) page 85.
  • Seite 85: Raccordement Des Signaux D'e/S (Préréglages)

    SGND le démarrage du variateur. Cf. chapitre The Safe torque off function du manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794). La capacité de charge totale de la sortie en tension auxiliaire +24V (X2:10) est 6,0 W (250 mA / 24 V c.c.).
  • Seite 86: Installation Des Modules Optionnels (Si Présents)

    86 FR – Guide d'installation R1…R4 Installation des modules optionnels (si présents) Cf. chapitre Electrical installation du manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794). Remise en place du capot Cf. figure page 434.
  • Seite 87: It - Guida Rapida All'installazione R1

    IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 Questa guida descrive brevemente la procedura di installazione del convertitore di frequenza. Per le informazioni complete sull'installazione, vedere ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [inglese]). Per le istruzioni di avviamento, vedere il capitolo IT –...
  • Seite 88: Selezione Dei Cavi Di Potenza

    (PE) con una tensione di misura di 1000 Vcc. La resistenza di isolamento dei motori ABB deve essere superiore a 100 Mohm (valore di riferimento a 25 °C o 77 °F). Per la resistenza di isolamento di altri motori, consultare le istruzioni del produttore.
  • Seite 89: Spegnimento Dell'alimentazione E Apertura Del Coperchio

    IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 89 Spegnimento dell'alimentazione e apertura del coperchio Vedere la figura a pag. 431. 2. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 3. Rimuovere il coperchio anteriore: allentare la vite di fermo, se presente, utilizzando un cacciavite (3a) e sollevare il coperchio dal basso verso l'esterno (3b) e poi verso l'alto (3c).
  • Seite 90: Varistore Fase-Terra

    90 IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 Nota: quando il filtro EMC interno è scollegato, la compatibilità elettromagnetica del convertitore risulta notevolmente ridotta.  Varistore fase-terra Il varistore fase-terra non è adatto all'uso in sistemi IT (senza messa a terra). Scollegare il varistore fase-terra prima di collegare il convertitore di frequenza alla rete di alimentazione.
  • Seite 91: Scollegamento Del Filtro Emc O Del Varistore Fase-Terra (Quando Necessario)

    IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 91  Scollegamento del filtro EMC o del varistore fase-terra (quando necessario) Per scollegare il filtro EMC interno o il varistore fase-terra, se necessario, procedere come segue: 1. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 2.
  • Seite 92: Collegamento Dei Cavi Di Alimentazione

    92 IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 Collegamento dei cavi di alimentazione Vedere le figure (pag. 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (pag. 433). 1. Rimuovere i gommini dall'ingresso cavi. Utilizzare un cavo schermato di tipo simmetrico per il motore. Se la schermatura del cavo è...
  • Seite 93: Collegamento Dei Cavi Di Controllo

    433. Mostra un esempio con un cavo dei segnali analogici e un cavo dei segnali digitali. Eseguire i collegamenti in base alla macro utilizzata. I collegamenti di default della macro ABB Standard sono illustrati nella sezione Collegamenti di I/O di default a pag.
  • Seite 94: Collegamenti Di I/O Di Default

    94 IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 Collegamenti di I/O di default Di seguito sono mostrati i collegamenti di I/O di default della macro ABB Standard. Ingressi e uscite analogici e tensione di riferimento Schermatura cavo segnali (SCReen) Riferimento velocità/frequenza di uscita: 0…10 V 1…10 kohm...
  • Seite 95: Installazione Dei Moduli Opzionali, Se Presenti

    IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 95 Installazione dei moduli opzionali, se presenti Vedere il capitolo Electrical installation (Installazione elettrica) in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [inglese]). Reinstallazione del coperchio Vedere la figura a pag.
  • Seite 96 96 IT – Guida rapida all'installazione R1…R4...
  • Seite 97: Nl - R1

    NL – R1…R4 Beknopte installatiegids Deze gids geeft een beknopte beschrijving van het installeren van de omvormer. Voor volledige informatie over installatie, zie ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Engels]). Zie voor opstart-instructies het hoofdstuk NL –...
  • Seite 98: Kies De Vermogenskabels

    1000 V DC te gebruiken. De isolatieweerstand van een ABB-motor moet hoger zijn dan 100 Mohm (referentiewaarde bij 25 °C of 77 °F). Voor de isolatieweerstand van andere motoren moet u de instructies van de fabrikant raadplegen.
  • Seite 99: Schakel De Voeding Uit En Open De Kap

    NL – R1…R4 Beknopte installatiegids 99 Schakel de voeding uit en open de kap Zie figuur op pagina 431. 2. Schakel de voeding van de omvormer uit. 3. Verwijder de frontkap: Maak de bevestigingsschroef, indien aanwezig, los met een schroevendraaier (3a) en til de kap vanaf de onderkant naar buiten (3b) en dan omhoog (3c).
  • Seite 100: Aarde-Naar-Fase Varistor

    100 NL – R1…R4 Beknopte installatiegids Opmerking: Wanneer het interne EMC-filter ontkoppeld is, wordt de EMC- compatibiliteit aanzienlijk minder.  Aarde-naar-fase varistor De aarde-naar-fase varistor is niet geschikt voor gebruik in een IT (ongeaard) systeem. Ontkoppel de aarde-naar-fase varistor voordat u de omvormer aansluit op het voedingsnetwerk.
  • Seite 101: Ontkoppel, Indien Nodig, Het Emc-Filter Of De Aarde-Naar-Fase Varistor

    NL – R1…R4 Beknopte installatiegids 101  Ontkoppel, indien nodig, het EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor Om het interne EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor, indien nodig, te ontkoppelen, handelt u als volgt: 1. Schakel de voeding van de omvormer uit. 2.
  • Seite 102 102 NL – R1…R4 Beknopte installatiegids...
  • Seite 103: Sluit De Vermogenskabels Aan

    NL – R1…R4 Beknopte installatiegids 103 Sluit de vermogenskabels aan Zie figuren (pagina 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (pagina 433). 1. Verwijder de rubberen doorvoertules uit de kabelinvoer. Gebruik symmetrisch afgeschermde kabel voor de motorbekabeling. Als de kabelafscherming de enige PE-geleider voor de omvormer of motor is, zorg er dan voor dat deze voldoende geleidbaar is voor de PE.
  • Seite 104: Sluit De Besturingskabels Aan

    433. Deze toont een voorbeeld met één analoge signaalkabel en één digitale signaalkabel. Maak de aansluitingen volgens de macro die u gebruikt. De standaard aansluitingen van de ABB standaardmacro zijn te zien in de sectie Standaard I/O aansluitingen op pagina 105.
  • Seite 105: Standaard I/O Aansluitingen

    Zie het hoofdstuk The Safe torque off function SGND in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Engels]). Totale belastingcapaciteit van de hulpspanningsuitgang +24V (X2:10) is 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
  • Seite 106: Installeren Van Eventuele Optionele Modules

    106 NL – R1…R4 Beknopte installatiegids Installeren van eventuele optionele modules Zie het hoofdstuk Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Engels]). Zet de kap terug Zie figuur op pagina 434. 1. Plaats de lipjes aan de binnenkant boven van de kap in hun tegenhangers in de behuizing (1a) en druk dan aan de onderkant van de kap (1b).
  • Seite 107: Pl - R1

    R4 Niniejsza instrukcja zawiera krótki opis sposobu montażu przemiennika częstotliwości. Wszystkie informacje o montażu można znaleźć w podręczniku użytkownika ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [j. ang.]). Instrukcje uruchamiania zawiera rozdział PL –...
  • Seite 108: Dobór Kabli Zasilania

    +50 C (+5 do +122°F). Nie jest dopuszczalne skraplanie i oszronienie. Więcej informacji o temperaturze otoczenia i obniżeniu wartości znamionowych zawiera rozdział Dane techniczne w podręczniku użytkownika ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [j. ang.]).
  • Seite 109: Wyłączanie Zasilania I Otwieranie Osłony

    PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4 109 dotyczące rezystancji izolacji innych silników są podane w instrukcjach dostarczonych przez producenta. Uwaga: Wilgoć wewnątrz obudowy silnika zmniejsza rezystancję izolacji. W przypadku pojawienia się wilgoci należy wysuszyć silnik i powtórzyć pomiar. Wyłączanie zasilania i otwieranie osłony Należy zapoznać...
  • Seite 110: Warystor Uziemienie-Faza

    110 PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4 zasilania uziemionej przez rezystancję o wysokiej wartości — ponad 30 Ω), ponieważ spowoduje to sytuację, w której sieć zostanie podłączona do potencjału uziemienia za pomocą kondensatorów filtra EMC znajdujących się w przemienniku. Może to spowodować...
  • Seite 111 PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4 111 Roz- Filtr Wary- Symetrycznie Wierzchołkowo Systemy IT (bez miary stor uziemione sys- uziemione sys- uziemienia lub z obu- uziemie- temy TN (sys- temy TN uziemieniem (EMC) dowy nie-faza temy TN-S) przez rezystan- cję...
  • Seite 112: Odłączanie Filtra Emc Lub Warystora Uziemienie-Faza, Jeśli Jest To Wymagane

    112 PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4  Odłączanie filtra EMC lub warystora uziemienie-faza, jeśli jest to wymagane Aby odłączyć wewnętrzny filtr EMC lub warystor uziemienie-faza, gdy jest to wymagane, należy wykonać następujące czynności: 1. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 2.
  • Seite 113 PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4 113...
  • Seite 114: Podłączanie Kabli Zasilania

    114 PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4 Podłączanie kabli zasilania Należy zapoznać się z rysunkami (strona 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (strona 433). 1. Wyjąć gumowe gławiki z otworu w płycie przepustowej. W okablowaniu silnika należy używać symetrycznego kabla ekranowanego. Jeśli ekran kabla jest pojedynczym przewodem uziomowym dla przemiennika częstotliwości lub silnika, należy upewnić...
  • Seite 115: Podłączanie Kabli Sterowania

    433. Rysunek przedstawia przykład z jednym kablem sygnału analogowego i jednym kablem sygnału cyfrowego. Wykonać podłączenia zgodnie z używaną Makroaplikacją. Domyślne podłączenie dla standardowego makra ABB przedstawiono w sekcji Domyślne połączenia we/wy stronie 116. 1. Zdjąć przednią osłonę, jeśli nie została jeszcze zdjęta. Patrz sekcja Wyłączanie...
  • Seite 116: Domyślne Połączenia We/Wy

    116 PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4 Domyślne połączenia we/wy Poniżej przedstawiono domyślne połączenia we/wy dla standardowego makra ABB. Napięcie odniesienia oraz wejścia i wyjścia analogowe Ekran kabla sygnałowego Częstotliwość wyjściowa/wartość zadana prędkości: 0…10 1…10 kΩ AGND Masa obwodu wejścia analogowego +10V Napięcie odniesienia 10 V DC...
  • Seite 117: Instalacja Modułów Opcjonalnych

    PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4 117 Instalacja modułów opcjonalnych Należy zapoznać się z rozdziałem Montaż elektryczny w podręczniku użytkownika ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [j.ang.]). Ponowne montowanie osłony Należy zapoznać się z rysunkiem na stronie 434.
  • Seite 118 118 PL – R1… Skrócona instrukcja montażu R4...
  • Seite 119: Pt - R1

    PT – R1…R4 Guia de instalação rápida Este guia descreve resumidamente como instalar o inversor de frequência. Para obter informações completas sobre a instalação, consulte o ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [inglês]). Para obter instruções de inicialização, consulte o capítulo...
  • Seite 120: Selecione Os Cabos De Força

    +122 °F). Não é permitida a condensação ou congelamento. Para obter mais informações sobre a temperatura ambiente e perda de potência, consulte o capítulo Technical data no ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [inglês]).
  • Seite 121: Desligue A Energia E Abra A Tampa

    PT – R1…R4 Guia de instalação rápida 121 Desligue a energia e abra a tampa Consulte a figura na página 431. 2. Desligue a energia do inversor de frequência. 3. Remova a tampa frontal: Solte o parafuso de fixação, se houver, com uma chave de fenda (3a) e levante a tampa da parte inferior para fora (3b) e depois para cima (3c).
  • Seite 122: Varistor Terra-Fase

    122 PT – R1…R4 Guia de instalação rápida Não instale o inversor de frequência com o filtro EMC interno conectado a um sistema TN com aterramento no vértice. Caso contrário, o inversor de frequência será danificado. Observação: Quando o filtro EMC interno for desconectado, a compatibilidade EMC do inversor de frequência será...
  • Seite 123 PT – R1…R4 Guia de instalação rápida 123 Tama- Filtro Varistor Sistemas TN Sistemas TN Sistemas IT nhos de terra- com aterramento com aterramento (sem carcaça fase simétrico de uma fase aterramento ou (EMC) (sistemas TN-S) (VAR) aterramento de alta resistência [>30 ohms]) Inversor de frequência Inversor de frequência...
  • Seite 124: Desconecte O Filtro Emc Ou Varistor Terra-Fase, Se Necessário

    124 PT – R1…R4 Guia de instalação rápida  Desconecte o filtro EMC ou varistor terra-fase, se necessário Para desconectar o filtro EMC interno ou varistor terra-fase, se necessário, siga as instruções abaixo: 1. Desligue a energia do inversor de frequência. 2.
  • Seite 125: Conecte Os Cabos De Força

    PT – R1…R4 Guia de instalação rápida 125 Conecte os cabos de força Consulte as figuras (página 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (página 433). 1. Remova os anéis isolantes da entrada do cabo. Use o cabo simétrico blindado para fazer o cabeamento do motor. Se a blindagem do cabo for o único condutor de PE para o inversor de frequência ou motor, certifique-se de que ela tenha condutividade o suficiente para a PE.
  • Seite 126: Conecte Os Cabos De Controle

    433. Ela mostra um exemplo com um cabo de sinal analógico e um cabo de sinal digital. Faça as conexões de acordo com a macro em uso. As conexões padrão da macro padrão da ABB são exibidas na seção Conexões padrão de E/S na página 127.
  • Seite 127: Conexões Padrão De E/S

    PT – R1…R4 Guia de instalação rápida 127 Conexões padrão de E/S As conexões padrão de E/S da macro padrão da ABB são exibidas abaixo. Entradas e saídas analógicas e voltagem de referência Blindagem do cabo de sinal (tela) Referência de velocidade/frequência de saída: 0…10 V 1…10 kohm...
  • Seite 128: Instale Módulos Opcionais, Caso Haja Algum

    128 PT – R1…R4 Guia de instalação rápida Instale módulos opcionais, caso haja algum Consulte o capítulo Electrical installation em ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [inglês]). Reinstale a tampa Consulte a figura na página 434.
  • Seite 129: Ru - R1

    по быстрому монтажу Настоящее руководство содержит краткое описание процесса монтажа привода. Полное описание процедуры монтажа приведено в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (код английской версии 3AXD50000044794). Указания по вводу в эксплуатацию см. в главе...
  • Seite 130: Выберите Силовые Кабели

    вание конденсата или инея не допускается. Подробные сведения о температуре окружающей среды и снижении характеристик приведены в главе Technical data (Технические характеристики) документа ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (код английской версии 3AXD50000044794). Защитите привод и входной силовой кабель от...
  • Seite 131: Отключите Питание И Откройте Крышку

    RU – R1…R4 Руководство по быстрому монтажу 131 Примечание. Наличие влаги внутри корпуса двигателя приводит к снижению сопротивления изоляции. Если имеется подозрение о наличии влаги, просушите двигатель и повторите измерение. Отключите питание и откройте крышку См. рис. на стр. 431. 2.
  • Seite 132: Варистор «Земля-Фаза

    132 RU – R1…R4 Руководство по быстрому монтажу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускается устанавливать привод с установлен- ным внутренним ЭМС-фильтром, подключенным к системе электропитания типа IT (незаземленная система или система электроснабжения с высокоомным [более 30 Ом] заземлением). В противном случае система оказывается соединен- ной...
  • Seite 133: При Необходимости Отключите Эмс-Фильтр Или Варистор «Земля-Фаза

    RU – R1…R4 Руководство по быстрому монтажу 133 Типораз- ЭМС- Варистор Симметрично Системы TN с Системы IT меры фильтр «земля- заземленные заземленной (незаземленные фаза» системы TN вершиной или с (ЭМС) (системы TN-S) треугольника высокоомным (VAR) заземлением [>30 Ом]) ЭМС Не отсоединять Типоразмер...
  • Seite 134 134 RU – R1…R4 Руководство по быстрому монтажу 4. R1…R3: Чтобы отсоединить варистор «земля-фаза», удалите винт варистора (4a) и поместите его в место хранения (4b). R4: Для отсоединения варистора «земля-фаза» удалите винт варистора. R1…R2...
  • Seite 135: Подключите Силовые Кабели

    RU – R1…R4 Руководство по быстрому монтажу 135 Подключите силовые кабели См. рис. (стр. 431), C2, D, E1, E2, F, G1, и R1…R4 Figures H (стр. 433). 1. Снимите резиновые манжеты с кабельного ввода. Для подключения двигателя используйте симметричный экранированный кабель. Если...
  • Seite 136: Подключите Кабели Управления

    на стр. 433. На нем показан пример подключения одного кабеля аналоговых и одного кабеля цифровых сигналов. Выполните соединения в соответствии с используемым макросом. Соединения, используемые по умолчанию в случае применения стандартного макроса ABB, показаны в разделе Стандартные подключения входов/выходов на стр. 137.
  • Seite 137: Стандартные Подключения Входов/Выходов

    необходимо замкнуть обе цепи. См. главу The Safe torque off SGND function (Функция безопасного отключения крутящего момента) в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (код английской версии 3AXD50000044794). Общая нагрузочная способность выхода вспомогательного напряжения +24 В (X2:10) составляет...
  • Seite 138: Установите Дополнительные Модули, Если Таковые Имеются

    138 RU – R1…R4 Руководство по быстрому монтажу Установите дополнительные модули, если таковые имеются См. главу Electrical installation (Электрический монтаж) в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (код английской версии 3AXD50000044794). Установите крышку на место...
  • Seite 139: Följ Säkerhetsinstruktionerna

    SV – R1…R4 Snabbguide för installation Denna guide beskriver i korthet hur frekvensomriktaren ska installeras. För fullständig information om installation, se ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [engelska]). Idrifttagningsinstruktioner finns i kapitel – Snabbguide för idrifttagning på...
  • Seite 140: Anslutning Av Kraftkablar

    är -15 till +50 °C. Ingen kondens eller frost tillåts. För mer information om omgivningstemperatur och nedstämpling, se kapitel Technical data i ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [engelska]). Skydda frekvensomriktaren och matningskabeln Se tabellerna (på...
  • Seite 141: Bryt Matningen Till Enheten

    SV – R1…R4 Snabbguide för installation 141 Bryt matningen till enheten Se figur på sidan 431. 2. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 3. Ta av frontkåpan: Lossa skruven med en skruvmejsel (3a) och lyft kåpan från botten och utåt (3b) och sedan uppåt (3c). Installera kabellådan Endast för byggstorlekar IP21, R1….R2 och IP55, R1….R2.
  • Seite 142: Jord Till Fas-Varistor

    142 SV – R1…R4 Snabbguide för installation  Jord till fas-varistor Jord till fas-varistorn lämpar sig inte för användning i IT-system (icke-direktjordade system). Koppla bort jord till fas-varistorn före anslutning av frekvensomriktaren till matningsnätet. Se tabellen på sidan 142. VARNING! Installera inte frekvensomriktaren med jord till fas-varistorn ansluten till ett IT-system (ett ojordat matningssystem eller ett högresistivt [över 30 ohm] jordat matningssystem).
  • Seite 143: Koppla Bort Emc-Filtret Eller Jord Till Fas-Varistorn Vid Behov

    SV – R1…R4 Snabbguide för installation 143  Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov Koppla vid behov bort det interna EMC-filtret eller jord till fas-varistorn enligt följande: 1. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 2. Öppna frontkåpan, om den inte redan är öppen, se figur på...
  • Seite 144: Anslut Matningskablarna

    144 SV – R1…R4 Snabbguide för installation Anslut matningskablarna Se figurerna (sidan 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (sidan 433). 1. Ta bort gummikragarna från kabelingången. Använd symmetrisk skärmad kabel för motoranslutning. Om kabelskärmen är den enda skyddsjordledaren för frekvensomriktaren eller motorn, se till att den har tillräcklig konduktivitet för skyddsjorden.
  • Seite 145: Anslut Styrkablarna

    Anslut styrkablarna Se figurs på sidan 433. Den visar ett exempel med en analog signalkabel och en digital signalkabel. Gör anslutningarna enligt det makro som används. Standardanslutningarna för makrot ABB standard visas i avsnitt Förvalda I/O- anslutningar på sidan 146.
  • Seite 146: Förvalda I/O-Anslutningar

    OUT1 Fabriksanslutning. Båda kretsarna måste vara OUT2 slutna för att frekvensomriktaren skall starta. Se kapitel The Safe torque off function i ACS580-01 SGND (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [engelska]). Total belastningskapacitet för hjälpspänningsutgång +24 V (X2:10) är 6,0 W (250 mA/24 V DC).
  • Seite 147: Installera Tillvalsmoduler, Om Det Finns Några

    SV – R1…R4 Snabbguide för installation 147 Installera tillvalsmoduler, om det finns några Se kapitel Electric installation i ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [engelska]). Sätt tillbaka kåpan Se figur på sidan 434. 1. Sätt flikarna på kåpans insida i motsvarande delar på kapslingen (1a) och tryck sedan längst ned på...
  • Seite 148 148 SV – R1…R4 Snabbguide för installation...
  • Seite 149: Tr - R1

    TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu Bu kılavuzda sürücünün nasıl kurulacağı kısaca anlatılmaktadır. Kurulum hakkında tam bilgi için, bkz. ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [İngilizce]). Başlatma talimatları için, bkz. bölüm TR – Hızlı...
  • Seite 150: Güç Kablolarını Seçin

    çalışma sıcaklığı aralığı -15 ila +50°C (+5 ila +122°F) arasındadır. Yoğuşmaya veya donmaya izin verilmez. Ortam sıcaklığı ve değer kaybı hakkında daha fazla bilgi için, ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [İngilizce) kılavuzu Technical data (Teknik Veriler) bölümüne bakın.
  • Seite 151: Gücü Kesin Ve Kapağı Açın

    TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 151 Gücü kesin ve kapağı açın Bkz. şekil sayfa 431. 2. Sürücünün gücünü kesin. 3. Ön kapağı çıkarın: Sabitleme vidasını (varsa) tornavidayla gevşetin (3a) ve kapağı alttan dışarı doğru (3b) ve sonra yukarıya kaldırın (3c). Kablo kutusunu takın Sadece IP21, R1….R2 ve IP55, R1….R2 kasaları...
  • Seite 152: Toprak-Faz Varistörü

    152 TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu  Toprak-faz varistörü Toprak-faz varistörü bir IT (topraklamasız) sistemde kullanıma uygun değildir. Sürücüyü besleme şebekesine bağlamadan önce toprak-faz varistörünün bağlantısını kesin. 152. sayfadaki şemayı kontrol edin. UYARI! Toprak-faz varistörü bağlıyken sürücüyü bir IT sistemine (topraklamasız güç...
  • Seite 153: Gerekirse, Emc Filtresinin Veya Toprak-Faz Varistörünün Bağlantısını Kesin

    TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 153  Gerekirse, EMC filtresinin veya toprak-faz varistörünün bağlantısını kesin Gerekirse, dahili EMC filtresinin veya toprak-faz varistörünün bağlantısını kesmek için, aşağıdakileri yapın: 1. Sürücünün gücünü kesin. 2. Açılmamışsa ön kapağı açın, bkz. şekil sayfa 431. 3.
  • Seite 154: Güç Kablolarını Bağlayın

    154 TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu Güç kablolarını bağlayın Bkz. şekil (sayfa 431), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (sayfa 433). 1. Lastik rondelaları kablo girişinden çıkarın. Motor kablosu için simetrik blendajlı kablo kullanın. Kablo blendajı, sürücünün veya motorun tek PE iletkeniyse, blendajın iletkenliğinin PE için yeterli olduğundan emin olun.
  • Seite 155: Kontrol Kablolarını Bağlayın

    TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 155 Kontrol kablolarını bağlayın Bkz. şekil ve I2, sayfa 433. Biri analog sinyal kablolu ve diğeri dijital sinyal kablolu bir örnek gösterilmiştir. Kullanımdaki makroya göre bağlantıları yapın. ABB standart makrosunun varsayılan bağlantıları Varsayılan G/Ç bağlantıları bölümü 156. sayfada gösterilmektedir.
  • Seite 156: Varsayılan G/Ç Bağlantıları

    Güvenli moment kapatma. Fabrika bağlantısı. OUT2 Sürücünün başlaması için her iki devre kapatılmalıdır. SGND Bkz. ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [İngilizce]), off function bölümü. The Safe torque Yardımcı voltaj çıkışı +24 V (X2:10) için toplam yük kapasitesi 6,0 W'tır (250 mA / 24 VDC).
  • Seite 157: Varsa Isteğe Bağlı Modülleri Kurun

    TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 157 Varsa isteğe bağlı modülleri kurun Bkz. ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [English]) içinde Electrical installation (Elektriksel kurulum) bölümü. Kapağı tekrar takın Bkz. şekil J, sayfa 434.
  • Seite 158 158 TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu...
  • Seite 159: Zh - R1

    (3BFE64059629 [ 英语 ]),网址: www.abb.com/drives/documents。 选择电缆 应根据当地规范选择能承载变频器型号标签上标称电流的电缆规格。 确保冷却 页上的表 II)了解损耗情况。变频器的允许工 请参阅第 页上的表 (UL:第 作温度范围为 -15 到 +50 °C (+5 到 +122 °F) 。不允许凝露或结霜。有关环境温度 和降容的更多信息,请参阅 ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [ 英语 ])中的 “ 技术数据 ” 一章。...
  • Seite 160: 保护变频器和输入电缆

    请参阅第 页的图 检查供电电缆和电机的绝缘 在将输入电缆连接到变频器前,请按当地法规检查其绝缘。 页的图 B1。 请参阅第 1. 电缆从变频器断开后,检查电机电缆和电机的绝缘。使用 1000 V 直流测量电压 测量各相导线之间的绝缘电阻,然后测量每相导线与保护性接地导线之间的绝缘 电阻。 ABB 电机的绝缘电阻必须超过 100 Mohm (参照值为 25°C 或 77°F 时 测得) 。对于其他电机的绝缘电阻,请参阅其制造商的说明。 注:电机外壳内部的湿气会降低绝缘电阻。如果湿气长期存在,请干燥电机后再次测 量。 关闭电源并打开盖板 页的图 B1。 请参阅第 2. 关断变频器电源。 3. 卸下前盖:用螺丝刀松开固定螺钉 , (3a),从底部向外 (3b) 再向上 (3c) 将前...
  • Seite 161: 检查与It(浮地)和角接地的Tn系统的兼容性 Emc滤波器

    ZH – R1…R4 快速安装指南 检查与 IT (浮地)和角接地的 TN 系统的兼容性  EMC 滤波器 内置 EMC 滤波器不适用于 IT (浮地)系统或角接地的 TN 系统。在将变频器连接到 电网前断开 EMC 滤波器的连接。查看第 页的表。 警告!请勿将连接了内置 EMC 滤波器的变频器安装在 IT 系统 (浮地电源系统 或高阻抗接地 [ 超过 30 ohm] 电源系统) ,否则系统将可能会通过变频器的 EMC 滤波器电容连接到地电位。这可能会导致危险或损坏变频器。 请勿将连接了内置 EMC 滤波器的变频器安装在角接地的 TN 系统,否则可能会损坏变 频器。...
  • Seite 162 ZH – R1…R4 快速安装指南 外形尺寸 EMC 滤 压敏电阻 对称接地 TN 系统 角接地 TN 系统 IT 系统 (浮地或 (TN-S 系统 ) 高阻抗接地系统 波器 (VAR) [>30 ohms]) (EMC) 变频器 变频器 变频器...
  • Seite 163: 断开Emc滤波器或相压敏电阻(必要时

    ZH – R1…R4 快速安装指南  断开 EMC 滤波器或相压敏电阻 (必要时) 如果必要时要断开内置 EMC 滤波器或压敏电阻,请执行以下操作: 1. 关断变频器电源。 2. 打开前盖 (如果尚未打开) ,请参阅第 页的图 B1。 3. R1…R3:要断开内置 EMC 滤波器,取下 EMC 螺钉 (3a) 并将其放在存放处 (3b)。 R4: 卸下两颗 EMC 螺钉,断开内置 EMC 滤波器。 4. R1…R3:要断开压敏电阻,取下压敏电阻螺丝 (4a) 并将其放在存储处 (4b)。 R4: 卸下压敏电阻螺钉,断开压敏电阻。...
  • Seite 164: 连接电缆

    ZH – R1…R4 快速安装指南 连接电缆 页) 、 C2、 D、 E1、 E2、 F、 G1、 R1…R4 请参阅图 (第 和 Figures H (第 页) 。 1. 将橡胶绝缘圈从电缆引入架上卸下。 电机电缆请使用对称屏蔽线。如果屏蔽电缆为变频器或电机的唯一保护接地线,请确 保地线有足够的导电能力。 2. 在橡胶绝缘圈上切出足够大的孔。将绝缘圈套入电缆。 3. 如图 3a 和 3b 所示准备好电机电缆的两端 (示出了两种不同的电机电缆) 。注: 将屏蔽线裸线做 360 度接地。将黄绿色双绞屏蔽线标记为保护接地线。 4. 将电缆从电缆引入线的孔中穿过并将绝缘圈固定到孔上。 5.
  • Seite 165: 连接控制电缆

    ZH – R1…R4 快速安装指南 连接控制电缆 and I2。 图中所示为一根模拟信号电缆和一根数字信号电缆的 请参阅第 页的 s 示例。请按所使用的宏进行连接。 ABB 标准宏的默认连接见第 默认 页的 连接 一节。 1. 卸下前盖 (如果尚未卸下) 。请参阅第 关闭电源并打开盖板 页的 一节。 模拟信号电缆连接示例: 2. 在橡胶绝缘圈上切一个足够大的孔,然后将绝缘圈套入电缆。将电缆从电缆引入 线的孔中穿过并将绝缘圈固定到孔上。 3. 将电缆的外屏蔽层在接地夹下做 360 度接地。 靠近控制电路板端子的电缆的剥开部 分要尽可能短。在 SCR1 端子处将成对电缆屏蔽和接地线也做接地。 4. 如图所示进行布线。 5. 将导线连接到控制板的对应端子上,并紧固到 0.5…0.6 N·m(0.4 lbf·ft)。...
  • Seite 166: 默认 I/O 连接

    串行数据链路终端开关 BIAS 串行数据链路终端电阻开关 安全转矩取消 OUT1 安全转矩取消。工厂连接。两个电路都必须闭合后 OUT2 方可启动电机。请参阅 ACS580-01(0.75 to 250 SGND kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [ 英语 ]) 中的 “ 安全转矩取 消功能 ” 一章。 辅助电压输出 +24V (X2:10) 的总负载能力为 6.0 W (250 mA / 24 V DC)。...
  • Seite 167: 安装可选模块

    ZH – R1…R4 快速安装指南 安装可选模块 请参阅 ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [ 英语 ]) 中的 “ 电气安装 ” 一章。 装回盖板 页的图 J。 请参阅第 1. 将盖板顶部内侧的搭扣放进外壳上的扣眼 (1a),然后在底部按下盖板 (1b)。 2. 用螺丝刀将紧固螺钉拧紧。 ZH – 快速启动指南 有关启动说明,请参阅第...
  • Seite 168 ZH – R1…R4 快速安装指南...
  • Seite 169: Compliance With The European Machinery Directive 2006/42/Ec

    Compliance with the European Machinery Directive 2006/42/EC Declaration of conformity...
  • Seite 171: Frame R5

    ABB general purpose drives Quick installation guide ACS580-01 drives Frame R5 English..Dansk ..Deutsch ..Español ..Suomi ..
  • Seite 172 3AXD50000044838 Rev C EFFECTIVE: 2017-11-09  2017 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Seite 173: Ratings And Fuses

    3-phase U = 480 V (440…480 V) 088A-4 077A-4 1240 106A-4 096A-4 1510 3AXD00000586715.xls H type Type Voltage rating ABB type ACS580 IEC 60269 -01- 3-phase U = 400/480 V (380…415 V, 440…480 V) 088A-4 65000 OFAF000H100 106A-4 103000 OFAF00H125 3AXD00000586715.xls H...
  • Seite 174 type UL class Voltage rating Bussmann type ACS580 -01- 3-phase U = 460 V (440…480 V) 088A-4 JJS-110 106A-4 JJS-150 3AXD00000586715.xls H...
  • Seite 175: En - R5 Quick Installation Guide

    EN – R5 Quick installation guide This guide briefly describes how to install the drive. For complete information on installation, see ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [English]). For start-up instructions, see chapter EN – Quick start-up guide on page 317.
  • Seite 176: Select The Power Cables

    -15 to +50 °C (+5 to +122 °F).No condensation or frost is allowed. For more information on the ambient temperature and derating, see chapter Technical data in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [English]).
  • Seite 177: Switch Off The Power And Open The Cover

    EN – R5 Quick installation guide 177 Switch off the power and open the cover See figure on page 435. 2. Switch off the power from the drive. 3. IP21, Remove the module cover: Loosen the retaining screws with a screwdriver (3a) and lift the cover from the bottom outwards (3b) and then up (3c).
  • Seite 178 178 EN – R5 Quick installation guide Check from the table below if you have to disconnect the EMC filter (EMC) or ground- to-phase varistor (VAR). For instructions on how to do this, see page 179. Frame Ground- Symmetrically Corner grounded IT systems sizes filter...
  • Seite 179: Disconnect Emc Filter Or Ground-To-Phase Varistor, If Needed

    EN – R5 Quick installation guide 179  Disconnect EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed To disconnect the internal EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed, do as follows: 1. Switch off the power from the drive. 2. Open the front cover, if not already opened, see figure on page 435.
  • Seite 180: Connect The Power Cables

    180 EN – R5 Quick installation guide Connect the power cables See figures (page 436), and E. 1. Attach the residual voltage warning sticker in the local language next to the control board. 2. Remove the shroud on the power cable terminals by releasing the clips with a screwdriver and pulling the shroud out.
  • Seite 181: Connect The Control Cables

    438. It shows an example with one analog signal cable and one digital signal cable. Make the connections according to the macro in use. The default connections of the ABB standard macro are shown in section Default I/O connections on page 182.
  • Seite 182: Default I/O Connections

    182 EN – R5 Quick installation guide Default I/O connections Default I/O connections of the ABB Standard macro are shown below. Reference voltage and analog inputs and outputs Signal cable shield (screen) Output frequency/speed reference: 0…10 V 1…10 kohm AGND...
  • Seite 183: Install Optional Modules, If Any

    EN – R5 Quick installation guide 183 Install optional modules, if any See chapter Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [English]). Reinstall cover See figure on page 438. 1. IP21, Reinstall the box cover: Slide the cover upwards (1a) and tighten the retaining screws (1b).
  • Seite 184 184 EN – R5 Quick installation guide...
  • Seite 185: Da - R5 Hurtig Installationsvejledning

    Denne guide giver en kortfattet beskrivelse af, hvordan du installerer frekvensomformeren. Du finder fuldstændige oplysninger om installationen i hardwaremanualen ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) (3AXD50000044794 [på engelsk]). Se opstartsinstruktionerne i kapitlet DA – Vejledning til hurtig opstart på...
  • Seite 186: Vælg Effektkabler

    -15 til +50 °C (+5 til +122 °F).Ingen kondensation eller frost er tilladt. Yderligere oplysninger om omgivelsestemperatur og reduktion finder du i kapitlet Technical data i hardwaremanualen ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) (3AXD50000044794 [på engelsk]). Beskyt frekvensomformeren og netkablet Se tabel (på...
  • Seite 187: Sluk For Strømmen, Og Åbn Dækslet

    DA – R5 Hurtig installationsvejledning 187 Sluk for strømmen, og åbn dækslet Se figur på side 435. 2. Sluk for strømmen til frekvensomformeren. 3. IP21, Fjern moduldækslet: Løsn holdeskruerne med en skruetrækker (3a), og løft dækslet udad fra bunden (3b) og derefter op (3c). 4.
  • Seite 188 188 DA – R5 Hurtig installationsvejledning Kontrollér i henhold til tabellen nedenfor, om du skal frakoble EMC-filteret (EMC) eller jord til fase-varistoren (VAR). Se side for at få instruktioner i, hvordan dette gøres. Modul- EMC- Jord til Symmetrisk Hjørnejordede IT-net (ujordede str.
  • Seite 189: Frakobl Om Nødvendigt Emc-Filteret Eller Jord Til Fase-Varistoren

    DA – R5 Hurtig installationsvejledning 189  Frakobl om nødvendigt EMC-filteret eller jord til fase-varistoren Du kan frakoble det interne EMC-filter eller jord til fase-varistoren, hvis det er nødvendigt, på følgende måde: 1. Sluk for strømmen til frekvensomformeren. 2. Åbn forsideomslaget, hvis det ikke allerede åbent. Se figur på...
  • Seite 190: Tilslut Effektkablerne

    190 DA – R5 Hurtig installationsvejledning Tilslut effektkablerne Se figurerne (side 436), og E. 1. Fastgør advarselsmærkatet om restspænding på det lokale sprog ved siden af styrekortet. 2. Fjern afskærmningen på netkabelterminalerne ved at løsne splitterne med en skruetrækker og trække afskærmningen ud. Anvend et skærmet symmetrisk kabel til motorkabling.
  • Seite 191: Tilslutning Af Styrekablerne

    Tilslutning af styrekablerne Se figur på side 438. Den viser et eksempel med ét analogsignalkabel og ét digitalsignalkabel. Foretag tilslutningerne i henhold til den anvendte makro. Standardtilslutningerne for ABB-standardmakroen er vist i afsnittet I/O- standardtilslutninger på side 192. 1. Fjern frontdækslet, hvis det ikke allerede er gjort. Se afsnittet Sluk for strømmen,...
  • Seite 192: I/O-Standardtilslutninger

    Se kapitlet The Safe torque off function i SGND hardwaremanualen ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp)(3AXD50000044794 [på engelsk]). Den samlede belastningskapacitet for hjælpespændingsudgangen +24V (X2:10) er 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
  • Seite 193: Installér Valgfrie Moduler, Hvis De Findes

    DA – R5 Hurtig installationsvejledning 193 Installér valgfrie moduler, hvis de findes Se kapitlet Electrical installation i hardwaremanualen ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) (3AXD50000044794 [på engelsk]). Geninstallér dækslet Se figur på side 438. 1. IP21, Geninstallér boksdækslet: Kør afskærmningen opad (1a), og stram holdeskruerne (1b).
  • Seite 194 194 DA – R5 Hurtig installationsvejledning...
  • Seite 195: De - R5 Kurzanleitung Für Die Installation

    DE – R5 Kurzanleitung für die Installation Diese Kurzanleitung beschreibt die Installation des Frequenzumrichters. Für umfassende Informationen zur Installation, siehe ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [englisch]). Die Inbetriebnahme- Anweisungen enthält Kapitel DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme auf Seite 333.
  • Seite 196: Auswahl Der Leistungskabel

    Betriebstemperaturbereich liegt zwischen -15 und +50 °C (+5 bis +122 °F).Kondensation oder Frost sind nicht zulässig. Zu näheren Informationen über Umgebungstemperaturen und Leistungsminderung, siehe Kapitel Technical data in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [englisch]). Schutz des Frequenzumrichters und der Einspeisekabel...
  • Seite 197: Abschalten Der Spannungsversorgung Und Abnehmen Der Abdeckung

    DE – R5 Kurzanleitung für die Installation 197 eines ABB-Motors muss mehr als 100 MOhm betragen (Referenzwert bei 25 °C bzw. 77 °F). Die Isolationswiderstände anderer Motoren entnehmen Sie bitte der jeweiligen Anleitung des Herstellers. Hinweis: Feuchtigkeit innerhalb des Motorgehäuses reduziert den Isolationswiderstand.
  • Seite 198: Erde-Phase-Varistor

    198 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation Hinweis: Bei getrenntem internen EMV-Filter ist die EMV-Kompatibilität des Frequenzumrichters deutlich geringer.  Erde-Phase-Varistor Der Erde-Phase-Varistor ist für die Verwendung in IT- (ungeerdeten) Netzen nicht geeignet. Trennen Sie den Erde-Phase-Varistor, bevor Sie den Frequenzumrichter an das Einspeisenetz anschließen.
  • Seite 199: Trennen Sie Den Emv-Filter Oder Erde-Phase-Varistor, Wenn Das Erforderlich Ist

    DE – R5 Kurzanleitung für die Installation 199  Trennen Sie den EMV-Filter oder Erde-Phase-Varistor, wenn das erforderlich ist. Zum Trennen des internen EMV-Filters oder des Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich, gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters abschalten und 5 Minuten warten, bevor Sie weiterarbeiten.
  • Seite 200: Anschluss Der Leistungskabel

    200 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation Anschluss der Leistungskabel Siehe Abbildungen (Seite 436), und E. 1. Den Restspannungs-Warnaufkleber in der erforderlichen lokalen Sprache neben der Regelungseinheit anbringen. 2. Die Abdeckung von den Leistungskabelklemmen entfernen; hierzu die Clips mit einem Schraubendreher lösen und die Abdeckung herausziehen.
  • Seite 201: Anschluss Der Steuerkabel

    Anschluss der Steuerkabel Siehe Abbildung auf Seite 438. Es wird ein Beispiel mit einem Analogsignalkabel und einem Digitalsignalkabel gezeigt. Nehmen Sie die Anschlüsse entsprechend des benutzten Makros vor. Die Standardanschlüsse des Makros ABB Standard werden in Abschnitt Standard E/A-Anschlüsse auf Seite gezeigt.
  • Seite 202: Standard E/A-Anschlüsse

    202 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation Standard E/A-Anschlüsse Im folgenden Anschlussplan sind die Standard-E/A-Anschlüsse des Makros ABB Standard dargestellt. Referenzspannungs- und Analogeingänge und -ausgänge Signalkabel-Schirm Ausgangsfrequenz/Drehzahl-Sollwert: 0…10 V 1…10 AGND Masse Analogeingangskreis kOhm +10V Referenzspannung 10V DC Nicht konfiguriert...
  • Seite 203: Installation Optionaler Module, Falls Vorhanden

    DE – R5 Kurzanleitung für die Installation 203 Installation optionaler Module, falls vorhanden Siehe Kapitel Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [englisch]). Abdeckung wieder montieren Siehe Abbildung auf Seite 438. 1. IP21, Anschlusskasten-Abdeckung wieder montieren: Die Abdeckung nach oben schieben (1a) und die Halteschrauben festziehen (1b).
  • Seite 204 204 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation...
  • Seite 205: Es - Guía Rápida De Instalación Para Bastidor R5

    R5 Esta guía describe brevemente cómo instalar el convertidor de frecuencia. Consulte la documentación completa sobre instalación en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Inglés]). Para las instrucciones de puesta en marcha, véase el capítulo ES –...
  • Seite 206: Seleccione Los Cables De Potencia

    -15 a +50 °C (+5 a +122 °F). No se permite ni condensación ni escarcha. Para obtener más información acerca de la temperatura ambiente y el derrateo, véase el capítulo Technical data en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Inglés]).
  • Seite 207: Desconecte La Alimentación Y Retire La Cubierta

    ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 207 Nota: La humedad en el interior de la carcasa del motor reduce la resistencia de aislamiento. Si sospecha de la presencia de humedad, seque el motor y repita la medición. Desconecte la alimentación y retire la cubierta Véase la figura en la página 435.
  • Seite 208 208 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 ADVERTENCIA: No instale el convertidor con el varistor tierra-fase conectado a una red IT (sin conexión a tierra o con conexión a tierra de alta resistencia [por encima de 30 ohmios]); de lo contrario, el circuito del varistor puede resultar dañado.
  • Seite 209: Desconecte El Filtro Emc O El Varistor Tierra-Fase, Si Es Necesario

    ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 209  Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario Si es necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte la alimentación del convertidor. 2.
  • Seite 210: Conecte Los Cables De Potencia

    210 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 Conecte los cables de potencia Véanse las figuras (página 436), y E. 1. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local junto a la tarjeta de control. 2.
  • Seite 211: Conecte Los Cables De Control

    Realice las conexiones de acuerdo con la macro que esté utilizando. Las conexiones predeterminadas de la macro estándar de ABB se muestran en el apartado Conexiones de I/O por defecto en la página 212.
  • Seite 212: Conexiones De I/O Por Defecto

    SGND capítulo The Safe torque off function en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Inglés]). La capacidad de carga total de la salida de tensión auxiliar +24 V (X2:10) es de 6,0 W (250 mA/24 V CC).
  • Seite 213: Si Tiene Módulos Opcionales, Instálelos

    ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 213 Si tiene módulos opcionales, instálelos Véase el capítulo Electrical installation en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Inglés]). Vuelva a colocar las cubiertas Véase la figura...
  • Seite 214 214 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5...
  • Seite 215: Fi - R5: Asennuksen Pikaopas

    FI – R5: Asennuksen pikaopas 215 FI – R5: Asennuksen pikaopas Tässä oppaassa on taajuusmuuttajan lyhyt asennusohje. Täydelliset tiedot asennuksesta ovat oppaassa ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [englanninkielinen]). Ensimmäiseen käynnistykseen on annettu ohjeet luvussa FI –...
  • Seite 216: Valitse Tehokaapelit

    173). Taajuusmuuttajan sallittu käyttölämpötila-alue on -15...+50 °C.Tiivistyminen ja huurtuminen eivät ole sallittuja. Lisätietoja käyttöympäristön lämpötilasta ja kuormitettavuuden pienennyksestä on oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794, englanninkielinen) luvussa Technical data. Suojaa taajuusmuuttaja ja syöttökaapeli...
  • Seite 217: Katkaise Jännite Ja Avaa Kansi

    FI – R5: Asennuksen pikaopas 217 Katkaise jännite ja avaa kansi Katso kuva sivulla 435. 2. Katkaise jännite taajuusmuuttajasta. 3. IP21, Irrota moduulin kansi: Avaa kiinnitysruuvit ruuvitaltalla (3a) ja nosta kantta alhaalta ulospäin (3b) ja sitten ylös (3c). 4. IP21, Irrota kotelon kansi: Avaa kiinnitysruuvit ruuvitaltalla (4a) ja liu'uta kantta alaspäin (4b).
  • Seite 218 218 FI – R5: Asennuksen pikaopas Katso alla olevasta taulukosta, onko EMC-suodin (EMC) tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori (VAR) kytkettävä irti. Ohjeita on sivulla 219. Runko- EMC- Maajoh- Symmetrisesti Epäsymmetri- IT-verkot (maa- koot suodin timen ja maadoitetut TN- sesti maadoitetut doittamattomat vaihe- verkot (TN-S-ver-...
  • Seite 219: Kytke Emc-Suodin Tai Maajohtimen Ja Vaihejohtimen Välinen Varistori Tarvittaessa Irti

    FI – R5: Asennuksen pikaopas 219  Kytke EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa irti Irrota sisäinen EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa seuraavasti: 1. Katkaise taajuusmuuttajasta virta. 2. Avaa etukansi, jos se ei jo ole auki. Katso kuva sivulla 435.
  • Seite 220: Kytke Tehokaapelit

    220 FI – R5: Asennuksen pikaopas Kytke tehokaapelit Katso kuvat (sivu 436), ja E. 1. Kiinnitä oikeankielinen jäännösjännitteen varoitustarra ohjauskortin viereen. 2. Irrota suoja tehokaapelien liittimistä vapauttamalla sivulla olevat pidikkeet ruuvitaltalla ja vetämällä suoja ulos. Käytä suojattua symmetristä moottorikaapelia. Jos kaapelin suojavaippa on taajuusmuuttajan tai moottorin ainoa PE-johdin, varmista, että...
  • Seite 221: Kytke Ohjauskaapelit

    FI – R5: Asennuksen pikaopas 221 Kytke ohjauskaapelit Katso kuva sivulla 438. Kuvassa näkyy esimerkki yhdestä analogia- ja yhdestä digitaalisignaalikaapelista. Tee kytkennät käytössä olevan makron mukaisesti. ABB:n vakio-ohjausmakron oletuskytkennät on esitetty kohdassa Oletusarvoiset I/O- ohjauskytkennät sivulla 222. 1. Irrota etukansi, jos se on vielä paikallaan. Katso kohta Katkaise jännite ja avaa...
  • Seite 222: Oletusarvoiset I/O-Ohjauskytkennät

    OUT2 suljettuina, jotta taajuusmuuttaja käynnistyy. Katso SGND oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794, englanninkielinen) luku The Safe torque off function. Apujännitelähdön +24 V (X2:10) kokonaiskuormitettavuus on 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
  • Seite 223: Asenna Mahdolliset Lisävarustemoduulit

    FI – R5: Asennuksen pikaopas 223 Asenna mahdolliset lisävarustemoduulit Katso oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [englanninkielinen]) luku Electrical installation. Asenna kansi takaisin paikalleen Katso kuva sivulla 438. 1. IP21, Asenna kotelon kansi takaisin paikalleen: Liu'uta kantta ylöspäin (1a) ja kiristä...
  • Seite 224 224 FI – R5: Asennuksen pikaopas...
  • Seite 225: Fr - Guide D'installation R5

    FR – Guide d’installation R5 Ce guide vous explique brièvement comment installer le variateur. Pour une présentation détaillée de l’installation, cf. manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794). Pour les consignes de mise en route, cf. chapitre FR –...
  • Seite 226: Sélection Des Câbles De Puissance

    PE du moteur avec une tension de mesure de 1000 Vc.c. Les valeurs mesurées sur un moteur ABB doivent être supérieures à 100 Mohm (valeur de référence à 25 °C ou 77 °F).
  • Seite 227: Mise Hors Tension Et Ouverture Du Capot

    FR – Guide d’installation R5 227 Mise hors tension et ouverture du capot Cf. figure page 435. 2. Mettez le variateur hors tension. 3. IP21, dépose du capot du module : desserrez la vis de retenue avec un tournevis (3a) et tirez le bas du capot vers vous (3b) puis vers le haut (3c). 4.
  • Seite 228: Varistance Phase-Terre

    228 FR – Guide d’installation R5  Varistance phase-terre La varistance phase-terre ne convient pas à une utilisation sur un réseau en schéma IT (neutre isolé ou impédant). Vous devez débrancher la varistance avant de raccorder le variateur au réseau. Cf. tableau page 228. ATTENTION ! Il est interdit de raccorder un variateur équipé...
  • Seite 229: Déconnexion Du Filtre Rfi Ou De La Varistance Phase-Terre Si Requis

    FR – Guide d’installation R5 229  Déconnexion du filtre RFI ou de la varistance phase-terre si requis Pour déconnecter le filtre RFI ou la varistance phase-terre si nécessaire, procédez comme suit : 1. Mettez le variateur hors tension. 2. S’il ne l’est pas encore, ouvrez le capot supérieur. Cf. figure page 435.
  • Seite 230: Raccordement Des Câbles De Puissance

    230 FR – Guide d’installation R5 Raccordement des câbles de puissance Cf. figures (page 436), et E. 1. Vous devez fixer une étiquette de mise en garde contre les tensions résiduelles dans votre langue à côté de la carte de commande. 2.
  • Seite 231: Raccordement Des Câbles De Commande

    Raccordez les câbles selon le macroprogramme utilisé. Les préréglages usine du macroprogramme Standard ABB sont indiqués à la section Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) page 232.
  • Seite 232: Raccordement Des Signaux D'e/S (Préréglages)

    SGND le démarrage du variateur. Cf. chapitre The Safe torque off function du manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794). La capacité de charge totale de la sortie en tension auxiliaire +24V (X2:10) est 6,0 W (250 mA / 24 V c.c.).
  • Seite 233: Installation Des Modules Optionnels (Si Présents)

    FR – Guide d’installation R5 233 Installation des modules optionnels (si présents) Cf. chapitre Electrical installation du manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794). Remise en place du capot Cf. figure page 438.
  • Seite 234 234 FR – Guide d’installation R5...
  • Seite 235: It - Guida Rapida All'installazione R5

    IT – Guida rapida all'installazione R5 Questa guida descrive brevemente la procedura di installazione del convertitore di frequenza. Per le informazioni complete sull'installazione, vedere ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [inglese]). Per le istruzioni di avviamento, vedere il capitolo IT –...
  • Seite 236: Selezione Dei Cavi Di Potenza

    (PE) con una tensione di misura di 1000 Vcc. La resistenza di isolamento dei motori ABB deve essere superiore a 100 Mohm (valore di riferimento a 25 °C o 77 °F). Per la...
  • Seite 237: Spegnimento Dell'alimentazione E Apertura Del Coperchio

    IT – Guida rapida all'installazione R5 237 Nota: la presenza di umidità all'interno dell'alloggiamento del motore riduce la resistenza di isolamento. In caso di umidità, asciugare il motore e ripetere la misurazione. Spegnimento dell'alimentazione e apertura del coperchio Vedere la figura a pag.
  • Seite 238 238 IT – Guida rapida all'installazione R5 AVVERTENZA! Non installare il convertitore di frequenza con il varistore fase- terra collegato in sistemi IT (sistemi di alimentazione senza messa a terra o con messa a terra ad alta resistenza [oltre 30 ohm]) perché così facendo si può danneggiare il circuito del varistore.
  • Seite 239: Scollegamento Del Filtro Emc O Del Varistore Fase-Terra (Quando Necessario)

    IT – Guida rapida all'installazione R5 239  Scollegamento del filtro EMC o del varistore fase-terra (quando necessario) Per scollegare il filtro EMC interno o il varistore fase-terra, se necessario, procedere come segue: 1. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 2.
  • Seite 240: Collegamento Dei Cavi Di Alimentazione

    240 IT – Guida rapida all'installazione R5 Collegamento dei cavi di alimentazione Vedere le figure (pag. 436), e E. 1. Applicare l'adesivo con il messaggio di avvertenza per tensione residua (nella lingua locale) vicino alla scheda di controllo. 2. Rimuovere la schermatura sui morsetti dei cavi di potenza sganciando le clip con un cacciavite e sollevandola.
  • Seite 241: Collegamento Dei Cavi Di Controllo

    438. Mostra un esempio con un cavo dei segnali analogici e un cavo dei segnali digitali. Eseguire i collegamenti in base alla macro utilizzata. I collegamenti di default della macro ABB Standard sono illustrati nella sezione Collegamenti di I/O di default a pag.
  • Seite 242: Collegamenti Di I/O Di Default

    242 IT – Guida rapida all'installazione R5 Collegamenti di I/O di default Di seguito sono mostrati i collegamenti di I/O di default della macro ABB Standard. Ingressi e uscite analogici e tensione di riferimento Schermatura cavo segnali (SCReen) Riferimento velocità/frequenza di uscita: 0…10 V 1…10 kohm...
  • Seite 243: Installazione Dei Moduli Opzionali, Se Presenti

    IT – Guida rapida all'installazione R5 243 Installazione dei moduli opzionali, se presenti Vedere il capitolo Electrical Installation (Installazione elettrica) in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [inglese]). Reinstallazione del coperchio Vedere la figura a pag.
  • Seite 244 244 IT – Guida rapida all'installazione R5...
  • Seite 245: Nl - R5 Beknopte Installatiegids

    NL – R5 Beknopte installatiegids Deze gids geeft een beknopte beschrijving van het installeren van de omvormer. Voor volledige informatie over installatie, zie ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Engels]). Zie voor opstart-instructies het hoofdstuk NL –...
  • Seite 246: Kies De Vermogenskabels

    1000 V DC te gebruiken. De isolatieweerstand van een ABB-motor moet hoger zijn dan 100 Mohm (referentiewaarde bij 25 °C of 77 °F). Voor de isolatieweerstand van andere motoren moet u de instructies van de fabrikant raadplegen.
  • Seite 247: Schakel De Voeding Uit En Open De Kap

    NL – R5 Beknopte installatiegids 247 Schakel de voeding uit en open de kap Zie figuur op pagina 435. 2. Schakel de voeding van de omvormer uit. 3. IP21, Verwijder de modulekap: Maak de bevestigingsschroeven los met een schroevendraaier (3a) en til de kap vanaf de onderkant naar buiten (3b) en dan omhoog (3c).
  • Seite 248 248 NL – R5 Beknopte installatiegids een over een hoge weerstand geaard [meer dan 30 ohm] vermogenssysteem ), anders kan het varistor-circuit beschadigd worden. Controleer in onderstaande tabel of u het EMC-filter (EMC) of de aarde-naar-fase varistor (VAR) los moet koppelen. Voor instructies over hoe u dit kunt doen, zie pagina 249.
  • Seite 249: Ontkoppel, Indien Nodig, Het Emc-Filter Of De Aarde-Naar-Fase Varistor

    NL – R5 Beknopte installatiegids 249  Ontkoppel, indien nodig, het EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor Om het interne EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor, indien nodig, te ontkoppelen, handelt u als volgt: 1. Schakel de voeding van de omvormer uit. 2.
  • Seite 250: Sluit De Vermogenskabels Aan

    250 NL – R5 Beknopte installatiegids Sluit de vermogenskabels aan Zie figuren (pagina 436), en E. 1. Bevestig de waarschuwingssticker tegen restspanning in de plaatselijke taal vlak bij de stuurkaart. 2. Verwijder de afdekking op de vermogenskabelklemmen door de clips los te maken met een schroevendraaier en de afdekking er uit te trekken.
  • Seite 251: Sluit De Besturingskabels Aan

    438. Deze toont een voorbeeld met één analoge signaalkabel en één digitale signaalkabel. Maak de aansluitingen volgens de macro die u gebruikt. De standaard aansluitingen van de ABB standaardmacro zijn te zien in de sectie Standaard I/O aansluitingen op pagina 252.
  • Seite 252: Standaard I/O Aansluitingen

    Zie het hoofdstuk The Safe torque off function SGND in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Engels]). Totale belastingcapaciteit van de hulpspanningsuitgang +24V (X2:10) is 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
  • Seite 253: Installeren Van Eventuele Optionele Modules

    NL – R5 Beknopte installatiegids 253 Installeren van eventuele optionele modules Zie het hoofdstuk Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [Engels]). Zet de kap terug Zie figuur op pagina 438. 1. IP21, Zet de kap van het blok terug: Schijf de kap omhoog (1a) en draai de bevestigingsschroeven vast (1b).
  • Seite 254 254 NL – R5 Beknopte installatiegids...
  • Seite 255: Pl - Skrócona Instrukcja Montażu R5

    PL – Skrócona instrukcja montażu R5 Niniejsza instrukcja zawiera krótki opis sposobu montażu przemiennika częstotliwości. Wszystkie informacje o montażu można znaleźć w podręczniku użytkownika ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [j.ang.]). Instrukcje uruchamiania zawiera rozdział PL –...
  • Seite 256: Dobór Kabli Zasilania

    +50 °C (od +5 do +122 °F).Nie dopuszczalne skraplanie i oszronienie. Więcej informacji na temat temperatury otoczenia i obniżania parametrów znamionowych zawiera rozdział Dane techniczne w podręczniku użytkownika ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [j. ang.]).
  • Seite 257: Wyłączanie Zasilania I Otwieranie Osłony

    PL – Skrócona instrukcja montażu R5 257 Uwaga: Wilgoć wewnątrz obudowy silnika zmniejsza rezystancję izolacji. Jeśli istnieje prawdopodobieństwo obecności wilgoci, należy wysuszyć silnik i powtórzyć pomiar. Wyłączanie zasilania i otwieranie osłony Patrz rysunek na stronie 435. 2. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 3.
  • Seite 258 258 PL – Skrócona instrukcja montażu R5 przemiennika częstotliwości do sieci zasilającej. Więcej informacji zawiera tabela na stronie 258. OSTRZEŻENIE! Nie należy montować przemiennika częstotliwości z warystorem uziemienie-faza podłączonym w sieci IT (sieci zasilania bez uziemienia lub sieci zasilania uziemionej przez rezystancję o wysokiej wartości — ponad 30 Ω), ponieważ...
  • Seite 259: Odłączanie Filtra Emc Lub Warystora Uziemienie-Faza, Jeśli Jest To Wymagane

    PL – Skrócona instrukcja montażu R5 259  Odłączanie filtra EMC lub warystora uziemienie-faza, jeśli jest to wymagane Aby odłączyć wewnętrzny filtr EMC lub warystor uziemienie-faza, gdy jest to wymagane, należy wykonać te czynności: 1. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 2.
  • Seite 260: Podłączanie Kabli Zasilania

    260 PL – Skrócona instrukcja montażu R5 Podłączanie kabli zasilania Patrz rysunki (strona 436), i E. 1. Przykleić naklejkę z ostrzeżeniem o napięciu szczątkowym w odpowiednim języku obok tablicy rozdzielczej. 2. Usunąć osłonę zacisków kabla zasilania, zwalniając zaczepy wkrętakiem i zdejmując osłonę.
  • Seite 261: Podłączanie Kabli Sterowania

    438: Rysunek przedstawia przykład z jednym kablem sygnału analogowego i jednym kablem sygnału cyfrowego. Wykonać podłączenia zgodnie z używaną Makroaplikacją . Domyślnie podłączenie dla standardowego makra ABB przedstawiono w sekcji Domyślne połączenia we/wy na stronie 262. 1. Zdjąć przednią osłonę, jeśli nie została jeszcze zdjęta. Patrz sekcja Wyłączanie...
  • Seite 262: Domyślne Połączenia We/Wy

    262 PL – Skrócona instrukcja montażu R5 Domyślne połączenia we/wy Poniżej przedstawiono domyślne połączenia we/wy dla standardowego makra ABB. Napięcie odniesienia oraz wejścia i wyjścia analogowe Ekran kabla sygnałowego Częstotliwość wyjściowa / wartość zadana prędkości: 0…10 V 1…10 kΩ AGND Masa obwodu wejścia analogowego...
  • Seite 263: Instalacja Modułów Opcjonalnych

    PL – Skrócona instrukcja montażu R5 263 Instalacja modułów opcjonalnych Należy zapoznać się z rozdziałem Montaż elektryczny w podręczniku użytkownika ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [j.ang.]). Ponowne montowanie osłony Patrz rysunek na stronie 438.
  • Seite 264 264 PL – Skrócona instrukcja montażu R5...
  • Seite 265: Pt - R5 Guia De Instalação Rápida

    PT – R5 Guia de instalação rápida Este guia descreve resumidamente como instalar o inversor de frequência. Para obter informações completas sobre a instalação, consulte o ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [inglês]). Para obter instruções de inicialização, consulte o capítulo...
  • Seite 266: Selecione Os Cabos De Força

    +122 °F).Não é permitida a condensação ou congelamento. Para obter mais informações sobre a temperatura ambiente e perda de potência, consulte o capítulo Technical data em ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [inglês]). Proteja o inversor de frequência e o cabo de força de...
  • Seite 267: Desligue A Energia E Abra A Tampa

    PT – R5 Guia de instalação rápida 267 Desligue a energia e abra a tampa Consulte a figura na página 435. 2. Desligue a energia do inversor de frequência. 3. IP21, remova a tampa do módulo: Solte os parafusos de fixação com uma chave de fenda (3a) e levante a tampa da parte inferior para fora (3b) e depois para cima (3c).
  • Seite 268 268 PT – R5 Guia de instalação rápida AVISO! Não instale o inversor de frequência com varistor terra-fase conectado a um sistema IT (um sistema de energia sem aterramento ou um sistema de energia com aterramento de alta resistência [acima de 30 ohms]). Caso contrário, o circuito do varistor pode ser danificado.
  • Seite 269: Desconecte O Filtro Emc Ou Varistor Terra-Fase, Se Necessário

    PT – R5 Guia de instalação rápida 269  Desconecte o filtro EMC ou varistor terra-fase, se necessário Para desconectar o filtro EMC interno ou varistor terra-fase, se necessário, siga as instruções abaixo: 1. Desligue a energia do inversor de frequência. 2.
  • Seite 270: Conecte Os Cabos De Força

    270 PT – R5 Guia de instalação rápida Conecte os cabos de força Consulte as figuras (página 436), e E. 1. Coloque o adesivo de advertência de tensão residual no idioma local ao lado da placa de controle. 2. Remova a capa dos terminais do cabo de energia, retirando as travas com uma chave de fenda e retirando a capa.
  • Seite 271: Conecte Os Cabos De Controle

    438. Ela mostra um exemplo com um cabo de sinal analógico e um cabo de sinal digital. Faça as conexões de acordo com a macro em uso. As conexões padrão da macro padrão da ABB são exibidas na seção Conexões padrão de E/S...
  • Seite 272: Conexões Padrão De E/S

    272 PT – R5 Guia de instalação rápida Conexões padrão de E/S As conexões padrão de E/S da macro padrão da ABB são exibidas abaixo. Entradas e saídas analógicas e voltagem de referência Blindagem do cabo de sinal (tela) Referência de velocidade/frequência de saída: 0…10 V 1…10 kohm...
  • Seite 273: Instale Módulos Opcionais, Caso Haja Algum

    PT – R5 Guia de instalação rápida 273 Instale módulos opcionais, caso haja algum Consulte o capítulo Electrical installation em ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [inglês]). Reinstale a tampa Consulte a figura na página 438.
  • Seite 274 274 PT – R5 Guia de instalação rápida...
  • Seite 275: Ru - R5 Руководство По Быстрому Монтажу

    RU – R5 Руководство по быстрому монтажу Настоящее руководство содержит краткое описание процесса монтажа привода. Полное описание процедуры монтажа приведено в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (код английской версии 3AXD50000044794). Указания по вводу в эксплуатацию см. в главе...
  • Seite 276: Выберите Силовые Кабели

    1. Отсоедините кабель двигателя от привода и проверьте его сопротивление изо- ляции. Измерьте сопротивление изоляции между фазными проводниками, а затем между каждым фазным проводником и проводником защитного зазем- ления, используя контрольное напряжение 1000 В=. Сопротивление изоляции двигателя ABB должно превышать 100 МОм (эталонное значение при 25 °C).
  • Seite 277: Отключите Питание И Откройте Крышку

    RU – R5 Руководство по быстрому монтажу 277 Сведения о сопротивлении изоляции других двигателей см. в инструкциях изготовителей. Примечание. Наличие влаги внутри корпуса двигателя приводит к снижению сопротивления изоляции. Если имеется подозрение о наличии влаги, просушите двигатель и повторите измерение. Отключите...
  • Seite 278: Варистор «Земля-Фаза

    278 RU – R5 Руководство по быстрому монтажу  Варистор «земля-фаза» В системе IT (незаземленная сеть) не допускается применение варистора «земля-фаза». Отключите варистор «земля-фаза» перед подключением привода к питающей сети. См. таблицу на стр. 278. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подключайте привод с варистором «земля-фаза» к...
  • Seite 279: При Необходимости Отключите Эмс-Фильтр Или Варистор «Земля-Фаза

    RU – R5 Руководство по быстрому монтажу 279  При необходимости отключите ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза» Если необходимо отключить внутренний ЭМС-фильтр или варистор «земля- фаза», выполните следующие действия: 1. Отключите питание привода. 2. Откройте переднюю крышку, если она еще не открыта, см. рис. на...
  • Seite 280: Подключите Силовые Кабели

    280 RU – R5 Руководство по быстрому монтажу Подключите силовые кабели См. рис. (стр. 436), и E. 1. Прикрепите на плату управления наклейку с предупреждением об остаточных напряжениях (на местном языке). 2. Удалите щиток с клемм силовых кабелей, для чего освободите зажимы при помощи...
  • Seite 281: Подключите Кабели Управления

    на стр. 438. На нем показан пример подключения одного кабеля аналоговых и одного кабеля цифровых сигналов. Выполните соединения в соответствии с используемым макросом. Соединения, используемые по умолчанию в случае применения стандартного макроса ABB, показаны в разделе Стандартные подключения входов/выходов на стр. 282.
  • Seite 282: Стандартные Подключения Входов/Выходов

    необходимо замкнуть обе цепи. См. главу The Safe torque off SGND function (Функция безопасного отключения крутящего момента) в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (код английской версии 3AXD50000044794). Общая нагрузочная способность выхода вспомогательного напряжения +24 В (X2:10) составляет...
  • Seite 283: Установите Дополнительные Модули, Если Таковые Имеются

    RU – R5 Руководство по быстрому монтажу 283 Установите дополнительные модули, если таковые имеются См. главу Electrical installation (Электрический монтаж) в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (код английской версии 3AXD50000044794). Установите крышку на место...
  • Seite 284 284 RU – R5 Руководство по быстрому монтажу...
  • Seite 285: Sv - R5 Snabbguide För Installation

    SV – R5 Snabbguide för installation Denna guide beskriver i korthet hur frekvensomriktaren ska installeras. För fullständig information om installation, se ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [engelska]). Idrifttagningsinstruktioner finns i kapitel – Snabbguide för idrifttagning på...
  • Seite 286: Anslutning Av Kraftkablar

    är -15 till +50 °C.Ingen kondens eller frost tillåts. För mer information om omgivningstemperatur och nedstämpling se kapitel Technical data i ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [engelska]). Skydda frekvensomriktaren och matningskabeln Se tabellerna (på...
  • Seite 287: Bryt Matningen Till Enheten

    SV – R5 Snabbguide för installation 287 Bryt matningen till enheten. Se figur på sidan 435. 2. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 3. IP21, ta bort frekvensomriktarmodulens kåpa: Lossa skruven med en skruvmejsel (3a) och lyft kåpan från botten och utåt (3b) och sedan uppåt (3c). 4.
  • Seite 288 288 SV – R5 Snabbguide för installation Kontrollera i tabellen nedan om du måste koppla bort EMC-filtret (EMC) eller jord till fas-varistorn (VAR). För instruktioner, se sidan 289. Storle- EMC-fil- Jord till Symmetriskt jor- Impedansjor- IT-system (ojor- fas- dade TN-system dade TN-system dade eller varistor...
  • Seite 289: Koppla Bort Emc-Filtret Eller Jord Till Fas-Varistorn Vid Behov

    SV – R5 Snabbguide för installation 289  Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov Koppla vid behov bort det interna EMC-filtret eller jord till fas-varistorn enligt följande: 1. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 2. Öppna frontkåpan, om den inte redan är öppen, se figur på...
  • Seite 290: Anslut Matningskablarna

    290 SV – R5 Snabbguide för installation Anslut matningskablarna Se figurerna (sidan 436), och E. 1. Sätt en varningsetikett för restspänningar på lokalt språk intill styrkortet. 2. Ta bort kåpan över kraftkabelanslutningarna genom att lossa klämmorna med en skruvmejesel och dra ut kåpan. Använd symmetrisk skärmad kabel för motoranslutning.
  • Seite 291: Anslut Styrkablarna

    Se figur på sidan 438. Den visar ett exempel med en analog signalkabel och en digital signalkabel. Gör anslutningarna enligt det makro som används. Standardanslutningarna för makrot ABB standard visas i avsnitt Förvalda I/O- anslutningarpå sidan 292. 1. Ta bort frontkåpan, om den inte redan är borttagen. Se avsnitt Bryt matningen till enheten.
  • Seite 292: Förvalda I/O-Anslutningar

    OUT1 Fabriksanslutning. Båda kretsarna måste vara OUT2 slutna för att frekvensomriktaren skall starta. Se kapitel The Safe torque off function i ACS580-01 SGND (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [engelska]). Total belastningskapacitet för hjälpspänningsutgång +24 V (X2:10) är 6,0 W (250 mA/24 V DC).
  • Seite 293: Installera Tillvalsmoduler, Om Det Finns Några

    SV – R5 Snabbguide för installation 293 Installera tillvalsmoduler, om det finns några Se kapitel Electric installation i ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [engelska]). Sätt tillbaka kåpan Se figur på sidan 438. 1. IP21, sätt tillbaka lådans kåpa: Dra kåpan uppåt (1a) och dra åt skruvarna (1b).
  • Seite 294 294 SV – R5 Snabbguide för installation...
  • Seite 295: Tr - R5 Hızlı Kurulum Kılavuzu

    TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu Bu kılavuzda sürücünün nasıl kurulacağı kısaca anlatılmaktadır. Kurulum hakkında tam bilgi için, bkz. ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [İngilizce]). Başlatma talimatları için, bkz. bölüm TR – Hızlı...
  • Seite 296: Güç Kablolarını Seçin

    -15 ila +50°C (+5 ila +122°F) arasındadır.Yoğuşmaya veya donmaya izin verilmez. Ortam sıcaklığı ve değer kaybı hakkında daha fazla bilgi almak için, ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [İngilizce]) kılavuzuTechnical data (Teknik veriler) bölümüne bakın.
  • Seite 297: Gücü Kesin Ve Kapağı Açın

    TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 297 Gücü kesin ve kapağı açın Bkz. şekil B, sayfa 435. 2. Sürücünün gücünü kesin. 3. IP21, Modül kapağını çıkarın: Sabitleme vidalarını tornavidayla gevşetin (3a) ve kapağı alttan dışarı doğru (3b) ve sonra yukarıya kaldırın (3c). 4.
  • Seite 298 298 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu EMC filtresinin (EMC) veya toprak-faz varistörünün (VAR) bağlantısını kesmenin gerekli olup olmadığını aşağıdaki tablodan kontrol edin. Bunun nasıl yapılacağı hakkında talimatlar için, bkz. sayfa 299. Kasa Toprak- Simetrik olarak Köşede IT sistemleri boyutları filtresi topraklanmış...
  • Seite 299: Gerekirse, Emc Filtresinin Veya Toprak-Faz Varistörünün Bağlantısını Kesin

    TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 299  Gerekirse, EMC filtresinin veya toprak-faz varistörünün bağlantısını kesin Gerekirse, dahili EMC filtresinin veya toprak-faz varistörünün bağlantısını kesmek için, aşağıdakileri yapın: 1. Sürücünün gücünü kesin. 2. Açılmamışsa ön kapağı açın, bkz. şekil B, sayfa 435. 3.
  • Seite 300: Güç Kablolarını Bağlayın

    300 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu Güç kablolarını bağlayın Bkz. şekil (sayfa 436), ve E. 1. Yerel dildeki kaçak gerilim uyarı etiketini kontrol panelinin yan tarafına yapıştırın. 2. Güç kablosu terminallerindeki klipsleri tornavidayla açın ve üzerindeki muhafazayı çekerek çıkarın. Motor kablosu için simetrik blendajlı...
  • Seite 301: Kontrol Kablolarını Bağlayın

    TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 301 Kontrol kablolarını bağlayın Bkz. şekil H, sayfa 438. Biri analog sinyal kablolu ve diğeri dijital sinyal kablolu bir örnek gösterilmiştir. Kullanımdaki makroya göre bağlantıları yapın. ABB standart makrosunun varsayılan bağlantıları Varsayılan G/Ç bağlantıları...
  • Seite 302: Varsayılan G/Ç Bağlantıları

    Güvenli moment kapatma. Fabrika bağlantısı. OUT2 Sürücünün başlaması için her iki devre kapatılmalıdır. SGND Bkz. ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [İngilizce]), off function bölümü. The Safe torque Yardımcı voltaj çıkışı +24 V (X2:10) için toplam yük kapasitesi 6,0 W'tır (250 mA / 24 VDC).
  • Seite 303: Varsa Isteğe Bağlı Modülleri Kurun

    TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 303 Varsa isteğe bağlı modülleri kurun Bkz. ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [English]) içinde Electrical installation (Elektriksel kurulum) bölümü. Kapağı tekrar takın Bkz. şekil H, sayfa 438.
  • Seite 304 304 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu...
  • Seite 305: Zh - R5

    (3BFE64059629 [ 英语 ]),网址: www.abb.com/drives/documents。 选择电缆 应根据当地规范选择能承载变频器型号标签上标称电流的电缆规格。 确保冷却 页上的表 II)以了解损耗情况。变频器的允 请参阅第 页上的表 (UL:第 许操作温度范围是 -15 到 +50°C (+5 到 +122°F) 。不允许凝露或结霜。有关环境 温度和降容的更多信息,请参阅 ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual 3AXD50000044794 [ 英语 ])中的 “ 技术数据 ” 一章。...
  • Seite 306: 保护变频器和输入电缆

    请参阅第 页的图 检查供电电缆和电机的绝缘 在将输入电缆连接到变频器前,请按当地法规检查其绝缘。 页的图 B。 请参阅第 1. 电缆从变频器断开后,检查电机电缆和电机的绝缘。使用 1000 V 直流测量电压 测量各相导线之间的绝缘电阻,然后测量每相导线与保护性接地导线之间的绝缘 电阻。 ABB 电机的绝缘电阻必须超过 100 Mohm (参照值为 25°C 或 77°F 时 测得) 。对于其他电机的绝缘电阻,请参阅其制造商的说明。 注:电机外壳内部的湿气会降低绝缘电阻。如果湿气长期存在,请干燥电机后再次测 量。 关闭电源并打开盖板 页的图 B。 请参阅第 2. 关断变频器电源。 3. IP21,拆卸模块盖:用螺丝刀松开固定螺钉 (3a),从底部向外 (3b) 再向上 (3c) 将...
  • Seite 307: 压敏电阻

    ZH – R5 快速安装指南 请勿将连接了内置 EMC 滤波器的变频器安装在角接地的 TN 系统,否则可能会损坏 变频器。 注:不连接内置 EMC 滤波器,变频器的 EMC 兼容性会显著降低。  压敏电阻 压敏电阻不适合在 IT (浮地)系统上使用。在将变频器连接到电网前断开压敏电阻 的连接。查看第 页的表。 警告!安装变频器时请勿将压敏电阻连接到 IT 系统 (未接地电源系统或高阻 抗接地系统 [ 超过 30 ohm] 的电源系统) ,否则 会损坏压敏电阻的电路。 如须断开 EMC 滤波器 (EMC) 或压敏电阻 (VAR),请查看下表。具体操作说明请参 阅第...
  • Seite 308: 必要时断开 Emc 滤波器或压敏电阻

    ZH – R5 快速安装指南  必要时断开 EMC 滤波器或压敏电阻 如果必要时要断开内置 EMC 滤波器或压敏电阻,请执行以下操作: 1. 关断变频器电源。 2. 打开前盖 (如果尚未打开) ,请参阅第 页的图 B。 3. 卸下两颗 EMC 螺钉,断开内置 EMC 滤波器。 4. 卸下压敏电阻螺钉,断开压敏电阻。...
  • Seite 309: 连接电缆

    ZH – R5 快速安装指南 连接电缆 和 E。 请参阅图 (第 页) 、 1. 将本地语言的剩余电压警告贴纸贴在控制电路板旁。 2. 用螺丝刀松开搭扣,并将护罩拉出,卸下供电电缆端子上的护罩。 电机电缆请使用对称屏蔽线。如果屏蔽电缆为变频器或电机的唯一保护接地线,请确 保地线有足够的导电能力。 3. 在橡胶绝缘圈上切出足够大的孔。将绝缘圈套入电缆。 4. 如图 4a 和 4b 所示准备好电机电缆的两端 (示出了两种不同的电机电缆) 。注: 将屏蔽线裸线做 360 度接地。将黄绿色双绞屏蔽线标记为保护接地线。 5. 将电缆从电缆引入线的孔中穿过并将绝缘圈固定到孔上。 6. 连接电机电缆: • 将供电电缆夹的接地支架紧固到电缆的剥开部分,将屏蔽线做 360 度接地 (6a)。 • 将电缆的双绞线屏蔽层连接到接地端子...
  • Seite 310: 连接控制电缆

    ZH – R5 快速安装指南 连接控制电缆 页的图 H。图中所示为一根模拟信号电缆和一根数字信号电缆的示 请参阅第 默认 连接 例。请按所使用的宏进行连接。 ABB 标准宏的默认连接见第 的 一 节。 1. 卸下前盖 (如果尚未卸下) 。请参阅第 关闭电源并打开盖板 页的 一节。 模拟信号电缆连接示例: 2. 在橡胶绝缘圈上切一个足够大的孔,然后将绝缘圈套入电缆。将电缆从电缆引入 线的孔中穿过并将绝缘圈固定到孔上。 3. 将电缆的外屏蔽层在接地夹下做 360 度接地。 靠近控制电路板端子的电缆的剥开部 短 。在 SCR1 端子处将成对电缆屏蔽和接地线也做接地。 分要尽可能 4. 如图所示进行布线。 5. 将导线连接到控制板的对应端子上,并紧固到 0.5…0.6 N·m(0.4 lbf·ft)。...
  • Seite 311: 默认 I/O 连接

    串行数据链路终端开关 BIAS 串行数据链路终端电阻开关 安全转矩取消 OUT1 安全转矩取消。工厂连接。两个电路都必须闭合后 OUT2 方可启动电机。请参阅 ACS580-01 (0.75 to SGND 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual “ 安全转矩 (3AXD50000044794 [ 英语 ])中的 取消功能 ” 一章。 辅助电压输出 +24V (X2:10) 的总负载能力为 6.0 W (250 mA / 24 V DC)。...
  • Seite 312: 安装可选模块

    ZH – R5 快速安装指南 安装可选模块 请参阅 ACS580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000044794 [ 英语 ]) 中的 “ 电气安装 ” 一章。 装回盖板 页的图 H。 请参阅第 1. IP21,装回箱盖:向上滑动盖子 (1a),然后拧紧固定螺钉 (1b)。 2. IP21,装回模块盖:将盖板顶部内侧的搭扣放进外壳上的扣眼 (2a),在底部按下 盖板 (2b),然后拧紧固定螺钉 (2c)。...
  • Seite 313: Compliance With The European Machinery Directive 2006/42/Ec

    Compliance with the European Machinery Directive 2006/42/EC Declaration of conformity...
  • Seite 315: Quick Start-Up Guide

    ABB general purpose drives Quick start-up guide ACS580-01 drives Frames R1 to R9 English..Dansk ..Deutsch ..Español ..Suomi ..
  • Seite 316 3AXD50000044838 Rev C EFFECTIVE: 2017-11-09  2017 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Seite 317: En - Quick Start-Up Guide

    EN – Quick start-up guide This guide describes how to start-up the drive using the First start assistant on the assistant control panel. Before you start Ensure that the drive has been installed as described in 1. Start-up with the First start assistant on an assistant control panel Safety Make sure that the installation work is complete.
  • Seite 318 The First start assistant guides you through the first start-up. The assistant begins automatically. Wait until the control panel enters the view shown on the right. Select the language you want to use by highlighting it (if not already highlighted) and pressing (OK).
  • Seite 319 Refer to the motor nameplate for the following nominal value settings of the motor. Enter the values exactly as shown on the motor nameplate. Example of a nameplate of an induction (asynchronous) motor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Seite 320 Check that the motor data is correct. Values are predefined on the basis of the drive size but you should verify that they correspond to the motor. Start with the motor type. Motor nominal cosΦ and nominal torque are optional. Press (Next) to continue.
  • Seite 321: Additional Settings In The Primary Settings Menu

    The first start is now complete and the drive is ready for use. Press (Done) to enter the Home view. The Home view monitoring the values of the selected signals is shown on the panel. 2 – Additional settings in the Primary settings menu Make any additional adjustments, for example macro, ramps and limits, starting from the Main menu –...
  • Seite 322 2 – Additional settings: Start, stop and reference values If you do not wish to use a macro, define the settings for start, stop and reference: Select Start, stop, reference and press (Select) (or Adjust the parameters according to your needs. Select a parameter and, depending on the parameter type, press (Edit) or press...
  • Seite 323 2 – Additional settings: Limits Select Limits and press (Select) (or Adjust the parameters according to your needs. Select a parameter and press (Edit). After making the adjustments, go back to the Primary settings menu by pressing (Back).
  • Seite 325: Da - Vejledning Til Hurtig Opstart

    DA – Vejledning til hurtig opstart Denne vejledning beskriver, hvordan du starter frekvensomformeren op ved hjælp af betjeningspanelet og første start assistenten. Inden du starter Sørg for, at frekvensomformeren er installeret som beskrevet i 1. Opstart ved hjælp af betjeningspanelet og første start assistenten Sikkerhed Sørg for, at installationsarbejdet er fuldført.
  • Seite 326 Assistenten til første start guider dig gennem den første opstart. Assistenten starter automatisk. Vent indtil betjeningspanelet viser vinduet til højre. Vælg det sprog, du ønsker at benytte ved at fremhæve det (hvis det ikke allerede er fremhævet), og tryk derefter på (OK).
  • Seite 327 Se motorens mærkeplade for oplysninger om de følgende indstillinger af motorens nominelle værdier. Indtast værdierne nøjagtigt som de er angivet på motormærkepladen. Eksempel på en mærkeplade fra en (asynkron) induktionsmotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Seite 328 Kontrollér, at motordata er korrekte. Værdierne er foruddefinerede ud fra frekvensomformerens størrelse, men du skal verificere, at de svarer til motoren. Start med motortypen. Motorens nominelle cosΦ og det nominelle moment er valgfrie. Tryk på (Næste) for at fortsætte. Dette trin er valgfrit og kræver, at motoren roterer. Undlad denne, hvis der er nogen som helst risiko, eller hvis den mekaniske opsætning ikke tillader det.
  • Seite 329 Den første start er nu færdig, og frekvensomformeren er klar til brug. Tryp på (Færdig) for at returnere til startsiden. På startsiden overvåges værdierne for de valgte værdier, og disse vises i panelet. 2 – Andre indstillinger i menuen Primære indstillinger Foretag alle andre justeringer, f.eks.
  • Seite 330 2 – Andre indstillinger: Start, stop og referenceværdier Hvis du ikke vil bruge en makro, kan du manuelt definere indstillingerne for start, stop og reference. Vælg Start, stop, reference og tryk på (Vælg) (eller Tilpas parametrene, så de svarer til dine behov. Vælg en parameter og tryk derefter alt efter parametertypen på...
  • Seite 331 2 – Andre indstillinger: Grænser Vælg Grænser, og tryk på (Vælg) (eller Tilpas parametrene, så de svarer til dine behov. Vælg en parameter, og tryk på (Rediger). Når du har foretaget ændringerne, kan du gå tilbage til menuen Primære indstillinger ved at trykke på...
  • Seite 333: De - Kurzanleitung Für Die Inbetriebnahme

    DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Diese Anleitung die Inbetriebnahme des Frequenzumrichters mit dem Inbetriebnahme-Assistenten des Komfort-Bedienpanels. Vor Beginn der Arbeit Stellen Sie sicher, dass der Frequenzumrichter entsprechend der Beschreibung in 1 installiert wurde. Erstinbetriebnahme mit dem Assistenten des Komfort- Bedienpanels Sicherheit Stellen Sie sicher, dass die Installationsarbeiten abgeschlossen sind.
  • Seite 334 Der First Start Assistant führt Sie durch die erste Inbetriebnahme. Der Assistent startet automatisch. Warten bis das Bedienpanel die erste Ansicht, wie rechts dargestellt, anzeigt. Auswahl der Sprache, die benutzt werden soll, durch Markieren dieser Sprache (falls nicht bereits markiert) und (OK) drücken.
  • Seite 335 3AXD50000016097 [englisch]). Für die folgenden Einstellungen der Motordaten die Nenndaten vom Motor-Typenschild verwenden. Die auf dem Motor-Typenschild angegeben Werte genau eingeben. Beispiel für ein Typenschild eines Asynchronmotors: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Seite 336 Prüfen Sie, ob die Motordaten korrekt eingegeben wurden. Die Werte sind auf Basis der Frequenzumrichtergröße voreingestellt und Sie müssen sicherstellen, dass sie mit den Daten auf dem Motor-Typenschild übereinstimmen. Starten mit dem Motortyp. Motornenn-cosΦ und Motornennmoment sind optional. Mit der Taste (Weiter) fortfahren.
  • Seite 337: Zusätzliche Einstellungen Im Menü Grundeinstellungen

    Die Erstinbetriebname ist nun komplett und der Frequenzumrichter betriebsbereit. Die Taste (Fertig) drücken, um zur Startansicht zu gelangen. Mit der Startansicht können die Werte der ausgewählten Signale auf dem Bedienpanel angezeigt werden. 2 – Zusätzliche Einstellungen im Menü Grundeinstellungen Zusätzliche Einstellungen, z.B. Makros, Rampen und Grenzwerte erfolgen im Hauptmenü...
  • Seite 338: Zusätzliche Einstellungen: Start, Stopp Und Sollwerte

    2 – Zusätzliche Einstellungen: Start, Stopp und Sollwerte Wenn Sie kein Makro verwenden möchten, stellen Sie Start, Stopp und Sollwerte wie folgt ein: Wählen Sie Start, Stopp, Sollwert und drücken Sie die Tast (Auswählen) (oder Stellen Sie die Parameter entsprechend Ihren Anforderungen ein.
  • Seite 339: Zusätzliche Einstellungen: Grenzen

    2 – Zusätzliche Einstellungen: Grenzen Wählen Sie Grenzen und drücken Sie Taste (Auswählen) (oder Stellen Sie die Parameter entsprechend Ihren Anforderungen ein. Einen Parameter auswählen und die Taste (Bearbeiten) drücken. Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, zum Menü Grundeinstellungen durch Drücken der Taste (Zurück) zurückkehren.
  • Seite 341: Es - Guía Rápida De Puesta En Marcha

    ES – Guía rápida de puesta en marcha Esta guía describe la puesta en marcha del convertidor usando el Asistente de primera puesta en marcha en el panel de control asistente. Antes de empezar Asegúrese de que el convertidor se ha instalado conforme se indica en el 1. Puesta en marcha con el Asistente de primera puesta en marcha con un panel de control asistente Seguridad...
  • Seite 342 El Asistente de primera puesta en marcha le guiará durante la misma. El asistente se inicia automáticamente. Espere hasta que en el panel de control aparezca la pantalla de la derecha. Para seleccionar el idioma que desea utilizar, resáltelo (si no lo está ya) y pulse (OK).
  • Seite 343 Consulte la placa de características del motor para conocer los siguientes valores nominales del motor. Introduzca exactamente los valores que se muestran en la placa de características del motor. Ejemplo de placa de características de un motor de inducción (asíncrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Seite 344 Compruebe que los datos del motor sean correctos. Los valores están predefinidos según el tamaño del convertidor pero usted debe verificar que se corresponden con los del motor. Empiece por el tipo de motor. Los valores nominales del cos Φ y de par son opcionales.
  • Seite 345 La primera puesta en marcha ha terminado y el convertidor está listo para su uso. Pulse (Hecho) para ir a la Vista de Inicio. En el panel se muestra la Vista de Inicio con la monitorización de los valores de las señales seleccionadas.
  • Seite 346 2 – Ajustes adicionales: Marcha, paro y valores de referencia Si no desea usar una macro, defina los ajustes para marcha, paro y referencia: Seleccione Marcha, paro, referencia y pulse (Seleccionar) (o Ajuste los parámetros según sus necesidades. Seleccione un parámetro y, dependiendo del tipo de parámetro, pulse (Editar) o (Seleccionar) (o...
  • Seite 347 2 – Ajustes adicionales: Límites Seleccione Límites y pulse (Seleccionar) Ajuste los parámetros según sus necesidades. Seleccione un parámetro y pulse (Editar). Después de hacer los ajustes, pulse (Atrás) para regresar al menú Ajustes.
  • Seite 349: Fi - Pika-Aloitusopas

    FI – Pika-aloitusopas Tässä oppaassa kuvataan, miten taajuusmuuttaja käynnistetään Assistant- ohjauspaneelin ensimmäisen käynnistyksen assistantin avulla. Ennen käynnistystä Varmista, että taajuusmuuttaja on asennettu 1. Käynnistys käyttämällä Assistant-ohjauspaneelin ensimmäisen käynnistyksen assistanttia Turvallisuus Varmista, että asennustyö on valmis. Varmista, että taajuusmuuttajan kansi ja kaapelikotelo, jos se sisältyy kokoonpanoon, ovat paikoillaan.
  • Seite 350 Ensimmäisen käynnistyksen assistantti opastaa sinut ensimmäisen käynnistyksen läpi. Toiminto käynnistyy automaattisesti. Odota, kunnes ohjauspaneeliin aukeaa oikealla näkyvä näkymä. Valitse kieli, jota haluat käyttää, korostamalla se (jos se ei jo ole korostettuna) ja painamalla ) -painiketta. Huomautus: Kun olet valinnut kielen, ohjauspaneelin palautuminen kestää...
  • Seite 351 Tietoja tekstin muokkaamisesta on oppaassa ACS580 standard control program firmware manual (3AXD50000016097, englanninkielinen). Tarkista seuraavat moottorin nimellisarvojen asetukset moottorin arvokilvestä. Syötä tarkalleen moottorin arvokilvessä annetut arvot. Esimerkki induktiomoottorin arvokilvestä: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55...
  • Seite 352 Tarkista, että moottorin tiedot ovat oikein. Arvot on määritetty ennalta taajuusmuuttajan koon perusteella, mutta käyttäjän on tarkistettava, että ne vastaavat moottoria. Valitse ensimmäisenä moottorin tyyppi. Moottorin nimellinen cosΦ ja nimellismomentti ovat valinnaisia. Jatka painamalla (Seuraava) -painiketta. Tämä vaihe on valinnainen, ja se vaatii moottorin pyörittämistä.
  • Seite 353 Ensimmäinen käynnistys on nyt valmis ja taajuusmuuttaja on valmis käytettäväksi. Palaa aloitusnäyttöön painamalla (Valmis)- painiketta. Paneelissa näkyy aloitusnäyttö, jossa valvotaan valittujen signaalien arvoja. 2 – Lisäasetukset Ensisijaiset asetukset -valikossa Voit määrittää tarvittavat lisäsäädöt, kuten makron, ramppien ja rajojen asetukset aloittamalla päävalikosta. Siirry päävalikkoon painamalla (Valikko) -painiketta.
  • Seite 354 2 – Lisäasetukset: Käynnistys-, pysäytys- ja ohjearvot Jos et halua käyttää makroa, määritä asetukset käynnistystä, pysäytystä ja ohjetta varten: Valitse Käynnistys, pysäytys, ohje ja paina (Valitse) -painiketta (tai Säädä parametreja tarpeen mukaan. Valitse parametri ja paina parametrin tyypin mukaan joko (Muokkaa)- tai (Valitse) -painiketta (tai -painiketta).
  • Seite 355 2 – Lisäasetukset: Rajat Valitse Rajat ja paina (Valitse) -painiketta (tai Säädä parametreja tarpeen mukaan. Valitse parametri ja paina (Muokkaa) - painiketta. Kun olet tehnyt haluamasi säädöt, palaa Ensisijaiset asetukset -valikkoon painamalla (Takaisin) -painiketta.
  • Seite 357: Fr - Guide De Mise En Route

    FR – Guide de mise en route Ce guide décrit la mise en route du variateur à l’aide de l’assistant de démarrage de la micro-console intelligente. Avant de commencer Vérifiez que l'installation du variateur est conforme aux consignes du 1. Mise en route avec l’assistant de la micro-console intelligente Sécurité...
  • Seite 358 L’assistant de mise en service vous guide pour la configuration initiale. L’assistant démarre automatiquement. Attendez que la micro-console affiche l’écran illustré à droite. Pour sélectionner la langue de votre choix, mettez-la en surbrillance (si elle ne l’est pas déjà) et appuyez sur (OK).
  • Seite 359 Reportez-vous à la plaque signalétique du moteur pour régler les valeurs nominales du moteur. Entrez les valeurs exactes de la plaque signalétique du moteur. Exemple de plaque signalétique d’un moteur asynchrone : ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Seite 360 Assurez-vous que les données moteur sont correctes. Les valeurs sont préréglées en fonction de la taille de l’appareil mais vous devez vérifier qu’elles correspondent bien au moteur. Commencez par le type de moteur. Les réglages du cos Φ nominal et du couple nominal sont facultatifs.
  • Seite 361 : pour y accéder, enfoncez la touche (Menu). Sélectionnez Réglages essentiels et appuyez (Sel) (ou ABB vous recommande d’effectuer au moins ces réglages supplémentaires : • Choisissez un macroprogramme ou réglez séparément les valeurs de démarrage, d’arrêt et de référence.
  • Seite 362 2 – Réglages supplémentaires : Valeurs de démarrage, d’arrêt et de référence Si vous ne voulez pas utiliser un macro- programme, effectuez les réglages des valeurs de démarrage, d’arrêt et de référence : Sélectionnez Marche, arrêt, fréquence et appuyez sur (Sel) (ou Réglez les paramètres selon vos besoins.
  • Seite 363 2 – Réglages supplémentaires : Limites Sélectionnez Limites et appuyez sur (Sel) Réglez les paramètres selon vos besoins. Sélectionnez un paramètre et appuyez sur (Edition). Une fois les ajustements terminés, vous pouvez revenir au menu Réglages essentiels en appuyant sur (Retour).
  • Seite 365: It - Guida Rapida All'avviamento

    IT – Guida rapida all'avviamento Questa guida descrive come avviare il convertitore di frequenza utilizzando la funzione di assistenza al primo avviamento sul pannello di controllo Assistant. Prima di iniziare Verificare che il convertitore sia stato installato come descritto nel 1. Avviamento con la funzione di assistenza del pannello di controllo Assistant Sicurezza...
  • Seite 366 La funzione di assistenza al primo avviamento guida l'utente durante il primo avviamento. La funzione di assistenza si avvia automaticamente. Attendere finché sul pannello di controllo non compare la schermata della figura a destra. Selezionare la lingua dell'interfaccia: evidenziarla (a meno che non sia già evidenziata) e premere (OK).
  • Seite 367 Per le seguenti impostazioni dei valori nominali del motore, fare riferimento ai dati riportati sulla targa del motore. I valori devono essere inseriti esattamente come compaiono sulla targa del motore. Esempio di targa di un motore a induzione (asincrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Seite 368 Controllare che i dati del motore siano corretti. I valori sono predefiniti sulla base del telaio del convertitore, ma è necessario verificare che corrispondano al motore. Iniziare dal tipo di motore. I valori cosΦ nominale e coppia nominale del motore sono facoltativi. Premere (Avanti) per continuare.
  • Seite 369 A questo punto il primo avviamento è terminato e il convertitore di frequenza è pronto all'uso. Premere (Fatto) per andare alla schermata Home. Sul pannello compare la schermata Home, da cui si esegue il monitoraggio dei segnali selezionati. 2 – Impostazioni supplementari nel menu Impostazioni principali Per effettuare altre impostazioni oltre a quelle descritte (ad esempio macro, rampe e limiti), andare al Menu principale premendo...
  • Seite 370 2 – Impostazioni supplementari: valori di marcia, arresto e riferimento Se non si desidera utilizzare una macro, è necessario definire singolarmente le impostazioni per marcia, arresto e riferimento: Selezionare Marcia, arresto, riferimento e premere (Seleziona) (o Regolare i parametri secondo le proprie esigenze. Selezionare un parametro e, in base al tipo di parametro, premere (Modifica) o premere...
  • Seite 371 2 – Impostazioni supplementari: limiti Selezionare Limiti e premere (Seleziona) Regolare i parametri secondo le proprie esigenze. Selezionare un parametro e premere (Modifica). Dopo avere effettuato le regolazioni, tornare al menu Impostazioni principali premendo (Indietro).
  • Seite 373: Nl - Beknopte Opstartgids

    NL – Beknopte opstartgids Deze gids beschrijft het opstarten van de omvormer via de Eerste-start assistent op het assistent-bedieningspaneel. Vóór het starten Controleer dat de omvormer geïnstalleerd is zoals beschreven in 1. Opstarten met de Eerste-start assistent op een assistent- bedieningspaneel Veiligheid Controleer dat de installatiewerkzaamheden voltooid zijn.
  • Seite 374 De Eerste start assistent leidt u door de eerste keer opstarten. De assistent begint automatisch. Wacht totdat het bedieningspaneel het scherm rechts hiernaast toont. Kies de taal die u wilt gebruiken door deze te markeren (indien deze nog niet gemarkeerd is) en (OK) te drukken.
  • Seite 375 Raadpleeg het motortypeplaatje voor de volgende instellingen van de nominale waarden van de motor. Voer de waarden exact hetzelfde in als op het motortypeplaatje. Voorbeeld van een typeplaatje van een (asynchrone) inductiemotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Seite 376 Controleer dat de motorgegevens juist zijn. De waarden zijn voorgedefinieerd op basis van omvormergrootte, maar u dient te verifiëren dat ze overeenkomen met de motor. Begin met het motortype. Nominale cos Φ en nominaal koppel van de motor zijn optioneel. Druk op (Volgende) om door te gaan.
  • Seite 377 De eerste start is nu voltooid en de omvormer is gereed voor gebruik. Druk op (Gereed) om naar het Home- scherm te gaan. Het Home-scherm, dat de waarden van de geselecteerde signalen monitoort, wordt op het paneel getoond. 2 – Aanvullende instellingen in het menu Primaire instellingen Alle aanvullende aanpassingen, bijvoorbeeld macro, hellingen, en limieten kunt u uitvoeren vanuit het Hoofdmenu –...
  • Seite 378 2 – Aanvullende instellingen: Start, stop en referentiewaarden Indien u geen macro wilt gebruiken, definieer dan de instellingen voor start, stop en referentie: Selecteer Start, stop, referentie en druk op (Selecteren) (of Pas de parameters aan overeenkomstig uw behoefte. Selecteer een parameter en, afhankelijk van het type parameter, druk op (Bewerken) of druk op...
  • Seite 379 2 – Aanvullende instellingen: Limieten Selecteer Limieten en druk op (Selecteren) (of Pas de parameters aan overeenkomstig uw behoefte. Selecteer een parameter en druk op (Bewerken). Nadat u de aanpassingen gedaan heeft, gaat u terug naar het menu Primaire instellingen door (Terug) te drukken.
  • Seite 381: Pl - Skrócona Instrukcja Uruchamiania

    PL – Skrócona instrukcja uruchamiania Ta instrukcja opisuje sposób uruchamiania przemiennika częstotliwości przy użyciu Asystenta pierwszego uruchamiania na panelu sterowania asystenta. Przed rozpoczęciem Upewnić się, że przemiennik częstotliwości został zamontowany zgodnie z opisem w Uruchamianie za pomocą Asystenta pierwszego uruchamiania na panelu sterowania z asystentami Bezpieczeństwo Upewnić...
  • Seite 382 Asystent pierwszego uruchamiania wspiera użytkownika podczas pierwszego uruchomienia. Jest on uruchamiany automatycznie. Zaczekać, aż na panelu sterowania pojawi się widok przedstawiony po prawej stronie. Wybrać żądany język, podświetlając go (jeśli nie jest już podświetlony), i nacisnąć przycisk (OK). Uwaga: Po wybraniu języka wzbudzenie panelu sterowania zajmuje kilka minut.
  • Seite 383 Ustawić datę i godzinę oraz format wyświetlania daty i godziny. • Przejść do widoku edycji wybranego wiersza, naciskając przycisk • Widok można przewijać przy użyciu przycisków Przejść do następnego widoku, naciskając przycisk (Dalej). Aby zmienić wartość w widoku edycji: • Za pomocą przycisków przesunąć...
  • Seite 384 Tabliczka znamionowa silnika przedstawia następujące ustawienia wartości znamionowych silnika. Należy wprowadzić wartości dokładnie takie, jakie przedstawia tabliczka znamionowa silnika. Przykładowa tabliczka znamionowa silnika indukcyjnego (asynchronicznego): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55...
  • Seite 385 Sprawdzić kierunek obrotów silnika. Jeśli silnik obraca się do przodu, wybrać opcję Tak, silnik obraca się do przodu a następnie nacisnąć przycisk (Dalej) aby kontynuować. Jeśli silnik nie obraca się do przodu, wybrać opcję No, fix direction (Nie, popraw kierunek), a następnie nacisnąć...
  • Seite 386 2 — Ustawienia dodatkowe w menu Ustawienia główne Wprowadzić wszelkie dodatkowe zmiany, takie jak makro, rampy i limity, zaczynając w menu główne — nacisnąć przycisk (Menu), aby otworzyć menu główne. Wybrać opcję Ustawienia główne a następnie nacisnąć przycisk (Wybierz) lub Zaleca się...
  • Seite 387 Dostosować parametry do potrzeb. Wybrać parametr i w zależności od typu parametru nacisnąć przycisk (Edytuj) albo (Wybierz) lub Po zmianie ustawień zmieniany jest również sposób użycia sygnałów we/wy w przemienniku częstotliwości. Sprawdzić, czy rzeczywiste okablowanie we/wy i użycie we/wy w programie sterującym są...
  • Seite 388 Dostosować parametry do potrzeb. Wybrać parametr i nacisnąć przycisk (Edytuj). Po wprowadzeniu zmian przejść do menu Ustawienia główne naciskając przycisk (Wstecz).
  • Seite 389: Pt - Guia De Início Rápido

    PT – Guia de início rápido Este guia descreve como inicializar o inversor de frequência utilizando o assistente de inicialização no painel de controle. Antes de iniciar Certifique-se de que inversor de frequência foi instalado conforme descrito no 1-. Dando início ao assistente de inicialização no painel de controle Segurança Certifique-se de que a instalação tenha sido concluída.
  • Seite 390 O assistente de inicialização o ajudará nessa primeira etapa. O assistente iniciará automaticamente. Espere até que o painel de controle entre na visualização mostrada à direita. Selecione o idioma que deseja utilizar, destacando-o (caso ele ainda não esteja destacado) e pressionando (OK).
  • Seite 391 Consulte a plaqueta de identificação do motor para configurar os valores nominais do motor a seguir. Insira os valores exatamente como constam na plaqueta. Exemplo de uma plaqueta de identificação de um motor de indução (assíncrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Seite 392 Verifique se os dados do motor estão corretos. Os valores são predefinidos com base no tamanho do inversor de frequência, mas é necessário verificar se eles correspondem ao motor. Comece com a opção tipo do motor. CosΦ nominal do motor e torque nominal são opcionais.
  • Seite 393 A primeira inicialização está concluída e o inversor de frequência está pronto para ser usado. Pressione (Feito) para ir para visualização inicial. Os valores dos sinais selecionados monitorados pela visualização inicial são mostrados no painel. 2 – Ajustes adicionais no menu Ajustes primários Faça outros ajustes, como macro, rampas e limites, começando no menu Principal –...
  • Seite 394 2 – Outros ajustes: Valores de partida, parada e referência Caso não queira usar uma macro, defina os ajustes de partida, parada e referência: Selecione Arrancar, parar, referência e pressione (Selecionar) (ou Ajuste os parâmetros de acordo com suas necessidades. Selecione um parâmetro e, dependendo do tipo, pressione (Editar) ou pressione...
  • Seite 395 2 – Outros ajustes: Limites Selecione Limites e pressione (Selecionar) (ou Ajuste os parâmetros de acordo com suas necessidades. Selecione um parâmetro e pressione (Editar). Após fazer os ajustes, retorne ao menu Ajustes primários pressionando (Voltar).
  • Seite 397: Ru - Краткое Руководство По Вводу В Эксплуатацию

    RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию В этом руководстве описывается процесс ввода привода в эксплуатацию с помощью помощника первого запуска на интеллектуальной панели управления. Подготовительные операции Убедитесь в том, что привод установлен, как описано в главе 1. Ввод в эксплуатацию с помощью помощника первого запуска...
  • Seite 398 Помощник первого запуска помогает выполнить первый запуск. Помощник начинает работать автоматически. Подождите, пока на панели управления не появится изображение, показанное справа. Выберите язык, выделив его (если он еще не выбран), и нажмите (OK). Примечание. Через несколько минут после выбора языка в панель управления будет загружен...
  • Seite 399 Чтобы задать следующие номинальные значения, см. данные на паспортной табличке двигателя. Вводимые значения должны точно совпадать с указанными на паспортной табличке двигателя. Пример паспортной таблички асинхронного двигателя: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
  • Seite 400 Проверьте правильность данных двигателя. Значения предварительно определяются исходя из мощности привода, но необходимо убедиться, что они соответствуют двигателю. Начните с выбора типа двигателя. Номинальные значения cosΦ и крутящего момента двигателя являются дополнительными характеристиками. Для продолжения нажмите (Далее). Проверка направления вращения не является обязательной...
  • Seite 401 Теперь первый запуск выполнен и привод готов к эксплуатации. Для вызова экрана начального представления нажмите (Выполнено). На панели отображается экран начального представления, на котором можно контролировать значения выбранных сигналов. 2 — Дополнительные настройки в меню основных настроек Выполните любые дополнительные настройки, например, настройте...
  • Seite 402 2 — Дополнительные настройки: пуск, останов и значения задания Если не желаете использовать макрос, опреде- лите значения для пуска, останова и задания: Выберите Пуск, останов, задание и нажмите (Выбрать) (или Скорректируйте параметры так, как требуется. Выберите параметр и, в зависимости от типа параметра, нажмите...
  • Seite 403 2 — Дополнительные настройки: Предельные значения Выберите Предельные значения и нажмите (Выбрать) (или Скорректируйте параметры так, как требуется. Выберите параметр и нажмите (Правка). По завершении регулировок вернитесь в меню Основные настройки, для чего нажмите (Назад).
  • Seite 405: Sv - Snabbguide För Idrifttagning

    SV – Snabbguide för idrifttagning I den här guidenbeskrivs idrifttagning av frekvensomriktaren med Uppstartsassistenten på assistentmanöverpanelen. Innan du börjar Se till att frekvensomriktaren har installerats enligt beskrivningen i 1. Idrifttagning med Uppstartsassistenten på assistentmanöverpanelen Säkerhet Säkerställ att installationsarbetet är klart. Säkerställ att frekvensomriktarens kåpa och kabellådan (om den medföljer) är på...
  • Seite 406 Välj Starta konfiguration och tryck på (Nästa). Välj lokalisering och tryck på (Nästa). Ändra de enheter som visas på panelen vid behov. • Gå till redigeringsvyn för en markerad rad genom att trycka på • Rulla i vyn med Gå till nästa vy genom att trycka på (Nästa).
  • Seite 407 (3AXD50000016097 [engelska]). Se motorns märkskylt för följande motordata. Mata in värdena exakt så som de anges på motorns märkskylt. Exempel på märkskylt på en asynkronmotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
  • Seite 408 Det här steget är valfritt och kräver rotering av motorn. Gör inte detta om det kan orska risker eller om den mekaniska konfigurationen inte tillåter det. Gör riktningstestet genom att markera Rotera motorn och trycka på (Nästa). Tryck på starttangenten på...
  • Seite 409 Startvyns övervakning av värdena för valda signaler visas på panelen. 2 – Ytterligare inställningar på menyn Guidade inställningar Gör ytterligare inställningar, till exempel makro, ramper och gränser från huvudmenyn genom att trycka på (Meny) för att öppna huvudmenyn. Välj Guidade inställningar och tryck på (Välj) (eller Vi rekommenderar att du gör minst dessa ytterligare inställningar:...
  • Seite 410 Justera parametrarna efter behov. Välj en parameter och tryck på (Redigera) eller (Välj) (eller ) beroende på parametertyp. När du ändrar inställningarna ändrar du även användningen av I/O-signaler i frekvensomriktaren. Se till att I/O-kablarna och användningen av I/O i styrprogrammet stämmer överens.
  • Seite 411 Justera parametrarna efter behov. Välj en parameter och tryck på (Redigera). När du är klar med justeringarna går du tillbaka till menyn Guidade inställningar genom att trycka på (Tillbaka).
  • Seite 413: Tr - Hızlı Devreye Alma Kılavuzu

    TR – Hızlı devreye alma kılavuzu Bu kılavuz, asistan kontrol panelindeki İlk başlatma asistanını kullanarak sürücüyü devreye almayı açıklar. Başlamadan önce Asistan kontrol panelinde ilk başlatma asistanıyla devreye alın Güvenlik Kurulum çalışmasının tamamlandığından emin olun. Sürücünün kapağının ve dahil olması halinde kablo kutusunun takılı...
  • Seite 414 İlk başlatma asistanı ilk devreye alma sırasında sizi yönlendirir. Asistan otomatik olarak başlar. Kontrol panelinde sağda gösterilen ekranı görene kadar bekleyin. Kullanmak istediğiniz dili vurgulayın (vurgulanmamışsa) ve (Tamam) tuşuna basarak seçin. Not: Dili seçtikten sonra, kontrol panelinin uyanması bir kaç dakika sürer. Kurulumu başlat öğesini seçin ve (İleri) tuşuna basın.
  • Seite 415 3AXD50000016097 [İngilizce]). Aşağıdaki motor nominal değer ayarları için motor plakasına bakın. Değerleri tam olarak motor plakasında gösterildiği gibi girin. Bir endüksiyon (asenkron) motoru plakası örneği: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
  • Seite 416 Motor verilerinin doğru olduğunu kontrol edin. Değerler sürücü boyutuna göre önceden tanımlanır, ama motora karşılık geldiklerini doğrulamalısınız. Motor tipiyle başlayın. Motor nominal cosΦ değeri ve nominal moment isteğe bağlıdır. Devam etmek için (İleri) tuşuna basın. Bu adım isteğe bağlıdır ve motorun dönmesini gerektirir.
  • Seite 417 İlk başlatma artık tamamlanmıştır ve sürücü kullanıma hazırdır. Ana ekrana gitmek için (Tamamlandı) tuşuna basın. Seçilen sinyallerin değerlerini izleyen Ana ekran panelde gösterilir. 2 – Temel ayarlar menüsünde ek ayarlar Makro, rampalar ve limitler gibi tüm ek ayarlamaları, Ana menüden başlayarak yapın - Ana menüye girmek için (Menü) tuşuna basın.
  • Seite 418 2 – Ek ayarlar: Başlatma, durdurma ve referans değerleri Makro kullanmak istemezseniz, başlatma, durdurma ve referans ayarlarını belirleyin: Başlatma, durdurma, referans öğesini seçin ve (Seç) (veya ) tuşuna basın. Parametreleri gereksinimlerinize göre ayarlayın. Bir parametre seçin ve parametrenin tipine bağlı olarak, (Düzenle) tuşuna veya (Seç)
  • Seite 419: İthalatçı Bilgisi

    Ayarlamaları yaptıktan sonra, Temel ayarlar menüsüne dönmek için (Geri) tuşuna basın. İthalatçı bilgisi ABB Elektrik Sanayi A.S. Adres: Y.Dudullu Esenkent Mah. DOSB 2.Cad. No:31-33 34776 Ümraniye, İstanbul Tel: +90 216 528 22 00 Fax: +90 216 365 29 45...
  • Seite 421: 启动之前

    ZH – 快速启动指南 本指南介绍如何在助手型控制盘上使用 “ 首次启动助手 ” 启动变频器。 启动之前 确保按照 1 所述安装变频器。 在助手型控制盘上用 “ 初次启动助手 ” 启动 安全 确保安装工作已经完成。确保变频器的盖板和电缆盒位置就位。 检查确保电机的启动不造成任何危险。如果由于不正确的转动方向可能导致损坏, 请将被驱动的机器断开。 使用助手型控制盘的提示 显示屏底部的两个命令 (右图的选项和菜单)显 示了屏幕下方的两个软键 和 的功 能。分配给软键的命令在不同上下文环境中会有所 不同。 、 视当前视图而定,使用 、 和 键以移 动光标并 / 或更改值。 键会显示一个上下文相关的帮助页面。 1 – 首次启动助手引导的设置: 语言、日期和时间、电机额定值...
  • Seite 422 选择开始设置并按 (下一步) 。 选择希望使用的单位并按 (下一步) 。 如有必要,修改控制盘上显示的单位。 进入 • 按 所选行的编辑视图。 滚动视图。 • 用 和 按 (下一步)进入下一个视图。 要在编辑视图上选择一个值: • 用 和 选择值。 按 (保存)接受新设置,或按 (取消) 来返回原先视图而不做任何修改。 设置日期和时间以及日期时间显示格式。 进入 • 按 所选行的编辑视图。 滚动视图。 • 用 和 按 (下一步)进入下一个视图。...
  • Seite 423 要给变频器命名 (显示在顶部) ,按 如果您不想修改默认名称 (ACS580),请按 (下一步)直接进入电机额定值的设置。 有关编辑文字的更多信息,请参阅 ACS580 standard control program firmware manual (3AXD50000016097 [ 英语 ])。 电机的下列额定值设置请参考电机铭牌。完全按照电机铭牌所示输入值。 感应 (异步)电机铭牌示例: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55 IA/IN t E/s r/min 690 Y 1475 32.5...
  • Seite 424 此步骤是可选的,要求转动电机。如果这可能会导 致任何风险或者机械设置不允许此动作,请勿执行 此操作。 要执行方向测试,选择转动电机并按 (下一 步) 。 在控制盘上按启动键 ,启动变频器。 检查电机的转动方向。 如果是正向,选择是的,电机正在正向旋转并按 (下一步)继续。 如果不是正向,选择不,修改方向并按 (下 一步)继续。 如果希望对已经做的设置进行备份,选择备份并按 (下一步) 。 如果不希望制作备份,选择稍后并按 (下一 步) 。 首次启动到此完成,变频器已经可以使用了。 按 (完成)进入主页视图。...
  • Seite 425 主页视图会显示控制盘上显示的所选信号的值。 2 – 其他设置,初始设置菜单 进行任何其他设置,例如宏、斜坡以及限值, 从 主菜单 开始 – 按 (菜单)进入主菜单。 ( 选择初始设置并按 选择) (或 ) 。 我们建议您至少进行这些附加设置。 • 选择宏或分别设置启动、停止和给定值。 • 斜坡 • 限值 在初始设置菜单,您还可以调节与电机、PID、现 场总线、高级功能、时钟、区域和显示等相关的设 置。此外,此菜单还包含选项可以重置控制盘的主 页视图。 如需了解初始设置菜单项目的更多信息,请按 打开帮助页面。 2 – 其他设置:启动、停止和给定值 如果您不想使用宏,可以定义启动、停止和参照的 设置: 选择启动、停止、给定值并按 (选择) (或 ) 。...
  • Seite 426 根据需要设置参数。 选择一个参数,根据参数类型,按 (编辑) 或按 (选择) (或 ) 。 当修改设置时,您还可以修改变频器中 I/O 信号 的使用。确保实际 I/O 接线和 I/O 在控制程序中的 使用相互匹配。您可以在主菜单下的 I/O 菜单检 查当前 I/O 使用情况。 进行调节后,按 (返回)返回初始设置。 2 – 其他设置: 斜坡 (电机的加速和减速时间) 选择斜坡并按 (选择) (或 ) 。 根据需要设置参数。 选择一个参数并按 (编辑) 。 进行调节后,按 (返回)返回初始设置。 2 –...
  • Seite 427 根据需要设置参数。 选择一个参数并按 (编辑) 。 进行调节后,按 (返回)返回初始设置。...
  • Seite 429 ABB general purpose drives Quick installation guide ACS580-01 drives Frames R1 to R4 and R5 installation figures...
  • Seite 430 3AXD50000044838 Rev C EFFECTIVE: 2017-11-09  2017 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Seite 431 R1…R4 Figures A R3…R4 R1…R2: M5 × 4 ACS580-01 R1…R4 R3…R4: M6 UDC+ T1/U T2/V T3/W × 4 × 4 × 4 3 ~ M (PE) (PE) ONLY IT AND CORNER-GROUNDED TN SYSTEMS 3a 3b R1…R4 R1…R3 U1-V1, U1-W1, V1-W1...
  • Seite 432 R1…R2 R1…R2 INPUT BREAKERS MOTOR INPUT BREAKERS MOTOR T1/U T2/V T3/W T1/U T2/V T3/W UDC+ UDC+ INPUT BREAKERS MOTOR INPUT BREAKERS MOTOR T1/U T2/V T3/W UDC+ T1/U T2/V T3/W UDC+ Frame Frame R1…R2 size size N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft...
  • Seite 433 R1…R4 Figures H R1…R2 R1…R2 INPUT BREAKERS MOTOR T1/U T2/V T3/W UDC+ INPUT BREAKERS MOTOR T1/U T2/V T3/W UDC+ 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m INPUT BREAKERS MOTOR T1/U T2/V T3/W UDC+...
  • Seite 434 IP21 IP55 R1…R2 IP21 R4, IP55 R3 IP55 R4 × 2 × 2 × 2...
  • Seite 435 R5 Figures A IP21 IP21 IP21 R5 IP21 R5 IP55 × 2 M5 × 3 1000 24.09 24.09 V DC, > 100 22.87 22.87 Mohm 6.30 6.30 d > U1-V1, U1-W1, V1-W1 U1-PE, V1-PE, W1-PE e > × 2 R5 IP21 R5 IP55 ×...
  • Seite 436 4a 4b ACS580-01 R5 T1/U T2/V T3/W Frame size L1, L2, L3, N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft 3 ~ M Frame size T1/U, T2/V, T3/W N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft...
  • Seite 437 R5 Figures F 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m...
  • Seite 438 IP21 IP21 IP55 × 8...
  • Seite 439: Further Information

    Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to www.abb.com/searchchannels.
  • Seite 440 Contact us www.abb.com/drives www.abb.com/drivespartners 3AXD50000044838 Rev C (MUL) 2017-11-09...

Inhaltsverzeichnis