Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PABSW 10.8 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AKKU-BOHRSCHRAUBER PABSW 10.8 B2
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS DRILL
Translation of original operation manual
IAN 96229
ACCU-SCHROEFBOORMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PABSW 10.8 B2

  • Seite 1 AKKU-BOHRSCHRAUBER PABSW 10.8 B2 AKKU-BOHRSCHRAUBER ACCU-SCHROEFBOORMACHINE Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing CORDLESS DRILL Translation of original operation manual IAN 96229...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 3 12 11...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Schäden, die durch bestimmungswidrigen 15 Ein-/Ausschalter Gebrauch oder falsche Bedienung 16 LED-Arbeitslicht verursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei 17 Bitaufnahme gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Funktionsbeschreibung Allgemeine Der Akku-Bohrschrauber mit Zweigang- Beschreibung Getriebe besitzt eine 17+1 stufige Dreh- Lieferumfang momenteinstellung, Rechts-/Linkslauf, ein abnehmbares Schnellspannbohrfutter, eine...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Schutzklasse ......... Schutzart ........IPX0 Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- Technische und optische Veränderungen cherheitshinweise zu beachten. können im Zuge der Weiterentwicklung Symbole und Bildzeichen ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bildzeichen auf dem Gerät: Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- währ.
  • Seite 7: Bildzeichen Auf Dem Ladegerät

    Allgemeine Sicherheitshin- Bildzeichen auf dem Ladegerät: weise für Elektrowerkzeuge Achtung! WARNUNG! Lesen Sie alle Si- cherheitshinweise und Anwei- Lesen Sie die Bedienungsanleitung sungen. Versäumnisse bei der Ein- aufmerksam durch. haltung der Sicherheitshinweise und Das Ladegerät ist nur zur Verwen- Anweisungen können elektrischen dung in Räumen geeignet.
  • Seite 8 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT f) Wenn der Betrieb des Elek- trowerkzeugs in feuchter Um- a) Der Anschlussstecker des Elek- gebung nicht vermeidbar ist, trowerkzeuges muss in die verwenden Sie einen Fehler- Steckdose passen. Der Stecker stromschutzschalter. Der Einsatz darf in keiner Weise verändert eines Fehlerstromschutzschalters vermin- werden.
  • Seite 9 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- oder Schraubenschlüssel, bevor zeug, dessen Schalter defekt ist. Sie das Elektrowerkzeug ein- Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist ge- fährlich und muss repariert werden. sel, der sich in einem drehenden Ge- c) Ziehen Sie den Stecker aus der räteteil befindet, kann zu Verletzungen...
  • Seite 10: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akku- Werkzeugen

    Sie dabei die Arbeitsbedin- d) Bei falscher Anwendung kann gungen und die auszuführen- Flüssigkeit aus dem Akku aus- de Tätigkeit. Der Gebrauch von treten. Vermeiden Sie den Kon- takt damit. Bei zufälligem Kon- Elektrowerkzeugen für andere als die takt mit Wasser abspülen. Wenn vorgesehenen Anwendungen kann zu die Flüssigkeit in die Augen gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 11 e) Lassen Sie einen erwärmten Achten Sie darauf, dass die • Akku vor dem Laden abkühlen. Netzspannung mit den Angaben f) Öffnen Sie den Akku nicht und des Typenschildes auf dem Lade- vermeiden Sie eine mechanische gerät übereinstimmt. Es besteht die Beschädigung des Akkus.
  • Seite 12: Ladevorgang

    Ladevorgang • Ziehen Sie den Netzstecker wenn der Akku voll aufgeladen ist und trennen Sie Setzen Sie den Akku nicht das Ladegerät vom Gerät. extremen Bedingungen wie • Lassen Sie Ihre Akku nicht kontinuierlich Wärme und Stoß aus. Es be- aufladen.
  • Seite 13: Akku Entnehmen / Einsetzen

    Verbrauchte Akkus • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Be- stimmungen und Hinweise zum Umwelt- • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit schutz. trotz Aufladung zeigt an, dass der • Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- Akku verbraucht ist und ersetzt werden habung resultieren, unterliegen nicht der muss.
  • Seite 14: Drehrichtungsschalter

    2. Drehrichtungsschalter Halten Sie das Schnellspannbohrfutter (1) von vorne fest und Ziehen oder Schieben Sie können durch Schieben des Drehrich- Sie den Bohrfutterring (2) gegen das tungsschalters ( 5) zwischen Rechts-und Schnellspannbohrfutter (1) in Richtung der Pfeilmarkierung „Unlock“ auf dem Bohrfut- Linkslauf wechseln.
  • Seite 15: Ein-/Ausschalten

    Reinigung wenig Drehen müssen. Schieben Sie den Bit ganz in die Bitaufnahme (17) ein. Durch Das Gerät darf weder mit die Führung und die magnetische Halterung Wasser abgespritzt werden, sitzt der Bit fest. noch in Wasser gelegt wer- den. Es besteht die Gefahr Zum Entfernen des Bit ziehen Sie einfach eines Stromschlages.
  • Seite 16: Ersatzteile

    Garantie Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Werfen Sie den Akku nicht Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- in den Hausmüll, ins Feuer rantie ab Kaufdatum. (Explosionsgefahr) oder ins Im Falle von Mängeln dieses Produkts Wasser.
  • Seite 17: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Anlieferung gewissenhaft geprüft. E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Die Garantieleistung gilt für Material- oder formationen über die Abwicklung Ihrer Fabrikationsfehler.
  • Seite 18: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.: 0800 54 35 111 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- E-Mail: grizzly@lidl.de taktieren Sie zunächst das oben genannte IAN 96229 Service-Center. Service Österreich Grizzly Gartengeräte GmbH & Co KG Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Am Gewerbepark 2 E-Mail: grizzly@lidl.at...
  • Seite 19: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........19 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruiksdoel ......19 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....20 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....20 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ........
  • Seite 20: Algemene Beschrijving

    De bediener of gebruiker van het appa- 13 Lader raat is verantwoordelijk voor ongelukken 14 Elektrisch snoer lader of schades aan andere personen of hun eigendom. 15 Aan/uit schakelaar 16 LED-werklicht De producent is niet verantwoordelijk voor beschadigingen, die door onrechtmatig gebruik of verkeerde bediening worden 17 Bithouder veroorzaakt.
  • Seite 21: Veiligheidsvoorschriften

    Laadtoestel ....... HP70GH moet er met alle aandelen van de Nominale opname ...... 12 W bedrijfscyclus rekening gehouden Ingangsspanning / Input worden, zo bijvoorbeeld met tijden, ..100-240 V~, 50Hz, max. 500 mA tijdens dewelke het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, en Uitgangsspanning / Output ......10,8 V 1500 mA...
  • Seite 22: Symbolen Op Het Laadapparaat

    Symbolen in de Bewaar de accu in gebruiksaanwijzing: opgeladen toestandd Gevaarsymbool met infor- Voor de accu is een omgeving- matie over de preventie van stermperatuur vereist van personen- of zaakschade. +10°C tot + 40 °C De accu mag niet met water in Gebodsteken (in plaats van het contact komen uitroepingsteken wordt het gebod...
  • Seite 23 b) Werk met het elektrische ge- op te hangen of om de stekker reedschap niet in een explosie- uit het stopcontact te trekken. ve omgeving, waarin er zich Houd het snoer op een veilige brandbare vloeistoffen, gassen afstand tot hitte, olie, scherpe of stoffen bevinden.
  • Seite 24 gebruikt worden. Gebruik van een persoonlijke beschermingsuitrusting, stofafzuiginrichting kan gevaren door zoals stofmasker, slipvrije veiligheids- schoenen, beschermende helm of stof doen afnemen. gehoorbescherming, al naargelang de 4) GEBRUIK EN BEHANDELING VAN aard en de toepassing van het elektri- HET ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP sche gereedschap, doet het risico voor verwondingen afnemen.
  • Seite 25 de werking van het elektrische b) Gebruik alleen de daarvoor gereedschap in negatieve zin voorziene accu’s in de elektro- beïnvloed wordt. Laat beschadigde werktuigen. Het gebruik van andere onderdelen vóór het gebruik van het accu’s kan tot verwondingen en brand- gevaar leiden.
  • Seite 26 b) Laad uw batterijen uitsluitend Gebruik voor het laden van de • binnenshuis op omdat het laad- accu uitsluitend de meegeleverde toestel enkel daarvoor bestemd acculader. Er bestaat brand- en explo- siegevaar. c) Om het risico voor een elektri- Controleer voor elk gebruik •...
  • Seite 27: Laadprocédé

    Waarschuwing! Dit elektrische • Als het netsnoer van dit apparaat be- schadigd wordt, moet het door de fabri- gereedschap produceert tijdens kant of door zijn klantenserviceafdeling de werking een elektromagnetisch of door een gelijkwaardig gekwalifi- veld. Dit veld kan in bepaalde om- ceerde persoon vervangen worden om standigheden actieve of passieve gevaren te vermijden.
  • Seite 28: Accu Verwijderen / Aanbrengen

    • Laas de accu vóór het eerste gebruik op. 5. Trek de accu ( 6) uit het laadtoe- De accu niet meermaals na elkaar even stel ( opladen. Groene LED knippert • Laad de accu bij wanneer het apparaat te langzaam draait. Lader gebruiksklaar Rode LED brandt •...
  • Seite 29: Bediening

    Bediening 4. Snelspanboorhouder verwijderen 1. Schakelen Om de bithouder (17) te gebruiken, moet Schuif de keuzeschakelaar u de snelspanboorhouder (1) verwijderen. 4) naar LO of HI, die overeenkomt met een ingesteld laag of hoog toerental. Houd de snelspanboorhouder (1) van voren vast en trek of schuif de boorhouder- De overschakeling mag ring (2) tegen de snelspanboorhouder...
  • Seite 30: Bithouder Gebruiken

    Reiniging 6. Bithouder gebruiken Het water mag noch met wa- Nadat de snelspanboorhouder (1) is ver- ter afgespoten, noch in water wijderd, kunt u de bithouder gebruiken. gelegd worden. Het gevaar voor een elektrische schok Steek een geschikte 6-kant bit in de bit- bestaat! houder (17).
  • Seite 31: Vervangstukken

    Werp de accu’s niet in het huisvuil, worden door onze hierna beschreven ga- het vuur (explosiegevaar) of het rantie niet beperkt. water. Beschadigde accu’s kunnen Garantievoorwaarden schadelijk zijn voor het milieu en uw gezondheid indien giftige dam- De garantietermijn begint met de datum pen of vloeistoffen vrijkomen.
  • Seite 32: Afhandeling Ingeval Van Garantie

    De garantievergoeding geldt voor materi- formatie over de afhandeling van uw klacht. aal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, • Een als defect geregistreerd product die aan een normale slijtage blootgesteld kunt u, na overleg met onze klanten- service, mits toevoeging van het bewijs zijn en daarom als aan slijtage onderhevi- ge onderdelen beschouwd kunnen worden...
  • Seite 33: Service-Center

    Service-Center Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 96229 Importeur Gelieve in acht te nemen dat het volgende adres geen serviceadres is. Contacteer in eerste instantie het hoger vermelde service- center. Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Duitsland...
  • Seite 34: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 34 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 34 new device. With it, you have chosen a General description ....35 high quality product. Extent of the delivery ...... 35 During production, this equipment has Overview ........
  • Seite 35: General Description

    General description Functional description Extent of the delivery The cordless drill with two-speed gearing Carefully unpack the appliance and check has a 17+1 level torque adjustment, left/ that it is complete: right running, a removable keyless chuck, a 6-point bitholder and an LED working Cordless Drill light.
  • Seite 36: Safety Instructions

    Symbols and icons Noise and vibration values have been determined according to the standards and Symbols on the appliance: regulations mentioned in the declaration of conformity. Technical and optical changes may be Carefully read these Operating In- undertaken in the course of further devel- structions.
  • Seite 37: Symbols On The Recharger

    Symbols on the recharger: Help symbols with information on improving tool handling. Warning! General safety instructions Before using for the first time, care- for power tools fully read through the user manual WARNING! Read all safety The recharger is for indoor use directions and instructions.
  • Seite 38 2) ELECTRICAL SAFETY are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. a) Power tool plugs must match the A moment of inattention white operating outlet. Never modify the plug in power tools may result in serious personal any way.
  • Seite 39 4) POWER TOOL USE AND CARE account the working conditions and the work to be performed. a) Do not force the power tool. Use Use of the power tool for operations dif- the correct power tool for your ferent from those intended could result in application.
  • Seite 40 6) SERVICE 8) CORRECT HANDLING OF THE BAT- TERY CHARGER Have your power tool serviced by a qualified repair person using • This appliance is not intended for opera- only identical replacement parts. tion by persons (including children) with This will ensure that the safety of the reduced physical, sensory or mental power tool is maintained.
  • Seite 41: Charging The Battery

    Avoid mechanical damage to the • c) Damage to your health caused by swing- charger. This can result in internal short ing your hands and arms when operating circuits. the appliance for longer periods of time Do not operate the charger on a •...
  • Seite 42: Removing / Inserting The Battery

    charging times would be a waste 3. Plug the battery charger ( of energy. Excessive charging will into a mains outlet. void the warranty. 4. When the battery is fully re- charged unplug the battery • Charge the battery before the first charger ( 13) from the mains.
  • Seite 43: Operation

    Torque adjustment should red-yellow-green =Battery fully charged only be performed in stand- red and yellow =Battery half charged still mode! =Battery needs to be charged Operation 4. Keyless drill chuck removal 1. Choice of gear To use the bitholder (17), you must remove Slide the gear selector the keyless chuck (1).
  • Seite 44: Switching On/Off

    • Keep clean the ventilation slots, motor be that you need to rotate the bit slightly. Slide the bit right into the bitholder (17). The housing and handles of the appliance. Use a damp cloth or a brush. bit is held firmly by the duct and the magnetic Do not use cleaning agents or solvents.
  • Seite 45: Replacement Parts

    • Return the unit to a recycling centre. purchase of this product, we will repair or The plastics and metals in the unit can replace – at our choice – the product for be sorted and appropriately recycled. you free of charge. This guarantee requires Ask our Service Centre for details.
  • Seite 46: Repair Service

    Repair Service product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or For a charge, repairs not covered by warns must be categorically avoided. the guarantee can be carried out by The product is designed only for private and not commercial use.
  • Seite 47: Original Ce Konformitätserklärung

    Original CE Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Baureihe PABSW 10.8 B2 Seriennummer 201401000001 - 201402121000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung ent- spricht: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Nor- men sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2002+A15:2011 •...
  • Seite 49: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    We hereby confirm that the Hiermede bevestigen wij dat de Accu-boor Cordless-Drill bouwserie PABSW 10.8 B2 Design Series PABSW 10.8 B2 Serienummer Serial Number 201401000001 - 201402121000 201401000001 - 201402121000 is overeenkomstig met de hierna volgen- conforms with the following applicable re-...
  • Seite 52 GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen: 10 / 2013 Ident.-No.: 72036000102013-AT/NL IAN 96229...

Inhaltsverzeichnis