Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill /
Perceuse-visseuse sans fi l PMBSA 4 A1
Akku-Bohrschrauber
Originalbetriebsanleitung
Perceuse-visseuse sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa
wiertarkowkrętarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku vŕtací skrutkovač
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 354825_2004
Cordless Drill
Translation of the original
instructions
Accu-schroefboormachine
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
Aku vrtací šroubovák
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMBSA 4 A1

  • Seite 1 Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill / Perceuse-visseuse sans fi l PMBSA 4 A1 Akku-Bohrschrauber Cordless Drill Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse sans fi l Accu-schroefboormachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa wiertarkowkrętarka Aku vrtací šroubovák Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DE AT CH Inhalt Wartung ......21 Einleitung ......4 Lagerung ......21 Bestimmungsgemäße Entsorgung/ Umweltschutz.. 21 Verwendung......5 Ersatzteile/Zubehör .... 22 Allgemeine Beschreibung ..5 Garantie ......22 Funktionsbeschreibung ..5 Reparatur-Service ....25 Lieferumfang ......5 Service-Center ....25 Übersicht ......6 Importeur ......
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DE AT CH rätes mit allen Bedien- und Si- mungswidrigen Gebrauch oder cherheitshinweisen vertraut. Be- falsche Bedienung verursacht nutzen Sie das Gerät nur wie wurden. beschrieben und für die ange- Allgemeine gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanlei- Beschreibung tung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe Die Abbildung der des Gerätes an Dritte mit aus.
  • Seite 6: Übersicht

    DE AT CH Technische Daten 8 Bits 1 Bithalter Akku-Bohrschrauber Koffer ......PMBSA 4 A1 Betriebsanleitung Motorspannung U ..4 V 8 Bits: Leerlaufdrehzahl ) ..0-300/0-1000 min Schlitz 25mm Drehmoment ..max. 10 Nm Kreuz 25mm Gewicht (ohne Kreuz Ladegerät) ....0,55 kg 25mm PH0 •...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    DE AT CH Ausgangsspannung ..9,0 V zung der Aussetzung während Ausgangsstrom ..... 2,4 A der tatsächlichen Benutzungs- Ausgangsleistung ..21,6 W bedingungen beruhen (hierbei Schutzklasse ....sind alle Anteile des Betriebs- Schutzart......IP20 zyklus zu berücksichtigen, bei- spielsweise Zeiten, in denen Der angegebene Schwin- das Elek tro werk zeug abge- gungsemissionswert ist nach...
  • Seite 8: Symbole In Der Anleitung

    DE AT CH Bildzeichen auf dem Ladegerät: Gehörschutz tragen Lesen Sie die Betriebsan- Hinweiszeichen mit Infor- leitung aufmerksam durch. mationen zum besseren Umgang mit dem Gerät Das Ladegerät ist nur zur Allgemeine Sicher- Verwendung in Räumen heitshinweise für geeignet. Elektrowerkzeuge Sicherheitstransformator - WARNUNG! LESEN SIE kurzschlussfest...
  • Seite 9 DE AT CH Steckdose passen. Der Stecker Elek tro werk zeuge (ohne Netz- darf in keiner Weise verän- leitung). dert werden. Verwenden Sie 1) ARBEITSPLATZSICHER­ keine Adapterstecker gemein- HEIT sam mit schutzgeerdeten Elek- tro werk zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steck- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbe- reich sauber und gut be- dosen verringern das Risiko...
  • Seite 10 DE AT CH Teilen. Beschädigte oder ver- zeug. Benutzen Sie kein Elek- tro werk zeug, wenn Sie müde wickelte Anschlussleitungen sind oder unter dem Einfluss erhöhen das Risiko eines von Drogen, Alkohol oder elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elek tro- Medikamenten stehen.
  • Seite 11 DE AT CH -auffangeinrichtungen mon- das Elek tro werk zeug einge- tiert werden können, sind schaltet an die Stromversor- diese anzuschließen und gung anschließen, kann dies richtig zu verwenden. Ver- zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerk- wendung einer Staubabsau- zeuge oder Schraubenschlüs- gung kann Gefährdungen sel, bevor Sie das Elek tro-...
  • Seite 12 DE AT CH b) Benutzen Sie kein Elek tro- und Einsatzwerkzeug mit werk zeug, dessen Schalter Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob defekt ist. Ein Elek tro werk- bewegliche Teile einwand- frei funktionieren und nicht zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Iässt, klemmen, ob Teile gebrochen ist gefährlich und muss repa- oder so beschädigt sind, dass...
  • Seite 13 DE AT CH mern, Münzen, Schlüsseln, kann zu gefährlichen Situati- Nägeln, Schrauben oder onen führen. h) Halten Sie Griffe und Griff- anderen kleinen Metall- flächen trocken, sauber gegenständen, die eine und frei von Öl und Fett. Überbrückung der Kontakte Rutschige Griffe und Griffflä- verursachen könnten.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Bei Verwendung Langer Bohrer

    DE AT CH Temperaturen aus. Feuer oder bevollmächtige Kunden- oder Temperaturen über dienststellen erfolgen. 130 °C können eine Explosi- 7) SPEZIELLE SICHERHEITS­ on hervorrufen. g) Befolgen Sie alle Anwei- HINWEISE FÜR SCHRAU­ sungen zum Laden und BER: laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals a) Halten Sie das Elek tro werk- außerhalb des in der Be-...
  • Seite 15: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    DE AT CH legen Sie ihn nicht auf Heiz- biegen, wenn er sich ohne körpern ab. Hitze schadet Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Ver- dem Akku und es besteht Explosionsgefahr. letzungen führen. b) Beginnen Sie den Bohrvor- b) Lassen Sie einen erwärmten gang immer mit niedriger Akku vor dem Laden abkühlen.
  • Seite 16 DE AT CH d) Achten Sie darauf, sie beaufsichtigt oder dass die Netzspannung bezüglich des sicheren mit den Angaben des Gebrauchs des Gerätes Typenschildes auf dem unterwiesen wurden Ladegerät überein- und die daraus resultie- stimmt. Es besteht die renden Gefahren ver- stehen.
  • Seite 17: Ladevorgang

    DE AT CH fährdungen zu vermei- von anderen Akkus kann den. zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Ladevorgang h) Vermeiden Sie mecha- nische Beschädigungen des Ladegerätes. Sie Setzen Sie den Akku nicht können zu inneren extremen Bedingungen Kurzschlüssen führen. wie Wärme und Stoß aus. Es i) Das Ladegerät darf besteht Verletzungsgefahr durch nicht auf brennbarem...
  • Seite 18: Akku Aufladen

    DE AT CH Inbetriebnahme Akkus ausschliesslich das mitgelieferte Ladegerät XZ0900­2400ENCG. Das Tragen eines Gehör- • Beachten Sie in jedem Falle schutzes verringert das die jeweils gültigen Sicher- Risiko von Gehörschäden. heitshinweise sowie Bestim- Ein-/ mungen und Hinweise zum Ausschalten Umweltschutz. •...
  • Seite 19: Drehrichtung Einstellen

    DE AT CH leuchten der 3 farbigen LED- Der Drehrichtungsschalter Leuchten angezeigt: darf nur im Stillstand betä- rot-orange-grün => Akku tigt werden, um das Getriebe > 60% geladen nicht zu beschädigen. rot-orange => Akku > 30% geladen Bits einsetzen/ wechseln rot => Akku < 30%. Bitte aufladen Bithalter einsetzen Drehrichtung...
  • Seite 20: Bohrer Einsetzen/ Wechseln

    DE AT CH Bithalter entnehmen 2. Nehmen Sie den Bohrer aus 1. Drehen Sie das Schnell- der Bohrfutteröffnung. spannbohrfutter (1) gegen Drehzahl den Uhrzeigersinn auf. einstellen 2. Nehmen Sie den Bithalter (12) aus der Bohrfutteröffnung. Das Gerät verfügt über eine Bohrer einset- Drehzahl von bis zu 300 min...
  • Seite 21: Reinigung

    DE AT CH Lagerung ren. Verwenden Sie nur Originalteile. • Bewahren Sie das Gerät Reinigung an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, Führen Sie folgende Reini- außerhalb der Reichweite gungsarbeiten regelmäßig von Kindern. durch. Dadurch ist eine lange • Lagern Sie den Akku nur im teilgeladenen Zustand.
  • Seite 22: Ersatzteile/Zubehör

    DE AT CH Ersatzteile/ Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Zubehör Ersatzteile und Zubehör Werfen Sie das Ge- rät mit eingebautem erhalten Sie unter Li-Ion Akku nicht in den www.grizzlytools­ Hausmüll, ins Feuer (Explosi- service.eu onsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus können der Sollten Sie Probleme mit dem Umwelt und ihrer Gesundheit Bestellvorgang haben, ver-...
  • Seite 23: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    DE AT CH dargestellte Garantie nicht ein- Garantiezeit und gesetzli­ geschränkt. che Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch Garantiebedingungen die Gewährleistung nicht Die Garantiefrist beginnt mit verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut Eventuell schon beim Kauf auf.
  • Seite 24 DE AT CH (IAN 354825_2004) als das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Nachweis für den Kauf be- nicht gewartet wurde. Für reit. • Die Identifikationsnummer eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der entnehmen Sie bitte dem Ty- penschild. Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhal- •...
  • Seite 25: Reparatur-Service

    DE AT CH unfrei, per Sperrgut, Express Die Entsorgung Ihrer defekten, oder sonstiger Sonderfracht eingesendeten Geräte führen erfolgt. Senden Sie das Ge- wir kostenlos durch. rät bitte inkl. aller beim Kauf Service-Center mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Trans- DE Service Deutschland portverpackung.
  • Seite 26: Importeur

    DE AT CH Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servi- ceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service­Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim www.grizzlytools-service.eu...
  • Seite 27: Introduction

    Content Maintenance ....42 Storage ....... 42 Introduction ......27 Disposal and protection Proper use ......28 of the environment....42 General description ..... 28 Replacement parts/ Description of functions ..28 accessories ......43 Scope of delivery ..... 28 Guarantee ......
  • Seite 28: Proper Use

    General uct, familiarise yourself with all of the operating and safety in- description structions. Use the product only as described and for the appli- The illustrations are cations specified. Keep this on the front and back fold­out page. manual safely and in the event that the product is passed on, Description of hand over all documents to the...
  • Seite 29: Overview

    Technical data 8 bits: Cordless drill driver Slot 25mm Phillip’s ......PMBSA 4 A1 25mm head Motor voltage ....4 V Phillip’s Idling speed 25mm PH0 • PH1 • PH2 head ) ..0­300/0­1000 rpm Torx 25mm T10 • T20 Torque ....max. 10 Nm...
  • Seite 30: Safety Information

    Safety Output power .... 21.6 W Protection class ....information Protection type ....IP20 Follow all safety instructions The stated vibration emission when using the device. value was measured in accord- Graphical symbols ance with a standard testing procedure and may be used to compare one power tool to Symbols on the device: another.
  • Seite 31: Symbols In The Manual

    that have been provided with Device fuse this power tool. Omissions in 130°C the compliance with safety di- Protection class II rections and instructions can cause electrical shock, fire Electrical devices must not be disposed of with do- and/or severe injuries. mestic waste.
  • Seite 32 tool outdoors, use an exten- 2) ELECTRICAL SAFETY sion cord suitable for out- a) Power tool plugs must match door use. Use of a cord suit- the outlet. Never modify the able for outdoor use reduces plug in any way. Do not the risk of electric shock.
  • Seite 33 or hearing protection used g) If dust extraction and collec- for appropriate conditions tion devices can be installed, will reduce personal injuries. make sure that these are c) Prevent unintentional starting. connected and used correct- Ensure the switch is in the off- ly.
  • Seite 34 tained power tools. the switch is dangerous and must be repaired. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained c) Remove the plug from the cutting tools with sharp cut- wall socket and/or remove the rechargeable battery be- ting edges are less Iikely to fore you change the device’s bind and are easier to con- settings, change accessory...
  • Seite 35 predictable and lead to fire, mended by the manufacturer. Risk of fire if a charger that is explosion or risk of injury. suitable for a specific type of f) Do not expose batteries to fire or elevated tempera- battery is used with other bat- tures.
  • Seite 36 b) Always begin drilling at a customer service centres low speed and when the drill only. is in contact with the work- 7) S pecific safety instruc­ piece. Higher speeds can tions for power screw­ cause the drill to bend slightly drivers: when rotating freely without contact with the workpiece a) Hold the appliance by the...
  • Seite 37: Correct Handling Of The Battery Charger

    to charge non-recharge- be emitted that irritate the respiratory tract. Ensure fresh able batteries. c) Before each use, check air and seek medical assis- the charger, cable and tance in the event of discom- plug and have them fort. repaired by qualified professionals and only Correct handling of with original parts.
  • Seite 38: Charging Process

    and rain. Do not use service agent of the the charger outdoors. same or a similarly qualified person in or- Dirt and the entry of der to prevent hazards. water increase the risk of electric shock. Charging process g) Operate the charger only with the appropri- ate original batteries.
  • Seite 39: Charging The Battery

    4. Once charging is complete, • To charge the Li-ion battery integrated in the appliance, disconnect the charger use only the XZ0900­ 9) from the mains supply. 2400ENCG charger Initial start-up supplied. • Always comply with the Wearing hearing protec- latest safety instructions, as well as the regulations and tion reduces the risk of...
  • Seite 40: Setting The Direction Of Rotation

    • Press the On/Off switch. clockwise and clockwise operation. The state of charge of the battery is indicated by the 3 coloured LED lights: Direction switch may only Red-amber-green => bat- be activated at a standstill to prevent damage to the tery >...
  • Seite 41: Inserting/Changing Drill Bits

    Setting the 2. Remove the bit holder (12) rotational speed from the drill chuck aperture. This tool has a rotational speed Inserting/ of 300 rpm in the counter­ changing drill clockwise direction and up to bits 1000 rpm in the clockwise Drill bits are not included direction.
  • Seite 42: Cleaning

    Cleaning • Store the battery only in a partially charged state. The The following cleaning and state of charge should be 40 – 60 % over a longer servicing should be done regu- storage period. larly. This will ensure a long •...
  • Seite 43: Replacement Parts/Accessories

    Replacement explosion) or water. Damaged parts/accessories batteries may damage the envi- ronment and your health if tox- Spare parts and accesso­ ic fumes or liquids leak out. ries can be obtained at • Return the unit to a recycling www.grizzlytools­ centre.
  • Seite 44 service. This also applies for re- Terms of Guarantee placed or repaired parts. Any The term of the guarantee be- gins on the date of purchase. damages and defects already present at the time of purchase Please retain the original re- ceipt.
  • Seite 45: Repair Service

    fied in the operating manual You will then receive further is required for proper use of information on the process- the product. Intended uses and ing of your complaint. actions against which the oper- • After consultation with our customer service, a product ating manual advises or warns must be categorically avoided.
  • Seite 46: Service-Center

    tee can be carried out by our IE Service Ireland service branch, which will be Tel.: 1890 930 034 happy to issue a cost estimate (0,08 EUR/Min., (peak)) for you. (0,06 EUR/Min., (off We can handle only equipment peak)) that has been sent with ade- E-Mail: grizzly@lidl.ie quate packaging and postage.
  • Seite 47: Introduction

    FR BE Sommaire Nettoyage ....... 64 Maintenance ....64 Introduction ......47 Rangement ......64 Utilisation conforme ..... 48 Elimination et protection de Description générale .... 48 l’environnement ....65 Matériel livré ....48 Pièces détachées/ Description fonctionnelle ... 49 Accessoires ......
  • Seite 48: Utilisation Conforme

    FR BE tantes pour la sécurité, l’utilisa- tenu pour responsable des tion et l’élimination des dé- dommages causés par une utili- chets. Avant d’utiliser ce sation inappropriée ou par une produit, lisez attentivement les manipulation incorrecte. consignes d’emploi et de sécu- Description rité.
  • Seite 49: Description Fonctionnelle

    FR BE Description Caractéristiques fonctionnelle techniques La perceuse­visseuse sans fil est Perceuse-visseuse sans fil ......PMBSA 4 A1 dotée d’une rotation à droite et à gauche. Tension du moteur U . 4 V Pour savoir quelles fonctions Régime de ralenti remplissent les éléments de ) ..
  • Seite 50: Consignes De Sécurité

    FR BE Courant de sortie ...2,4 A du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours Puissance de sortie ..21,6 W Classe de protection ..desquels l’outil électroportatif Type de protection ....IP20 est éteint, et ceux au cours des- quels il est certes allumé...
  • Seite 51: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FR BE Le chargeur peut être utili- Portez une protection pour sé uniquement à l’intérieur. les oreilles Transformateur de sécu- Symboles de remarque et rité ­ protégé contre les informations permettant une meilleure utilisation de l‘ap- courts-circuits pareil Bloc d‘alimentation à dé- coupage Consignes de sécu- rité...
  • Seite 52 FR BE tation) ou votre outil fonction- 2) Securite electrique: nant sur batterie (sans cordon a) La fiche de raccordement de d’alimentation). l‘outil électrique doit conve- 1) Securite sur le lieu de nir à la prise de courant. La fiche ne doit pas être travail: modifiée de quelle manière a) Conservez votre zone de...
  • Seite 53 FR BE Ne jamais utiliser le cordon et utilisez raisonnablement pour porter, tirer ou débran- l‘outil électrique pendant cher l’outil. Maintenir le cor- votre travail. N‘utilisez au- don à l’écart de la chaleur, cun outil électrique si vous du lubrifiant, des arêtes ou êtes fatigué...
  • Seite 54 FR BE déplaciez. Si en portant l‘ap- piration ou de réception de poussière peuvent être pareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur montés, ceux-ci doivent être placés et correctement ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le utilisés.
  • Seite 55 FR BE trique dont le commutateur voir si des pièces sont rom- est défectueux. Un outil pues ou sont endommagées, électrique qui ne peut plus perturbant ainsi le fonction- nement de l‘outil électrique. être allumé ou éteint est dan- gereux et doit être réparé. Faites réparer les pièces c) Débranchez la fiche de endommagées avant d‘uti-...
  • Seite 56 FR BE santes ne permettent pas une court-circuit entre les contacts utilisation et un contrôle sûrs d‘accumulateur peut entraî- de l’outil électrique dans des ner des combustions ou un situations imprévisibles. début d‘incendie. d) En cas de mauvaise utilisa- 5) Utilisation des outils fonc­ tion, le liquide peut sortir de tionnant sur batteries et l‘accumulateur.
  • Seite 57 FR BE relatives au chargement 7) Consignes de sécuri­ et ne rechargez jamais la té relatives aux vis­ seuses : batterie ou l’outil sans fil à des températures en dehors de la plage indiquée dans a) Tenez l’outil par ses surfaces le mode d’emploi.
  • Seite 58: Maniement Correct Du Chargeur D'accu

    FR BE faible lorsque le foret est c) N‘ouvrez pas l‘accumulateur en contact avec la pièce à et évitez tout dommage mé- travailler. En cas de régimes canique à l‘accumulateur. Il plus élevés, le foret peut existe un risque de court-cir- cuit ;...
  • Seite 59 FR BE aux indications de la Les enfants ne doivent pas jouer avec l’ap- plaque signalétique sur pareil. Le nettoyage et le chargeur. Il existe I’entretien par I’usager un risque de décharge ne doivent pas être ef- électrique. fectués par des enfants e) Séparez le chargeur du sans surveillance.
  • Seite 60: Procédure De Charge

    FR BE Procédure de h) Evitez les dommages mécaniques sur le char- charge geur. Ils peuvent entraî- La batterie ne doit pas être ner des courts-circuits intérieurs. soumise à des conditions extrêmes, comme la chaleur ou i) Le chargeur ne doit pas être utilisé...
  • Seite 61: Recharger La Batterie

    FR BE allumé en rouge-orange- charger les batteries vert - batterie complètement lithium-ion intégrées dans l’appareil. chargée • Veuillez respecter dans tous 4. À la fin de la charge com- plète, retirez le chargeur les cas les consignes de sécurité et règlementations 9) de la prise électrique.
  • Seite 62: Contrôler L'état De Charge De La Batterie

    FR BE 1. Attendez l’arrêt complet de Contrôler l’état l’appareil. de charge de la 2. Appuyez sur le commutateur batterie du sens de rotation (3) pour L’indicateur de charge (4) indique basculer entre la rotation à l’état de charge de la batterie. gauche et la rotation à...
  • Seite 63: Insérer/Remplacer Les Forets

    FR BE Insérer/retirer l’embout 3. Tournez le mandrin à ser- 4. Enfichez l’embout souhaité rage rapide (1) dans le sens (13) dans le porte­embouts horaire pour bloquer solide- (12). ment le foret. 5. Pour retirer l’embout (13), ti- rez­le hors du porte­embouts Retirer le foret (12).
  • Seite 64: Nettoyage Et Entretien

    FR BE Nettoyage et • Conservez propres les fentes de ventilation, le boîtier mo- entretien teur et les poignées de l‘ap- Faites exécuter par notre pareil. Pour ce faire, utilisez service après­vente les tra- un chiffon humide ou une vaux de réparation et les opé- brosse.
  • Seite 65: Elimination Et Protection De L'environnement

    FR BE la batterie ne perde pas en Le produit est recyclable, performance. est soumis à une respon- • Pendant une période de sabilité élargie du fabricant et stockage prolongée, vérifiez est collecté dans le cadre du tri tous les 3 mois environ l’état sélectif.
  • Seite 66: Pièces Détachées/Accessoires

    FR BE Pièces déta- du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- chées/Accessoires tie présentée par la suite. Vous obtiendrez des pièces de rechange et des Article L217-4 du Code de la accessoires à l’adresse consommation www.grizzlytools­...
  • Seite 67 FR BE ­ s‘il présente les qualités de l‘acheteur ou de la mise à qu‘un acheteur peut légiti- disposition pour réparation du mement attendre eu égard bien en cause, si cette mise à aux déclarations publiques disposition est postérieure à la faites par le vendeur, par le demande d‘intervention.
  • Seite 68 FR BE Si un défaut de matériel ou Les dommages et les manques éventuellement constatés dès un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans l’achat doivent immédiatement suivant la date d’achat de ce être signalés après le débal- produit, nous réparons gratui- lage.
  • Seite 69 FR BE Article 1648 1er alinéa du toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Code civil Les actions et les domaines L‘action résultant des vices d’utilisation déconseillés dans rédhibitoires doit être intentée la notice d’utilisation ou vis­à­ par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à...
  • Seite 70: Garantie - Belgique

    FR BE Garantie - supplémentaires sur le dérou- lement de votre réclamation. Belgique • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une avec notre service clients, envoyer le produit, franco de garantie de 3 ans, valable à...
  • Seite 71 FR BE d’achat (ticket de caisse) nous Volume de la garantie soient présentés durant cette L’appareil a été fabriqué période de trois ans et que la avec soin, selon de sévères nature du manque et la ma- directives de qualité et il a été nière dont celui­ci est apparu entièrement contrôlé...
  • Seite 72: Service Réparations

    FR BE envoyer le produit, franco de une mise en garde est émise, port à l’adresse de service doivent absolument être évités. après­vente indiquée, accom- pagné du justificatif d’achat Marche à suivre dans le cas de garantie (ticket de caisse) et en indi- Pour garantir un traitement quant quelle est la nature rapide de votre demande,...
  • Seite 73: Service-Center

    FR BE font pas partie de la garantie. BE Service Belgique Nous vous enverrons volontiers Tel.: 070 270 171 un devis estimatif. (0,15 EUR/Min.) Nous ne pouvons traiter que E-Mail: grizzly@lidl.be des appareils qui ont été cor- IAN 354825_2004 rectement emballés et qui ont Importeur envoyés suffisamment affran- chis.
  • Seite 74: Inleiding

    NL BE Inhoud Bewaring ......91 Inleiding ......74 Verwerking en Reglementair gebruik... 75 milieubescherming ....91 Algemene beschrijving ..75 Reserveonderdelen/ Inhoud van het pakket ..75 accessoires ......92 Overzicht ......76 Garantie ......92 Beschrijving van de Reparatieservice ....
  • Seite 75: Reglementair Gebruik

    NL BE Algemene bruik van het product met alle beschrijving bedienings- en veiligheidsin- structies vertrouwd. Gebruik het product uitsluitend zoals be- De afbeelding van schreven en voor de aangege- de voornaamste func- ven toepassingsgebieden. tionele onderdelen vindt u op de uitklapbare pagina. Bewaar de handleiding goed en overhandig alle documenten bij het doorgeven van het pro-...
  • Seite 76: Overzicht

    NL BE Technische Overzicht specificaties 1 Snelspanboorhouder Accu-boorschroevendraaier 2 Instelring 3 Draairichtingschake- ......PMBSA 4 A1 Motorspanning U laar ..4 V 4 Laadindicator Onbelast toerental 5 Laadbus ) ..0-300/0-1000 min 6 Aan­/uitknop Draaimoment ..max. 10 Nm 7 Bit-set Gewicht (zonder lader) .. 0,55 kg...
  • Seite 77: Veiligheidsaanwijzingen

    NL BE alle delen van de bedrijfscyclus Uitgangsstroom ....2,4 A in acht worden genomen (bij Uitgaand voorbeeld tijden, waarop het vermogen ....21,6 W Elektrische veiligheidsklasse elektrische werktuig is uitge- schakeld en tijden waarin het Beschermingsgraad ..IP20 weliswaar is ingeschakeld, De aangegeven trillingemis- maar zonder belasting draait).
  • Seite 78: Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    NL BE Pictogrammen op de lader: Draag een gehoorbe- scherming Lees zorgvuldig de ge- bruiksaanwijzing door. Aanduidingsteken met in- formatie over hoe u het apparaat beter kunt gebruiken De lader is uitsluitend be- doeld voor gebruik bin- Algemene veilig- nenshuis. heidsinstructies Veiligheidstrandsformator ­...
  • Seite 79 NL BE op elektrisch gereedschap met 2) Elektische veiligheid batterijvoeding (zonder net- a) De aansluitstekker van het snoer). elektrische gereedschap 1) Veiligheid op de moet in het stopcontact passen. De stekker mag op wekplaats geen enkele manier veran- a) Houd uw werkruimte netjes derd worden.
  • Seite 80 NL BE elektrische gereedschap te 3) Veiligheid van perso­ dragen, op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer a) Wees aandachtig, let erop op een veilige afstand tot wat u doet en ga verstandig hitte, olie, scherpe kanten aan het werk met elektrisch of bewegende apparaaton-...
  • Seite 81 NL BE haar, kledij en handschoe- u dat het elektrische ge- reedschap uitgeschakeld nen op een veilige afstand is voordat u het op de tot bewegende onderdelen. Loszittende kledij, sieraden stroomvoorziening en/of de accu aansluit, het opneemt of lang haar kan/kunnen of draagt.
  • Seite 82: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    NL BE trisch gereedschap buiten het 4) Gebruik en behande­ bereik van kinderen. Laat ling van het elektrische personen het apparaat niet gereedschap gebruiken, die daarmee niet vertrouwd zijn of deze aan- a) Overbelast het apparaat wijzingen niet gelezen heb- niet.
  • Seite 83 NL BE scherpe snijdkanten geraken Voor een acculader die ge- schikt is voor een bepaalde minder gekneld en is gemak- kelijker te bedienen. soort accu’s bestaat brand- gevaar als hij met andere g) Gebruik elektrisch gereed- accu’s gebruikt wordt. schap, toebehoren, ge- bruiksgereedschap enz.
  • Seite 84 NL BE enkel met originele reserve- teerde huid of brandwonden onderdelen repareren. Daar- leiden. e) Gebruik geen beschadigde door wordt verzekerd dat de of gemodificeerde accu. Be- veiligheid van het elektrische schadigde of gemodificeer- gereedschap in stand gehou- de accu’s kunnen zich onver- den wordt.
  • Seite 85: Juist Omgang Met De Acculader

    NL BE 8) V eiligheidsaanwijzin­ 9) Speciale veiligheidsin­ gen bij gebruik van structies voor accuge­ lange boren reedschap a) Werk nooit met een hoger a) Stel de accu/het elektro- toerental dan het maximaal werktuig/het toestel niet ge- durende lange tijd bloot aan toegestane toerental van de boor.
  • Seite 86 NL BE zintuiglijke of mentale zelf. Daardoor wordt capaciteiten of met een gegarandeerd dat de gebrek aan ervaring en veiligheid van het toe- stel behouden blijft. kennis gebruikt worden d) Sluit de acculader wanneer ze onder toe- alleen aan op een zicht staan of met het oog op het gebruik van stopcontact met aar-...
  • Seite 87: Laadproces

    NL BE waardig gekwalificeer- rende originele accu’s gebruikt worden. Het de persoon vervangen worden om gevaren te laden van andere ac- vermijden. cu’s kan tot verwondin- gen en brandgevaar Laadproces leiden. h) Vermijd mechanische beschadigingen van de Stel de accu niet bloot aan acculader.
  • Seite 88: Accu Laden

    NL BE Inbedrijfstelling • Gebruik voor het opladen van de li-ion-accu die in het apparaat ingebouwd is Het dragen van gehoor- uitsluitend de meegeleverde bescherming verlaagt het lader XZ0900­2400ENCG. risico op gehoorschade. • Neem altijd alle aanwijzin- In-/uitschakelen gen en voorschriften inzake veiligheid en milieu in acht.
  • Seite 89: Draairichting Instellen

    NL BE • Druk op de aan­/uitscha- De draairichtingsschake- kelaar. De laadstand van laar mag alleen in stil- de accu wordt door het stand worden gebruikt zodat de aandrijving niet wordt be- branden van de 3 kleurige LED­lampen aangegeven: schadigd. rood-oranje-groen =>...
  • Seite 90: Boor Plaatsen/Vervangen

    NL BE Bithouder verwijderen 2. Verwijder de boor uit de 1. Draai de snelspanboorhou- boorhouderopening. der (1) tegen de wijzers van de klok open. Toerental 2. Verwijder de bithouder (12) instellen uit de boorhouderopening. Het apparaat beschikt over een Boor plaatsen/ toerental van 300 min tegen de wijzers van de klok in en...
  • Seite 91: Reiniging

    NL BE Bewaring derdelen. Gevaar voor verwon- dingen! • Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plaats en Reiniging buiten het bereik van kinderen. Voer volgende reinigings- en • Bewaar de accu in halfge- laden toestand. Tijdens een onderhoudswerkzaamheden re- langdurige opslag moet de gelmatig door.
  • Seite 92: Reserveonderdelen/ Accessoires

    NL BE Reserveonderde- Elektrische apparaten ho- ren niet bij het huisvuil. len/accessoires Gooi het apparaat Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u met een ingebouwde accu niet bij normaal Li-Ion op www.grizzlytools­ huisvuil, in open vuur (ontplof- service.eu fingsgevaar) of in water. Be- schadigde accu’s kunnen het Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het milieu en uw gezondheid scha-...
  • Seite 93 NL BE Garantieperiode en wettelijke Garantievoorwaarden De garantietermijn begint met kwaliteitsgarantie de datum van aankoop. Ge- De garantieperiode wordt door lieve de originele kassabon de garantievergoeding niet goed te bewaren. Dit document verlengd. Dit geldt ook voor wordt als bewijs van de aan- vervangen en gerepareerde koop benodigd.
  • Seite 94 NL BE der) of op beschadigingen aan Afhandeling ingeval van ga- rantie breekbare onderdelen (b.v. schakelaars). Gelieve aan de volgende aan- wijzingen gevolg te geven om Deze garantie valt weg wan- neer het product beschadigd, een snelle behandeling van uw niet oordeelkundig gebruikt of verzoek te garanderen: niet onderhouden werd.
  • Seite 95: Reparatieservice

    NL BE verpakt en gefrankeerd inge- gedaan heeft, voor u franco naar het u medegedeelde zonden werden. Opgelet: Gelieve uw apparaat serviceadres zenden. Om problemen bij de acceptatie gereinigd en met een aanwij- en extra kosten te vermijden, zing op het defect naar ons maakt u onvoorwaardelijk servicefiliaal te zenden.
  • Seite 96: Importeur

    NL BE Importeur Gelieve in acht te nemen dat het volgende adres geen ser- viceadres is. Contacteer in eer- ste instantie het hoger vermelde servicecenter. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim DUITSLAND www.grizzlytools-service.eu...
  • Seite 97: Wstęp

    Spis tresci Regulacja prędkości obrotowej ..... 114 Wstęp ......... 97 Wiercenie/wkręcanie ..114 Użytkowanie zgodne z Oczyszczani i konserwacja .. 114 przeznaczeniem ....98 Oczyszczanie....114 Opis ogólny ......98 Konserwacyjne ....115 Zakres dostawy ....98 Przechowywanie urządzenia ......115 Zestawienie .....
  • Seite 98: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Instrukcja obsługi jest czę- go. Użytkowanie urządzenia ścią składową produktu. do celów komercyjnych powo- Zawiera ona ważne wskazów- duje utratę gwarancji. ki dotyczące bezpieczeństwa, Każdy inny rodzaj zastosowa- eksploatacji i utylizacji. Przed nia, który nie został wyraźnie rozpoczęciem użytkowania dopuszczony w niniejszej produktu należy się...
  • Seite 99: Zestawienie

    Torx 25mm T10 • T20 opisach. Dane techniczne Zestawienie 1 Głowica szybkomo- Akumulatorowa wiertarko- wkrętarka ....PMBSA 4 A1 cująca 2 Pierścień ustalający Napięcie silnika U ..4 V 3 Przełącznik kierunku Prędkość obrotowa biegu jało- obrotów wego (n ) .
  • Seite 100: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenie: Wartość emi- Akumulator (Li-Ion) Ogniwa akumulatorów ..1 sji drgań może się różnić Napięcie znamionowe .. 4 V w czasie korzystania z urzą- Pojemność ...... 3 Ah dzenia od podanej wartości, Czas ładowania ..ok. 1 h* jest to zależne od sposobu uży- wania urządzenia.
  • Seite 101: Symbole I Piktogramy

    Symbole i Klasa ochrony II piktogramy Urządzeń elektrycznych Symbole na urządzeniu: nie należy wyrzucać ra- zem z odpadami komu- Uważnie przeczytać in- nalnymi. strukcję obsługi. Symbole w instrukcji obsługi Urządzenia z wbu- Symbol niebezpieczeń- dowanym akumula- torem nie należy wy- Litowo- stwa z informacjami na jonowy rzucać...
  • Seite 102 wskazówkami bezpieczeństwa, elektrycznym w atmosferze instrukcjami, ilustracjami i da- potencjalnie wybuchowej, w nymi technicznymi, dołączony- której znajdują się palne cie- mi do tego elektronarzędzia. cze, gazy lub pyły. Narzę- Niedokładne przestrzeganie dzia elektryczne wytwarzają zasad i instrukcji bezpieczeń- iskry, które mogą zapalić stwa może spowodować...
  • Seite 103 prądem. nych powierzchni, takich jak f) Jeśli nie da się uniknąć rury, kaloryfery, piecyki, ku- pracy elektronarzędzia w chenki, lodówki. Gdy Twoje środowisku wilgotnym, na- ciało jest uziemione, ryzyko leży zastosować wyłącznik porażenia prądem jest więk- różnicowoprądowy. Zasto- sze. c) Trzymaj narzędzia elektrycz- sowanie wyłącznika różni- cowoprądowego zmniejsza ne z daleka od deszczu i...
  • Seite 104 wuj równowagę ciała. Dzięki zgowymi podeszwami, kask i nauszniki − zależnie od temu możliwe będzie zacho- rodzaju i sposobu używania wanie lepszej kontroli nad narzędzia elektrycznego − urządzeniem elektrycznym w zmniejsza ryzyko zranienia. nieoczekiwanych sytuacjach. f) Noś odpowiednie ubranie. c) Unikaj przypadkowego uru- chomienia narzędzia.
  • Seite 105 postępowanie może w ułam- nie narzędzia elektrycznego. d) Przechowuj nieużywane na- ku sekundy doprowadzić do rzędzia elektryczne w niedo- poważnych obrażeń. stępnym dla dzieci miejscu. 4) U żywanie i obsługa na­ Nie pozwalaj używać urzą- dzenia osobom, które nie są rzdzia elektrycznego z nim obeznane i które nie a) Nie przeciążaj urządzenia.
  • Seite 106 przez producenta ładowa- dziej się blokują i są łatwiej- sze w prowadzeniu. rek. Używanie ładowarki g) Używaj narzędzia elektrycz- przystosowanej do jednego nego, akcesoriów, oprzyrzą- typu akumulatorów do łado- wania akumulatorów innego dowania itd. tylko zgodnie z typu grozi pożarem. tymi wskazówkami.
  • Seite 107 staj dodatkowo z pomocy 6) Serwis lekarskiej. Wyciekający z a) Zlecaj naprawy narzędzia akumulatora elektrolit może spowodować podrażnienia elektrycznego tylko wykwa- lifikowanemu personelowi i skóry lub oparzenia. e) Nie używaj uszkodzonego lub tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Pozwoli zmienionego akumulatora. to zachować...
  • Seite 108 wodować przepływ prądu nacisku. Wywieraj nacisk tylko w kierunku wzdłużnym także w metalowych czę- do wiertła. Wiertła mogą ściach urządzenia i może grozić porażeniem prądem się zginać i pękać lub spo- wodować utratę kontroli nad elektrycznym. urządzeniem i obrażenia. 8) I nstrukcje bezpieczeń­ stwa dotyczące korzy­...
  • Seite 109: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    ką baterii nienadają- skorzystaj dodatkowo z po- cych się do ładowania. mocy lekarskiej. c) Przed każdym użycie sprawdzaj ładowarkę, Prawidłowe jej kabel i wtyczkę; obchodzenie się z ładowarką naprawy zlecaj tylko wykwalifikowanemu a) Urządzenie to mogą personelowi i tylko z użyciem oryginalnych obsługiwać...
  • Seite 110: Ładowanie

    nym/ urządzeniem j) Aby zmniejszyć ryzy- zawsze odłączaj łado- ko porażenia prądem warkę od sieci. elektrycznym, przed f) Utrzymuj urządzenie w czyszczeniem urządze- czystości, nie wystawiaj nia wyciągnąć wtyk go na działanie wilgoci ładowarki z gniazda i deszczu. Nigdy nie sieciowego.
  • Seite 111: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie aku- Akumulator należy łado- wać tylko w suchych po- mulatora mieszczeniach. Istnieje niebez- pieczeństwo obrażeń ciała z 1. Połączyć wtyczkę kabla powodu porażenia elektrycz- ładowarki (8) z gniazdem ładowania (5) urządzenia. nego. 2. Podłączyć ładowarkę ( • Urządzenie należy zasilać do gniazda sieciowego.
  • Seite 112: Włączanie / Wyłączanie Urządzenia

    Włączanie / wy- Kolor czerwono-żółto-zielo- łączanie urzą- ny => akumulator > 60% dzenia Kolor czerwono-poma- rańczowy => akumulator 1. Wcisnąć włącznik/wyłącz- naładowany > 30% nik (6) w celu włączenia Kolor czerwony => aku- urządzenia. mulator naładowany 2. W celu wyłączenia urządze- >...
  • Seite 113: Zakładanie/Wymiana Końcówek

    Przełącznik kierunku obro- 5. W celu zdjęcia końcówki tów można przełączać tyl- (13) należy wyciągnąć koń- ko w stanie spoczynku urzą- cówkę z uchwytu końcówek dzenia, aby nie uszkodzić (12). przekładni. Ściąganie uchwytu końcó- Zakładanie/wy- miana końcówek 1. Obrócić głowicę szybko- mocującą...
  • Seite 114: Regulacja Prędkości Obrotowej

    3. Obrócić uchwyt wiertarski Zwrócić uwagę na oznakowa- szybkomocujący (1) zgodnie nie (11). z kierunkiem wskazówek ze- gara, aby zacisnąć wiertło. Oczyszczani i konserwacja Zdejmowanie wiertła 1. Obrócić głowicę szybko- Prace naprawcze i serwi- mocującą (1) w kierunku sowe, które nie zostały przeciwnym do kierunku opisane w tej instrukcji obsługi, wskazówek zegarka.
  • Seite 115: Konserwacyjne

    kać ekstremalnie niskich lub celu wilgotnej szmatki albo wysokich temperatur, aby szczotki. Nie stosuj żadnych środków akumulator nie stracił swojej wydajności. do czyszczenia ani roz- puszczalników. Możesz w • W okresie dłuższego prze- ten sposób nieodwracalnie chowywania należy co 3 uszkodzić...
  • Seite 116: Części Zamienne/Akcesoria

    wiu ludzi, jeśli wydostaną się z W przypadku problemów z za- nich trujące opary lub ciecze. mawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. • Urządzenie należy utylizować W razie kolejnych pytań na- z rozładowanym akumulato- leży zwracać się do „Service­ rem. Nie otwieraj urządzenia Center”...
  • Seite 117 Będzie on potrzebny jako do- lub naprawionych części. wód zakupu. Ewentualne uszkodzenia i Jeśli w okresie trzech lat od wady istniejące już w momen- daty zakupu tego produktu cie zakupu należy zgłosić bez- wystąpi wada materiałowa lub zwłocznie po rozpakowaniu. fabryczna, produkt zostanie –...
  • Seite 118 znaczeniem wiąże się z prze- • Numer artykułu znajduje się strzeganiem wszystkich wska- na tabliczce znamionowej. zówek zawartych w instrukcji • W przypadku wystąpienia obsługi. Należy bezwzględnie usterek lub innych wad pro- unikać zastosowań i działań, simy o skontaktowanie się z których odradza się...
  • Seite 119: Serwis Naprawczy

    Service-Center kimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco Serwis Polska bezpieczne opakowanie. Tel.: 22 397 4996 E­Mail: grizzly@lidl.pl Serwis naprawczy IAN 354825_2004 Importer Naprawy, które nie są obję- te gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddziale Prosimy mieć na uwadze, że serwisowym.
  • Seite 120: Úvod

    Skladování ......136 Obsah Odklízení a ochrana okolí .. 136 Náhradní díly / Úvod ......... 120 Použití dle určení ....121 Příslušenství ....... 137 Obecný popis ....121 Opravna ......139 Rozsah dodávky .... 121 Service-Center ....140 Přehled ......121 Dovozce ......
  • Seite 121: Použití Dle Určení

    účelům a v rámci uvedených Rozsah dodávky oblastí použití. Návod dobře uschovejte a při Vybalte přístroj a zkontrolujte, předávání výrobku třetímu pře- zda je kompletní. dejte i všechny podklady. Obalový materiál zlikvidujte správně dle předpisů. Použití dle určení ­ akumulátorový vrtací šroubo- vák Přístroj je určen k zašroubování...
  • Seite 122: Popis Funkce

    Výstupní napětí ..9,0 V Technické údaje Výstupní proud....2,4 A Výstupní výkon .... 21,6W Akumulátorový vrtací Třída ochrany ....šroubovák ....PMBSA 4 A1 Typ ochrany ....IP20 Napětí motoru U ..4 V Volnoběžné otáčky Uvedená hodnota emisí vibrací byla změřena podle normo- ) ..
  • Seite 123: Bezpečnostní Pokyny

    Uvedená hodnota emisí vibrací Symboly a piktogramy se může použít také k odhad- nutí přerušení funkce. Piktogram na přístroji: Výstraha: Hodnota emi- sí vibrací se může během Pozorně si přečtěte návod skutečného používání elektric- k obsluze. kého nářadí lišit od uvedené hodnoty, v závislosti na způso- Neodhazujte přístroj bu, kterým se elektrické...
  • Seite 124: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Elektrická zařízení nepatří sobit úder elektrickým prou- do domácího odpadu. dem, popálení a/nebo těžká zranění. Symboly v návodu Všechny bezpečnostní pokyny Výstražné značky s údaji a instrukce uchovejte pro bu- pro zabránění škodám na doucí použití. zdraví anebo věcným škodám. Pojem „elektrické...
  • Seite 125 c) Během používání elektrické- ho nástroje zvyšuje riziko ho nástroje udržujte děti a elektrického úderu. jiné osoby vzdáleně od sebe. d) Nepoužívejte kabel k jinému účelu, jako je nošení nebo Při nepozornosti můžete ztra- zavěšení elektrického nástro- tit kontrolu nad nástrojem. je anebo vytažení...
  • Seite 126 3) B EZPEČNOST OSOB: stavu připojíte na napájení elektrickým proudem, pak a) Buďte pozorní, dbejte na to, toto může vést k nehodám. co děláte a pusťte se s elek- d) Odstraňte nastavovací nářa- trickým nástrojem rozumně dí anebo šroubováky před- do práce. Nepoužívejte tím, než...
  • Seite 127 jakýmkoliv seřizováním, snížit nebezpečí vznikající v výměnou nástroje nebo od- důsledku prachu. h) Držadla a úchopné plochy ložením nářadí. Toto preven- udržujte v suchém a čistém tivní bezpečnostní opatření stavu bez stop oleje či mast- zabrání neúmyslnému startu noty. Kluzká držadla a kluz- elektrického nástroje.
  • Seite 128 f) Udržujte řezné nástroje ostré které jsou výrobcem doporu- a čisté. Pečlivě ošetřované čené. U nabíjecího přístroje, řezné nástroje s ostrými který je vhodný pro určitý řeznými hranami se méně druh akumulátorů, existuje zaseknou a lépe se vedou. nebezpečí požáru, když se g) Používejte tento elektrický...
  • Seite 129 vyhledejte lékařskou pomoc. lifikovaným odborným personálem a jenom pomocí Uniknutá tekutina může vést originálních náhradních dílů. k podrážděním pokožky anebo k popáleninám. Tímto se zajistí to, že bez- e) Nepoužívejte poškozené pečnost elektrického nářadí nebo modifikované akumu- zůstává zachována. látory. Poškozené nebo mo- b) Na poškozených akumulá- torech nikdy neprovádějte difikované...
  • Seite 130: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku

    8) B ezpečnostní pokyny 9) Z vláštní bezpečnostní při používání dlouhých pokyny pro akumuláto­ vrtáků rové přístroje a) V žádném případě nikdy a) Akumulátor nevystavujte po nepracujte s vyššími otáč- delší dobu silnému sluneč- kami, než jak je pro vrták nímu záření a neodkládejte přípustný počet otáček. V jej na topná...
  • Seite 131 stroj pouze na zásuvku mentálními schopnost- s uzemněním. Dbejte mi, anebo s nedostat- na to, aby síťové napětí kem zkušeností a vědo- mostí, pokud jsou pod souhlasilo s údajem na typovém štítku nabíje- dozorem anebo byli cího přístroje. Existuje poučené o bezpečném používaní...
  • Seite 132: Nabíjení

    Nabíjení akumulátorů může vést k poraněním a k nebez- pečí požáru. Akumulátor nevystavujte extrémním podmínkám, h) Vyvarujte se mechanic- kým poškozením na- jako jsou vysoké teploty a ná- bíjecího přístroje. Tyto razy. Hrozí nebezpečí zranění mohou vést k vnitřním v důsledku unikajícího elektro- krátkým spojením.
  • Seite 133: Nabíjení Akumulátoru

    Uvedení do • V každém případě vždy dbejte bezpečnostních poky- provozu nů a také předpisů a upozor- nění týkajících se ochrany Při nošení chráničů sluchu životního prostředí. se snižuje riziko ztráty slu- • Na závady, způsobené v chu. důsledku manipulace v roz- Zapnutí/vypnutí poru s určením, se záruka nevztahuje.
  • Seite 134: Nastavení Směru Otáčení

    červená-oranžová-zele- dovém stavu, aby nedošlo k ná=> akumulátor > 60% poškození převodovky. červená-oranžová => Nasazení/ akumulátor > 30% výměna bitů červená=> akumulátor < 30%. nutné nabití Nasazení držáku bitů Nastavení směru 1. Otáčejte rychloupínacím otáčení sklíčidlem pro vrták (1) proti směru hodinových ručiček, Pomocí...
  • Seite 135: Nasazení/Výměna Vrtáku

    Nasazení/ v levotočivém chodu 300 min výměna vrtáku a až do 1000 min v pravoto- čivém chodu. Vrtáky nejsou součástí do- Vrtání/ dávky. šroubování Nasazení vrtáku 1. Otáčejte rychloupínacím 1. Natočte nastavovací kroužek sklíčidlem pro vrták (1) proti na vrtání. směru hodinových ručiček, 2.
  • Seite 136: Údržbá

    Přístroj není dovoleno os- • Přístroj skladujte při teplotě třikovat vodou ani poklá- mezi 10 °C až 25 °C. Bě- dat do vody. Hrozí nebez- hem skladování zabraňte ex- pečí úrazu elektrickým trémnímu chladu nebo teplu, aby akumulátor neztratil svůj proudem! výkon.
  • Seite 137: Náhradní Díly / Příslušenství

    • Přístroj s vybitým akumuláto- „Service­Center“ (viz strana rem zlikvidujte. Přístroj ani 140). akumulátor neotevírejte. • Přístroj zlikvidujte podle sada bitů (8 bitů) ... 91104080 místních předpisů. Přístroj držák bitů ..... 91104081 odevzdejte na sběrném nabíječka EU ..80001348 místě, kde bude recyklován Záruka v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí.
  • Seite 138 našeho výběru, bezplatně nic a před dodáním byl svědo- opraven nebo nahrazen. Tato mitě zkontrolován. záruční oprava předpokládá, že během 3leté lhůty předložíte Záruční oprava se vztahuje poškozený přístroj s dokladem na materiálové nebo výrobní o koupi (pokladní stvrzenka) vady. Tato záruka se netýká a písemně...
  • Seite 139: Opravna

    které nebyly provedeny naším přeposlat bez platby poštov- autorizovaným servisem. ného na vám sdělenou adre- su příslušného servisu. Aby Postup v případě uplatňování bylo zabráněno problémům záruky s přijetím a dodatečnými Pro zajištění rychlého zpra- náklady, bezpodmínečně cování vaší žádosti, prosím, použijte jen tu adresu, která...
  • Seite 140: Service-Center

    su vyčištěný a s upozorněním na závadu. Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, zvlášt- ní druh zásilky. Likvidaci vašich poškozených zaslaných přístrojů provedeme bezplatně. Service-Center CZ Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 354825_2004 Dovozce Prosím, respektujte, že následu- jící...
  • Seite 141: Úvod

    Obsah Údržba ......157 Uskladnenie ...... 157 Odstránenie a ochrana Úvod ......... 141 Používanie podľa určenia ... 142 životného prostredia ..157 Všeobecný popis ....142 Náhradné diely / Príslušenstvo...... 158 Rozsah dodávky .... 142 Záruka ......158 Prehľad ......143 Servisná...
  • Seite 142: Používanie Podľa Určenia

    Všeobecný popis so všetkými pokynmi pre obslu- hu a bezpečnosť. Používajte produkt len predpísaným spô- Obrázky nájdete na sobom a len v uvedených ob- prednej a zadnej vý- lastiach použitia. klopnej strane. Návod na obsluhu uschovajte a v prípade odovzdania pro- Rozsah dodávky duktu tretím osobám odovzdaj- te aj všetky podklady.
  • Seite 143: Prehľad

    Prehľad Technické údaje Akumulátorový vŕtací skrutko- 1 Rýchloupínacie skľu- vač ......PMBSA 4 A1 čovadlo Napätie motora U 2 Nastavovacie ko- ..4 V Otáčky naprázdno liesko 3 Prepínač smeru otá- ) ..0 - 300/0 - 1000 min čania Krútiaci moment ...max. 10 Nm Hmotnosť...
  • Seite 144: Bezpečnostné Pokyny

    Výstupné napätie ..9,0 V prevádzky (napríklad časy, Výstupný prúd....2,4 A kedy je elektrické zariadenie Výstupný výkon ..21,6 W vypnuté a také, kedy je zapnu- té, ale bez zaťaženia). Trieda ochrany ....Druh ochrany....IP20 Bezpečnostné pokyny Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovanej skúšobnej metódy Pri používaní...
  • Seite 145: Symboly V Návode

    Všeobecné bezpeč- Nabíjačka je vhodná len nostné pokyny pre na používanie vo vnútor- ných priestoroch. elektrické nástroje VÝSTRAHA! Prečítajte si Bezpečnostný transformá- všetky bezpečnostné po- tor – spojený na krátko kyny, pokyny, ilustrácie a tech- Sieťová spínacia jednotka nické údaje, ktorými je opatre- né...
  • Seite 146 pracovné oblasti môžu viesť mi ako sú rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a chladničky. k nehodám. Existuje zvýšené riziko skrz b) Nepracujte s elektrickým nástrojom v okolí ohroze- elektrický úder, keď je Vaše nom výbuchom, v ktorom sa telo uzemnené. nachádzajú horľavé tekutiny, c) Nevystavujte elektrický...
  • Seite 147 prevádzke elektrického ná- predtým, než ho pripojíte radia vo vlhkom prostredí, na napájanie elektrickým použite prúdový chránič. prúdom, než ho zdvihnete Použitie prúdového chrániča alebo nesiete. Keď pri nosení znižuje riziko zásahu elek- elektrického nástroja držíte trickým prúdom. prst na spínači alebo keď tento nástroj v zapnutom 3) B ezpečnosť osôb: stave pripojíte na napájanie...
  • Seite 148 b) Nepoužívajte žiadne elektric- pohybujúcimi sa časťami. g) Ak možno namontovať za- ké náradie, ktorého spínač je riadenia na odsávania a defektný. Elektrické náradie, zachytávanie prachu, tak ktoré sa už nedá za­ alebo treba tieto upevniť a správne vypnúť, je nebezpečné a musí používať.
  • Seite 149 časti zlomené alebo natoľ ko 5) S tarostlivé zaobchádza­ poškodené, že je funkcia nie s akumulátorovymi elektrického nástroja naru- nástorojmi a ich použí­ šená. Nechajte poškodené vanie časti pred použitím nástroja a) Nabíjajte akumulátory iba v opraviť. Príčiny mnohých ne- nabíjacích prístrojoch, ktoré hôd spočívajú v zle udržova- sú...
  • Seite 150 môže z akumulátora unikať tor a viesť k nebezpečenstvu požiaru. tekutina. Vyvarujte sa kon- taktu s ňou. Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. 6) Servis: Keď sa táto tekutina dostane do očí, prídavne vyhľadajte a) Svoje elektrické náradie lekársku pomoc. Uniknutá te- nechajte opraviť...
  • Seite 151 Dotyk na skrutku s vedením alebo viesť k strate kontroly pod napätím môže spojiť s a poraneniam. napätím tiež kovové časti ná- 9) Š peciálne bezpečnostné radia a tak môže nastať úraz pokyny pre akumuláto­ elektrickým prúdom. rové prístroje 8) B ezpečnostné pokyny pri použití dlhého vrtá­ a) Nevystavujte akumulátor/ elektrický...
  • Seite 152: Bezpečnostné Predpisy Pre Nabíjačku Batérií

    mi dielmi. Nepoužívajte Bezpečnostné defektný nabíjací prístroj predpisy pre a sami ho neotvárajte. nabíjačku batérií Týmto je zabezpečené a) Tento prístroj môžu po- to, že zostane zachova- užívať deti od 8 rokov ná bezpečnosť nástroja. d) Pripojujte nabíjací prí- ako aj osoby so zníže- stroj iba na zásuvku s nými fyzickými, senzo- uzemnením.
  • Seite 153: Nabíjanie

    tohto nástroja poškodí, vody, sa zvyšuje riziko musí byť nahradené elektrického úderu. g) Tento nabíjací prístroj skrz výrobcu alebo sa smie prevádzkovať jeho servisnú službu iba s príslušnými origi- zákazníkom alebo po- nálnymi akumulátormi. dobne kvalifikovanú Nabíjanie iných aku- osobu, aby sa vyvaro- mulátorov môže viesť...
  • Seite 154: Nabíjanie Akumulátora

    červená-oranžová svietia- malé napätie) podľa označe- ca – Akumulátor > 30%, nia na prístroji. • Pred prvým použitím nabite nabíja sa červená-oranžová-zelená akumulátor. svietiaca – Akumulátor je • Na nabíjanie lítium­iónového plne nabitý akumulátora, zabudovaného do prístroja, používajte 4. Po úspešnom nabíjaní odpoj- výlučne dodanú...
  • Seite 155: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    1. Počkajte na zastavenie prí- Kontrola stavu nabitia stroja. 2. Stlačte prepínač smeru otá- akumulátora čania (3), aby ste striedali medzi otáčaním doľava a Signalizácia stavu nabitia aku- otáčaním doprava. mulátora (4) signalizuje stav nabitia akumulátora. • Stlačte vypínač zap/vyp. Prepínač...
  • Seite 156: Vloženie/Výmena Vrtáka

    Odobratie vrtáka 5. Na odstránenie bitu (13) vytiahnite bit z držiaka bitu 1. Otočte rýchloupínacie skľu- čovadlo (1) proti smeru hodi- (12). nových ručičiek. Odobratie držiaka bitu 2. Vyberte vrták z otvoru skľu- 1. Otočte rýchloupínacie skľu- čovadla. čovadlo (1) proti smeru hodi- nových ručičiek.
  • Seite 157: Čistenie

    Uskladnenie nať v našom servisnom stredis- ku. Používajte iba originálne diely. Nebezpečenstvo zrane- • Prístroj uschovávajte na su- nia! chom a bezprašnom mieste a mimo dosahu detí. Čistenie • Akumulátor skladujte len pri čiastočnom nabití. Stav nabi- Nasledovné čistenie a údrž- tia by mal počas dlhšej doby bárske práce vykonávajte pra- skladovania činiť...
  • Seite 158: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Náhradné diely / Elektrické prístroje nepat- ria do domového odpadu. Príslušenstvo Náhradné diely a príslu­ Prístroj so zabudova- šenstvo nájdete na strane ným akumulátorom Lítium- nevyhadzujte do do- www.grizzlytools­ iónová mového odpadu, ohňa (nebez- service.eu pečenstvo výbuchu) alebo Ak by sa mali vyskytnúť prob- vody. Poškodené akumulátory môžu škodiť...
  • Seite 159 Záručná doba a nárok na Tieto práva vyplývajúce zo odstránenie vady zákona nie sú našou následne opísanou zárukou obmedzené. Záručná doba sa poskytnutím záruky nepredlžuje. To platí Záručné podmienky aj pre nahradené a opravené Záručná lehota začína dňom diely. Prípadné škody a nedo- zakúpenia.
  • Seite 160 návaná údržba. Pre odborné • Ak sa vyskytnú chyby funk- používanie produktu je nutné cie alebo iné nedostatky, presne dodržiavať všetky ná- kontaktujte najskôr následne vody uvedené v návode na uvedené servisné oddelenie obsluhu. Bezpodmienečne sa telefonicky alebo emailom. vyhnite používaniu, ktoré sa v Následne obdržíte ďalšie návode na obsluhu neodporú- informácie o priebehu vašej...
  • Seite 161: Servisná Oprava

    Servisná oprava Service-Center Opravy, ktoré nepodliehajú zá- SK Servis Slovensko ruke, môžeme nechať vykonať Tel.: 0850 232001 v našej servisnej pobočke za E-Mail: grizzly@lidl.sk úhradu. Radi vám poskytneme IAN 354825_2004 predbežnú kalkuláciu nákla- Dovozca dov. Môžeme spracovať len prístro- je, ktoré boli doručené dosta- Nasledujúca adresa nie je točne zabalené...
  • Seite 162 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Modell PMBSA 4 A1 Seriennummer: 000001 - 083669 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmun- gen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 163: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät Modell: XZ0900-2400ENCG Seriennummer: 000001 - 083669 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmun- gen angewendet: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 •...
  • Seite 164 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Drill model PMBSA 4 A1 Serial number 000001 - 083669 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863...
  • Seite 165: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the charger design series XZ0900-2400ENCG Serial number 000001 - 083669 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied:...
  • Seite 166: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que le Perceuse-visseuse sans fil de construction PMBSA 4 A1 Numéro de série 000001 - 083669 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Seite 167 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la chargeur, de construction XZ0900-2400ENCG Numéro de série 000001 - 083669 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Seite 168: Vertaling Van De Originele Ce-Con Formiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-schroefboormachine bouwserie PMBSA 4 A1 Serienummern 000001 - 083669 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU­richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna...
  • Seite 169 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de lader bouwserie XZ0900-2400ENCG Serienummern 000001 - 083669 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU­richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 •...
  • Seite 170: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka typu PMBSA 4 A1 Numer seryjny 000001 - 083669 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i...
  • Seite 171 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja ładowarka, seriia produkcyjna XZ0900-2400ENCG Numer seryjny 000001 - 083669 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 •...
  • Seite 172: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Aku vrtací šroubovák konstrukční řady PMBSA 4 A1 Pořadové číslo 000001 - 083669 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizo- vané...
  • Seite 173 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce nabíječka, serije XZ0900-2400ENCG Pořadové číslo 000001 - 083669 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizo- vané...
  • Seite 174: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku vŕtací skrutkovač konštrukčnej rady PMBSA 4 A1 Poradové číslo 000001 - 083669 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich prá- ve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 175 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že nabíjačka konštrukčnej rady XZ0900-2400ENCG Poradové číslo 000001 - 083669 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich prá- ve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmoni- zované...
  • Seite 180 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 12/2020 Ident.-No.: 72031906122020-8 IAN 354825_2004...

Diese Anleitung auch für:

Ian 354825_2004

Inhaltsverzeichnis