Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 173
Family KIS
EN - INSTALLER AND USER MANUAL
HU - TELEPÍTŐI FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
RO - MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE
EL - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΤΗ
BG - НАРЪЧНИК ЗА МОНТАЖ И ИЗПОЛЗВАНЕ
DE - BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Riello Family KIS

  • Seite 1 Family KIS EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV RO - MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE EL - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΤΗ BG - НАРЪЧНИК ЗА МОНТАЖ И ИЗПОЛЗВАНЕ DE - BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG...
  • Seite 2 FAMILY Family boiler complies with basic requirements of the following Directives: Installer’s-user’s manual 4-28 - Regulation (EU) 2016/426; Boiler operating elements - Efficiency directive: Article 7(2) and Annex III of directive 92/42/EEC Hydraulic circuit - Electromagnetic compatibility directive 2014/30/EU Electric diagrams - Low-voltage directive 2014/35/EU Circulator residual head - Directive 2009/125/EC Ecodesign for energy-using appliances...
  • Seite 3 FAMILY Ο λέβητας της Family συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις των παρακάτω Εγχειρίδιο εγκαταστάτη-χρήστη 104-131 Οδηγιών: Στοιχεία λειτουργίας λέβητα - Κανονισμός (ΕΕ) 2016/426 Υδραυλικό κύκλωμα - Οδηγία σχετικά με τις αποδόσεις: Άρθρο 7(2) και Παράρτημα III της 92/42/ Ηλεκτρικά διαγράμματα ΕΟΚ...
  • Seite 4: Installation

    This new control system, developed by Riello, in all circumstances provides functionality, instructions on how to use it safely and are made aware by a responsible person efficiency and low emissions.
  • Seite 5 ENGLISH Installation of condensate drain pipe (Fig. 9) Consider the clearances necessary to access safety and adjustment devices and to perform maintenance operations. Before starting the boiler, even just temporarily, the SRD device supplied must be installed .The manufacturer does NOT accept liability for damage to persons Check that the electric protection level of the appliance is adapted to the installation or objects caused by the boiler operating without the SRD device being installed room characteristics.
  • Seite 6: Gas Connection

    The boiler is supplied without the flue gas exhaust/air suction kit, since it is possible to use the accessories for condensing appliances that best fit the installation characteristics (see RIELLO catalogue). The maximum lengths of the pipes refer to the flue accessories available in the...
  • Seite 7 ENGLISH Table of adjustments Make sure the flue gas discharge pipe is tilted 3° towards the boiler. Pipework ducts Fan rotations ΔP at boiler r.p.m. outlet Maximum length [m] The exhaust pipes can face in the direction most suited to the installation requirements.
  • Seite 8: Emptying The Domestic Hot Water Circuit

    FAMILY 3.16 Draining the heating system (Fig. 19) A data plate must be present at the connection point with the collective flue pipe. The Before draining, set the boiler to OFF and shut off the electrical supply setting the system's plate must include at least the following information: main switch to “off”.
  • Seite 9 ENGLISH 3.19.3 Indication of the alarm status If the circulator has detected one or more alarms the bi-colour LED (B) is red. The four yellow LEDs (C) indicate the type of alarm as shown in the following table. ALARM Status LED status Possible REMEDY description...
  • Seite 10 FAMILY CONTROL PANEL (REC10) The REC10 remote control has the function of a machine interface, displaying the system settings and providing access to the parameters. The middle of the main screen displays the temperature of the domestic hot water delivery (if there is a storage cylinder with probe - optional) unless there is a heat request in heating Info UP key...
  • Seite 11 ENGLISH Structure of the MENU tree of the REC10 DEFAULT VALUE MINIMUM MAXIMUM ACCESS LEVEL MENU FACTORY SET VALUE VALUE NOTES VALUE SETTINGS USER TIME & DATE USER LANGUAGE ITALIANO / ENGLISH / ... USER BACKLIGHT 5 min 1 min 15 min USER TIME SCHEDULE...
  • Seite 12 FAMILY DEFAULT VALUE MINIMUM MAXIMUM ACCESS LEVEL MENU FACTORY SET VALUE VALUE NOTES VALUE SERVICE OUTLET OVER 2 min VALVE RUN 240 min Only BT zones with WAIT TIME ACTUATION =BE16 SERVICE OUTLET OVER 2 min 0 min 240 min Only BT zones with REST TIME ACTUATION =BE16...
  • Seite 13 ENGLISH DEFAULT VALUE MINIMUM MAXIMUM ACCESS LEVEL MENU FACTORY SET VALUE VALUE NOTES VALUE DHW DELAY 0 sec 0 sec 60 sec INSTALLER DO_AUX1 INSTALLER CONFIG OTBUS SERVICE WEATHER COMPENSATION INSTALLER CLIMATIC CURVES MAIN MAIN / ZONE 1 / ZONE 2 INSTALLER INSTALLER 80,5 °C (AT)
  • Seite 14 FAMILY DEFAULT VALUE MINIMUM MAXIMUM ACCESS LEVEL MENU FACTORY SET VALUE VALUE NOTES VALUE COMBUSTION ANALYSIS INSTALLER ACTIVATE FUNCTION INSTALLER DEACTIVATE INSTALLER FUNCTION MAX SPEED INSTALLER RANGE RATED RANGE RATED INSTALLER SPEED MIN SPEED INSTALLER CHANGE FAN SPEED Current speed INSTALLER WEEKLY FUNCTION NOT ACTIVE / DAILY...
  • Seite 15 ENGLISH DEFAULT VALUE MINIMUM MAXIMUM ACCESS LEVEL MENU FACTORY SET VALUE VALUE NOTES VALUE COLLECTOR T COLLECTOR T MAX 110 °C 180 °C INSTALLER PROT COLLECTOR T COLLECTOR T PROT 110 °C 80 °C INSTALLER COLLECTOR T COLLECTOR T AUTH 40 °C 95 °C INSTALLER...
  • Seite 16 FAMILY Access to the technical parameters Eventual releasing of the circulator shaft - Insert a screwdriver in the hole (1) of the circulator. Through the REC10 it is possible to access, using the TECHNICAL menu, a series of - Press (a) and turn the Phillips no. 2 screwdriver (b) until the motor shaft is released. parameters that can be programmed to allow you to personalise the operation of the boiler: Perform this operation with extreme caution to avoid damaging the components.
  • Seite 17 ENGLISH 5.2.1 Boiler configuration - Access the technical parameters as explained in the section“ Accessing the technical parameters” - Select PARAMETERS with the “UP” and “DOWN” keys, confirming the selection. PREHEATING TECHNICAL INSTALLATION PARAMETERS WEATHER COMPENSATION RANGE RATED - TOUCH & GO CALIBRATION If you do not want PREHEATING to be always active and you want hot water immediately ready, it is possible to preheat the domestic hot water just a few moments before taking...
  • Seite 18 FAMILY 5.2.4 Setting the thermoregulation - TYPE OF ACTUATION Thermoregulation only works with the outdoor temperature sensor connected and active Set the parameter in question to ITRF05/AKM (default value) only for the HEATING function; therefore, once installed, connect the outdoor temperature - TYPE OF HEAT REQUEST sensor to the specific connections on the boiler terminal board.
  • Seite 19 ENGLISH NIGHT COMPENSATION - (Fig. 20) Whenever a programmable timer is connected to the ROOM THERMOSTAT input, from the The vent cycle can be interrupted beforehand by removing the cap from the TECHNICAL\WEATHER COMPENSATION\CLIMATIC CURVES\MAIN the NIGHT COMP instrument panel and pressing the combustion analysis button SW1 or else from the function can be enabled.
  • Seite 20 FAMILY HEATING E010 HOT WATER FLAME LOCKOUT PREHEATING OK/ENTER TO RESET Reset function Adjusting the heating water temperature with an outdoor temperature sensor connected In the event of a lockout, it is possible to try and reset normal operations by pressing “ENTER”...
  • Seite 21 ENGLISH 5.13 Combustion check 28°C To carry out the combustion analysis, proceed as follows: 30°C - power the boiler electrically by setting the main system switch to “ON” 32°C - set the status of the boiler to OFF 35°C - access the technical parameters as explained in the section“ Accessing the technical 35°C parameters”...
  • Seite 22 FAMILY PLANT 18/05/2013 12:17 MENU STATE °C INFO HOT WATER TEMPERATURE It is possible to return to faults description page highlighting the icon with the “UP” and “DOWN” keys and then pressing “ENTER”. The faults description screen is automatically displayed once the display illumination time has elapsed without any button being pressed.
  • Seite 23 ENGLISH For fault E060 The boiler is working normally, but does not provide any stability of the domestic hot water temperature that, in any event, is supplied at a temperature of around 50°C. The intervention THE PARAMETER WILL BE of the Technical Assistance Service is required. CHANGED For fault E091 The boiler has an auto-diagnostic system which, based on the total number of hours in...
  • Seite 24 FAMILY 5.16 Error history 5.19 System reset The ERROR HISTORY function is automatically enabled only after the machine has been powered up for at least 2 consecutive hours, during this period of time any alarms that arise This operation must be carried out only by professionally qualified personnel. would not be saved in the “error history”.
  • Seite 25 ENGLISH - setting the operating mode of the REC10: REC10R R02.06 MASTER: select this option when the REC10 is also a MACHINE INTERFACE. SELECT THE TYPE OF - configuration selection: CONFIGURATION MAIN PCB: to reset the current boiler configuration on REC10 MASTER and finish the operation MAIN PCB NEW: to set a new system configuration restoring the factory setting of the parameters...
  • Seite 26 FAMILY BOILER TYPE Panel cleaning must be carried out only with soapy water. Family 25 KIS Cleaning the primary heat exchanger (Fig. 22) Family 30 KIS - Switch off the electrical supply by turning the system’s main switch to “Off”. - Close the gas shut-off valve.
  • Seite 27 ENGLISH flame ignition electrode detector electrode/ ionisation sensor Do not sandpaper the electrode. Removing the motor of the three-way valve (Fig. 25) During the annual maintenance, check the state of wear of the electrode and replace - Switch off the electrical supply by setting the system’s main switch to “off”. it if has badly deteriorated.
  • Seite 28: Start Screen

    FAMILY USER Depending on the type of application, some of the functions described in this manual might not be available. REC10 CONTROL PANEL (see page”4 STATE Control panel (REC10)” BOILER Info UP key CONFIRM MAIN ZONE PLANT 18/05/2013 12:17 MENU STATE Boiler This function can be selected in order to set the boiler’s status, by choosing one of the...
  • Seite 29 ENGLISH 9.2.1 Once the selection is confirmed, the display returns to the previous screen. If the selection is cancelled or the “BACK” key is pressed you return to the screen. If ON is selected, the zone requests are met. 9.2.2 AUTO If AUTO is selected, the zone requests will be managed based on a scheduled programme.
  • Seite 30 FAMILY SETTINGS PLANT 18/05/2013 12:17 START 07:30 08:30 SELECT A DAY TIME & DATE 11:30 13:30 18:30 22:30 THURSDAY LANGUAGE BACKLIGHT ZONE SCHEDULE SELECT OPTION Once the selection has been made, the user can choose from among the following options: - ADD - MODIFY - DELETE - COPY.
  • Seite 31 ENGLISH Press the “UP” and “DOWN” keys to select the desired time band and press “ENTER” to To confirm or cancel the selection made, highlight the corresponding option and confirm it confirm the selection. by pressing “ENTER”. In order to confirm that the operation has been completed successfully, the display will show MAIN the table with the selected time frame flashing just before deleting it from the table.
  • Seite 32: Technical Data

    FAMILY TECHNICAL DATA FAMILY Cx DESCRIPTION 25 KIS 30 KIS 35 KIS Heating Rated heat input 20,00 25,00 30,00 kcal/h 17.200 21.500 25.800 Nominal heat output (80°/60°) 19,48 24,33 29,22 kcal/h 16.753 20.920 25.129 Nominal heat output (50°/30°) 21,24 26,50 32,07 kcal/h 18.266...
  • Seite 33 ENGLISH FAMILY Cx DESCRIPTION 25 KIS 30 KIS 35 KIS Gas pressure Nominal methane gas pressure (G20) mbar Nominal liquid gas LPG pressure (G31) mbar Hydraulic connections CH input - output Ø 3/4” 3/4” 3/4” DHW input-output Ø 1/2” 1/2” 1/2”...
  • Seite 34 FAMILY FAMILY Cx PARAMETERS METHANE GAS (G20) (G31) Lower Wobbe index (at 15°C-1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 Net Calorific Value MJ/m³S 34,02 Supply nominal pressure mbar (mm H 20 (203,9) 37 (377,3) Supply minimum pressure mbar (mm H 10 (102,0) 25 KIS Burner: diameter/length 70/86...
  • Seite 35 ENGLISH Parameter Symbol Family Cx Family Cx Family Cx Unit 25 KIS 30 KIS 35 KIS Seasonal space heating energy efficiency class Water heating energy efficiency class Rated heat output Pnominal Seasonal space heating energy efficiency ηs Useful heat output At rated heat output and high-temperature regime (*) 19,5 24,3...
  • Seite 36 A Family kazánok új ACC (Activate Combustion Control) égésszabályozó rendszerrel vásárolta. rendelkeznek. Ez a Riello által kifejlesztett új szabályzó rendszer minden körülmények között biztosítja a A készülék biztonsági szelepének kifolyócsövét megfelelő gyűjtő- és ürítőrendszer- funkcionalitást, a hatékonyságot és az alacsony károsanyag-kibocsátási szintet.
  • Seite 37 MAGYAR - Kondenzvíz-leeresztő cső A használati meleg víz körében ajánlatos leengedni a vizet a készülékből. A kazán gyártásánál felhasznált anyagok ellenállók az etilénglikol alapú fagyálló folyadékokkal szemben. - Rugalmas tömlő biztonsági szelepe - Elektromos kapcsolódoboz MINIMÁLIS TÁVOLSÁGOK (8a–8b ábrák) A normál karbantartási műveletekhez biztosítani kell a kazánhoz való hozzáférést. Tartsa be A kézikönyvek a kazán szerves részét képezik, ezért ajánlott alaposan átolvasni a tervezett minimális felszerelési távolságokat.
  • Seite 38 FAMILY A falra szerelt kazán és a hidraulikai csatlakozások elhelye- zése (10. ábra) A kazán alapkivitelben el van látva egy kazán tartólemezzel. A hidraulikus bekötések helye és mérete fel van tüntetve a részletes illusztrációkon. Az összeszereléshez az alábbiak szerint járjon el: - rögzítse a kazán tartókeretét (F) a falfelülethez, majd egy vízszintmérő...
  • Seite 39 Füstgázelvezetés Csökkentés Ø 80 értékről Ø 50 értékre Ø 80 értékről Ø 60 értékre ban alkalmazkodnak a szerelési jellemzőkhöz (lásd a RIELLO katalógusban). Füstgázelvezetési alapkönyök 90°, Ø 50 vagy Ø 60 vagy Ø 80 A csövek maximális hossza a RIELLO katalógusban lévő füstgázcső-tartozékokra vonatkozik.
  • Seite 40 FAMILY 3.14 Telepítés közös füstcsővel, pozitív nyomás alatt (18a-18b- 3.15 A fűtési rendszer feltöltése és légtelenítés (19. ábra) 18c. ábra) Megjegyzés: még akkor is, ha a kazán félautomata töltőberendezéssel van ellátva, az első töltési műveletet úgy kell végrehajtani, hogy a töltőcsapot (B) elforgatja úgy, hogy a kazán A közös füstcső...
  • Seite 41 MAGYAR A felhasználói felület lehetővé teszi a működési teljesítmény (üzemállapot és riasztási állapot) megtekintését és a keringetőszivattyú üzemmódjának beállítását. A LED-ek (B) és (C) által jelzett teljesítmény mindig látható a keringetőszivattyú normál működése során, a beállításokat pedig a gomb (A) megnyomásával lehet elvégezni. 3.19.2 Az üzemállapot kijelzése A keringetőszivattyú...
  • Seite 42 FAMILY KAPCSOLÓTÁBLA (REC10) A REC10 távvezérlő egy gépinterfész funkcióval rendelkezik, amely megjeleníti a rendszer- beállításokat, és lehetővé teszi a paraméterek elérését. A főképernyő közepén a használati meleg víz előremenő hőmérséklete (ha van szondás bojler – opcionális) jelenik meg, hacsak nincs hőigény fűtési módban, ebben az esetben a Info FEL gomb MEGERŐSÍTÉS...
  • Seite 43 MAGYAR A REC10 menüjének fastruktúrája ALAPÉRTEL- MEZETT ÉRTÉK MINIMÁLIS MAXIMÁLIS HOZZÁFÉRÉSI BEÁLLÍTOTT GYÁRI BEÁLLÍ- ÉRTÉK ÉRTÉK SZINT JEGYZETEK ÉRTÉK MENÜ TÁS BEÁLLÍTÁSOK FELHASZNÁLÓ IDŐ & DÁTUM FELHASZNÁLÓ NYELV ITALIANO / ENGLISH / ... FELHASZNÁLÓ HÁTTÉRVILÁGÍTÁS 5 min 1 min 15 min FELHASZNÁLÓ...
  • Seite 44 FAMILY ALAPÉRTEL- MEZETT ÉRTÉK MINIMÁLIS MAXIMÁLIS HOZZÁFÉRÉSI BEÁLLÍTOTT GYÁRI BEÁLLÍ- ÉRTÉK ÉRTÉK SZINT JEGYZETEK ÉRTÉK MENÜ TÁS SZERVÍZ KIBOCSÁTÁS 55 °C 0 °C 100 °C Csak olyan BT zónák, ahol VÉGE ACTUATION = BE16 SZERVÍZ TESZT IDŐ 0 min 0 min 240 min Csak olyan BT zónák, ahol ACTUATION = BE16...
  • Seite 45 MAGYAR ALAPÉRTEL- BEÁLLÍTOTT MEZETT ÉRTÉK MINIMÁLIS MAXIMÁLIS HOZZÁFÉRÉSI ÉRTÉK GYÁRI BEÁLLÍ- ÉRTÉK ÉRTÉK SZINT JEGYZETEK MENÜ TÁS FŰTÉS KÉSLELT HMV SZERVÍZ UTÁN SZERVÍZ FŰTÉS KÉSLELT IDEJE 6 sec 1 sec 255 sec Ha a FŰTÉS KÉSLELT HMV UTÁN = 1 NYOMÁS ÁTALAKÍTÓ...
  • Seite 46 FAMILY ALAPÉRTEL- BEÁLLÍTOTT MEZETT ÉRTÉK MINIMÁLIS MAXIMÁLIS HOZZÁFÉRÉSI ÉRTÉK GYÁRI BEÁLLÍ- ÉRTÉK ÉRTÉK SZINT JEGYZETEK MENÜ TÁS TELEPÍTŐ Csak ha a KÜLSŐ ÉPÜLET TÍPUS 5 min 5 min 20 min ÉRZÉKELŐ csatlakoztatva TELEPÍTŐ Csak ha a KÜLSŐ KÜLSŐ ÉRZ. REAKCIÓ ÉRZÉKELŐ...
  • Seite 47 MAGYAR ALAPÉRTEL- MEZETT ÉRTÉK MINIMÁLIS MAXIMÁLIS HOZZÁFÉRÉSI BEÁLLÍTOTT GYÁRI BEÁLLÍ- ÉRTÉK ÉRTÉK SZINT JEGYZETEK ÉRTÉK MENÜ TÁS TELEPÍTŐ Csak akkor, ha a VÍZ TÁROLÓ HŐMÉRS. 50 °C 37,5 °C 60 °C HŐSZIVATTYÚ a HMV-re van beiktatva SZERVÍZ TÁROLÓ FAGYVÉDELEM Csak akkor, ha a 7 °C 0 °C 100 °C...
  • Seite 48 FAMILY ALAPÉRTEL- MEZETT ÉRTÉK MINIMÁLIS MAXIMÁLIS HOZZÁFÉRÉSI BEÁLLÍTOTT GYÁRI BEÁLLÍ- ÉRTÉK ÉRTÉK SZINT JEGYZETEK ÉRTÉK MENÜ TÁS FUNKCIÓ FUNKCIÓ FUNKCIÓ HOSSZÚ FŰTÉS TELEPÍTŐ DEAKTÍVÁLÁS DEAKTÍVÁLÁS AKTIVÁLÁS FUNKCIÓ DEAKTÍVÁLÁS TELEPÍTŐ FUNKCIÓ AKTIVÁLÁS TELEPÍTŐ FUNKCIÓ ÁLLÍTÁS SZERVÍZ TFMIN 20 °C 15 °C 30 °C SZERVÍZ TFMAX...
  • Seite 49: Üzembe Helyezés

    MAGYAR ÜZEMBE HELYEZÉS Hozzáférés a technikai paraméterekhez A REC10 segítségével be lehet lépni a MŰSZAKI menüt használva egy sor paraméterbe, Előzetes ellenőrzések ami arra programozható, hogy személyre tudja szabni a kazán üzemelését: Az első begyújtást egy hivatalos szakszerviz szakképzett alkalmazottjának kell végrehaj- - válassza ki a MENÜ-t a REC10 főoldalán, majd nyomja meg az ENTER gombot tania.
  • Seite 50 FAMILY - HMV TERMOSZTÁT ÁLLAMI KAZÁN Ezzel a paraméterrel beállíthatja a HASZNÁLATI MELEGVÍZ TERMOSZTÁTOK típusát. A paraméter gyári beállítása ÖSSZEFÜGGŐ, azaz a használati meleg víz esetén a kazán +5 °C-os alapértéknél kikapcsol és újraindul a +4 °C alapértéknél. KIBOCSÁTÁS VÉGE Az ABSZOLÚT értékek kiválasztásához, ahol a használati melegvíz kazán 65 °C-on KAZÁN kikapcsol és 63 °C-on újraindul, használja a FEL és LE gombokat.
  • Seite 51 MAGYAR - válassza ki az IDŐ PROGRAM lehetőséget a FEL és LE gombokkal, a kijelölést meg- TELEPÍTÉS TELEPÍTÉS erősítve MENÜ ZÓNA VEZÉRLÉS ZÓNA MÓDOSÍTÁS BEÁLLÍTÁSOK SZENZOR KALIBRÁCIÓ ZÓNA HOZZÁADÁS RENDSZER RESET ZÓNA TÖRLÉS TELEPÍTO TELEPÍTO IDO PROGRAM - Válassza ki a kívánt fűtési zónát, majd válasszon a lehetőségek közül a FEL és LE OPCIÓ...
  • Seite 52 FAMILY Ekkor az előző paraméterek értékének megváltoztatásához az alábbiak szerint járjon el: PÉN KÖZPONT - lépjen be a műszaki paraméterekbe, a „Műszaki paraméterek elérése” című részben 18/05/2013 12:17 leírtak szerint. MENÜ ÁLLAPOT - a FEL és a LE gombokkal egymás után válassza ki a IDŐJÁRÁSKÖVETÉS-t és ÉPÜLET TÍPUS-t és ne a KÜLSŐ...
  • Seite 53 MAGYAR tathatja a BEÁLLÍTÁS gombot kiválasztva a REC10 fő képernyőjén, és a (-5 – +5) tarto- LÉGTELENÍTÉS mányban kiválasztva a kívánt komfortszintet (lásd a „Hőszabályozás beállítása” fejezetet). Megjegyzés: ha kültéri hőmérséklet-érzékelő van csatlakoztatva, akkor a kazán a rögzített FUNKCIÓ TÖRLÉS ponton is működtethető, beállítva a MIN SP FŰTÉS és a MAX SP FŰTÉS értékeket a kívánt FŰTÉS alapértéknél.
  • Seite 54 FAMILY Feloldási funkció 5.11 Ellenőrzések az első üzembe helyezés során és után Zárolás esetén meg lehet próbálni visszaállítani a normál működést az ENTER gomb A bekapcsolás után ellenőrizze, hogy a kazán megfelelően elvégzi-e az indítási folyamatot megnyomásával a REC10-en, amikor megjelenik a hibaüzenet, hogy visszaállítsa a folya- és a későbbi leállítást.
  • Seite 55 MAGYAR 5.13 Égésellenőrzés Az égéselemzéshez az alábbi műveletek elvégzése szükséges: - helyezze áram alá a kazánt a berendezés központi kapcsolóját “ON”-ra állítva - állítsa a kazán állapotát OFF állásba - lépjen be a műszaki paraméterekbe, a „Műszaki paraméterek elérése” című részben leírtak szerint - válassza ki a KÉMÉNYSEPRŐ...
  • Seite 56 FAMILY 5.15 Fényjelzések és hibák Bármely hiba esetén megjelenik egy képernyőoldal a kijelzőn, amely megadja a kapcsolódó hibakódot és egy rövid alfanumerikus leírást. A VISSZA gomb megnyomásával visszatérhet a főképernyőre, ahol a villogó ikon jelzi a hiba jelenlétét. PÉN KÖZPONT 18/05/2013 12:17 MENÜ...
  • Seite 57 MAGYAR Kazán hibalista HIBAKÓD KÓD MEGJELENÍTETT SZÍN HIBAÜZENET A RIASZTÁSTÍPUS LEÍRÁSA E010 sárga láng kialudt/ACF elektronikus hiba végleges E011 sárga idegen láng átmeneti E020 piros határoló termosztát végleges E030 piros ventilátor hiba végleges E040 sárga víz transzduktor – töltse fel a rendszert végleges E041 sárga...
  • Seite 58 FAMILY 5.17 Időleges kikapcsolás - válassza ki a RENDSZER RESET menüpontot a FEL és LE gombokkal, megerősítve a kiválasztást Rövidebb távollét (hétvége, rövid utazás stb.) esetén állítsa a kazán állapotát OFF állásba TELEPÍTÉS KAZÁN ZÓNA VEZÉRLÉS KIBOCSÁTÁS VÉGE SZENZOR KALIBRÁCIÓ NYÁR RENDSZER RESET TÉL...
  • Seite 59 MAGYAR REC10R R02.06 VÁLASSZA KI A TELEPÍTÉS TÍPUSÁT AKM-TOL Welcome home ÚJ NYOMJ EGY GOMBOT - Amikor az ÚJ konfiguráció van kiválasztva, az alábbiak szerint járjon el: - válassza ki a REC10 funkciót: RAJTA VAN: ha a REC10 csak rendszerinterfészként működik, és nem környezeti sza- bályozóként VÁLASSZA KI A TELEPÍTÉS TÍPUSÁT...
  • Seite 60 FAMILY - Válassza ki a KAZÁN TÍPUS pontot. - Állítsa be ezt a paramétert a kazán típusától függően, amint azt a táblázat mutatja. A kazán karbantartása során a személyi sérülések elkerülése érdekében védőruházat használata ajánlott. LKAZÁN TÍPUS A karbantartási műveletek elvégzése után az égéstermékek elemzését el kell végezni, hogy biztosan megfelelően működjön.
  • Seite 61 MAGYAR - A tisztítási műveletek után szerelje vissza a szifont és az SRD-berendezést, ügyelve arra, hogy az alkatrészeket megfelelő gondossággal szerelje be. A szifon és az SRD-berendezés tisztítását követően a szifont fel kell tölteni vízzel (lásd a 3.14. bekezdést), mielőtt újra elindítaná a kazánt. A szifon és az SRD-be- rendezés karbantartási műveleteinek befejezése után javasoljuk, hogy a kazánt kondenzációs rendszerben futtassa néhány percig, és ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás a teljes kondenzvízelvezető...
  • Seite 62: Felhasználói Kézikönyv

    FAMILY FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Az alkalmazás típusától függően előfordulhat, hogy a jelen kézikönyvben ismertetett funkciók közül néhány nem áll rendelkezésre. REC10 VEZÉRLŐPANEL („4 KAPCSOLÓ- ÁLLAPOT TÁBLA (REC10)” KAZÁN Info FEL gomb MEGERŐSÍTÉS FO ZÓNA PÉN KÖZPONT 18/05/2013 12:17 MENÜ ÁLLAPOT Kazán Ez a funkció...
  • Seite 63 MAGYAR 9.2.1 Ezt követően a felhasználónak meg kell erősítenie az alapérték beállítását: válassza a JÓ- VÁHAGY vagy gombot a “fel” és “le” gombokkal, és erősítse meg a kijelölést az MÉGSE Ha az ON van kiválasztva, a zónakérések teljesülnek. “ENTER”-kal. 9.2.2 AUTO A kiválasztás megerősítése után a kijelző...
  • Seite 64 FAMILY 13 PROGRAMOZÁS IDŐTARTAMA 12.1 Beállítások Válassza ezt a funkciót a következő beállítások módosításához: Válassza ki a kívánt napot a “fel” és“le” gombokkal. - IDŐ ÉS DÁTUM - NYELV - HÁTTÉRVILÁGÍTÁS. Megjelenik egy táblázat, amely jelzi a napot és a már meglévő időkereteket. A kiválasztott A kívánt beállításba való...
  • Seite 65 MAGYAR START VÉGE CSÜTÖRTÖK START VÉGE CSÜTÖRTÖK 07:30 08:30 07:30 08:30 VÁLASSZON EGY 11:30 13:30 11:30 13:30 HOZZÁAD IDOSZAKOT 18:30 22:30 18:30 22:30 TÖRLÉS MÓDOSÍT TÖRLÉS MÁSOLÁS OPCIÓ VÁLASZTÁS HASZNÁLJA A NYILAKAT A MÓDOSÍTÁSHOZ A kijelölés megerősítéséhez vagy törléséhez emelje ki a megfelelő opciót, és erősítse meg Nyomja meg a “fel”...
  • Seite 66: Műszaki Adatok

    FAMILY MŰSZAKI ADATOK FAMILY Cx LEÍRÁS 25 KIS 30 KIS 35 KIS Fűtés Névleges hőbevitel 20,00 25,00 30,00 kcal/h 17.200 21.500 25.800 Névleges hőteljesítmény (80°/60°) 19,48 24,33 29,22 kcal/h 16.753 20.920 25.129 Névleges hőteljesítmény (50°/30°) 21,24 26,50 32,07 kcal/h 18.266 22.790 27.580 Lecsökkent hőterhelés...
  • Seite 67 MAGYAR FAMILY Cx LEÍRÁS 25 KIS 30 KIS 35 KIS Gáznyomás A metángáz (G20) névleges nyomása mbar A folyékony LPG gáz névleges (G31) nyomása mbar Vízbekötések Fűtés bemenet-kimenet Ø 3/4” 3/4” 3/4” HMV előremenő - visszatérő ágak Ø 1/2” 1/2” 1/2”...
  • Seite 68 FAMILY FAMILY Cx PARAMÉTEREK METÁNGÁZ PROPÁNGÁZ (G20) (G31) Alsó Wobbe szám (15 °C - 1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 Fűtőérték kisebb mint MJ/m³S 34,02 Névleges tápnyomás mbar (mm H 25 (254,9) 37 (377,3) Min. tápnyomás mbar (mm H 10 (102,0) 25 KIS Égő: átmérő/hosszúság 70/86...
  • Seite 69 MAGYAR Paraméter Family Cx Family Cx Family Cx 25 KIS 30 KIS 35 KIS Szezonális helyiségfűtési energiahatékonysági osztály Vízmelegítési energiahatékonysági osztály Névleges teljesítmény Pnévleges Szezonális helyiségfűtési hatásfok ηs Hasznos hőteljesítmény Mért hőteljesítményen és magas hőmérsékleten (*) 19,5 24,3 29,2 A mért hőteljesítmény 30%-án és alacsony hőmérsékleten (**) Hatásfok Mért hőteljesítményen és magas hőmérsékleten (*) η4...
  • Seite 70: Manual De Instalare

    Centralele Family au un nou sistem de control al arderii ACC (Control ardere activat). centrala. Acest nou sistem de control, dezvoltat de Riello, asigură funcţionalitate, eficienţă şi emisii Evacuarea supapei de siguranţă a aparatului trebuie să fie conectată la un sistem scăzute în orice condiţii.
  • Seite 71 ROMÂNĂ - Supapă de siguranţă pentru furtun flexibil sau eliminarea lichidului. În ceea ce priveşte circuitul de apă caldă menajeră, se recomandă - Cutie de conexiuni electrice golirea circuitului. Materialele din care sunt realizate componentele centralei rezistă la lichide antigel pe bază de glicoli etilenici. Manualele de instrucţiuni sunt o parte integrantă...
  • Seite 72 FAMILY Conducta de evacuare a condensului trebuie să aibă întotdeauna o înclinație adecvată, Meniul INFO Punctul de setare al apei calde menajere este afişat în meniul INFO în locul pentru a evita stagnarea condensului și a asigura scurgerea corectă a acestuia. valorii debitului de la debitmetru.
  • Seite 73 Lungimile maxime ale ţevilor se referă la accesoriile coşului de fum disponibile în de Ø60 şi 53m pentru ţeava de Ø80. catalogul RIELLO. 35 KIS: 6.900 rot/min în modul de încălzire şi 7.800 în modul de apă caldă menajeră, iar lungimea maximă...
  • Seite 74 FAMILY În acest punct se poate trece la instalarea coturilor şi prelungirilor, disponibile ca accesoriu, Echivalent liniar în metri Ø80 (m) în funcţie de tipul de instalare dorit. Lungimile maxime permise pentru conducta de evacuare COMPONENTĂ Ø 50 Ø 60 a gazelor de ardere şi pentru conducta de aspirare a aerului sunt indicate în manualul de Cot la 45°...
  • Seite 75 ROMÂNĂ 3.19.5 Variaţia prevalenţei pompei de circulaţie În continuare sunt descrise caracteristicile principale şi modurile de setare a funcţionării În timpul funcţionării normale, pompa de circulaţie funcţionează cu setarea din fabrică sau dorite pentru acestea. cu ultima setare realizată. Pentru a varia configuraţia: 3.19.1 Interfaţă...
  • Seite 76 FAMILY PANOU DE COMANDĂ (REC10) Comanda la distanţă REC10 are o funcţie de interfaţă a aparatului, care afişează setările sistemului şi oferă acces la parametri. Info CONFIRM Tasta SUS Mijlocul ecranului principal afişează temperatura pe tur a apei calde menajere (dacă există (CONFIRMARE) un cilindru de stocare cu sondă...
  • Seite 77 ROMÂNĂ Structura arborelui de MENIURI al REC10 VALOARE IM- VALOARE VALOARE NOTE VALOARE PLICITĂ SETATĂ MINIMĂ MAXIMĂ NIVEL DE ACCES SETATĂ MENIU DIN FABRICĂ SETARI UTILIZATOR TIMP&DATA UTILIZATOR LIMBA ITALIANO / ENGLISH / ... UTILIZATOR RETROILUMINARE 5 min 1 min 15 min UTILIZATOR PROGRAM ORAR...
  • Seite 78 FAMILY VALOARE IM- VALOARE VALOARE NOTE VALOARE PLICITĂ SETATĂ MINIMĂ MAXIMĂ NIVEL DE ACCES SETATĂ MENIU DIN FABRICĂ SERVICE IESIRE PESTE 55 °C 0 °C 100 °C Numai zone BT cu ACŢIONARE=BE16 TIMP DE SERVICE TESTARE 0 min 0 min 240 min Numai zone BT cu IESIRE...
  • Seite 79 ROMÂNĂ VALOARE IM- VALOARE VALOARE NOTE VALOARE PLICITĂ SETATĂ MINIMĂ MAXIMĂ NIVEL DE ACCES SETATĂ MENIU DIN FABRICĂ SERVICE TIMP INTARZ. INCALZIRE 6 sec 1 sec 255 sec Dacă INTARZ. INC POST- ACM = 1 TRADUCTOR PRESIUNE SERVICE SERVICE ACTIVATI INCARCAREA Numai dacă...
  • Seite 80 FAMILY VALOARE IM- VALOARE VALOARE NOTE VALOARE PLICITĂ SETATĂ MINIMĂ MAXIMĂ NIVEL DE ACCES SETATĂ MENIU DIN FABRICĂ ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI TIPUL CLADIRII 5 min 5 min 20 min Numai dacă SONDA EXTERNĂ este conectată ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI REACTIV. SONDA EXT. Numai dacă...
  • Seite 81 ROMÂNĂ VALOARE IM- VALOARE VALOARE NOTE VALOARE PLICITĂ SETATĂ MINIMĂ MAXIMĂ NIVEL DE ACCES SETATĂ MENIU DIN FABRICĂ ÎN ATENŢIA BOILER INSTALATORULUI ÎN ATENŢIA ELIMINATI BOILER INSTALATORULUI ÎN ATENŢIA INSTALATORULUI SETPOINT BOILER 50 °C 37,5 °C 60 °C Numai dacă POMPA DE CĂLDURĂ...
  • Seite 82 FAMILY VALOARE IM- VALOARE VALOARE NOTE VALOARE PLICITĂ SETATĂ MINIMĂ MAXIMĂ NIVEL DE ACCES SETATĂ MENIU DIN FABRICĂ FUNCTIE SETARI SERVICE TF MIN 20 °C 15 °C 30 °C SERVICE TF MAX 35 °C 30 °C 55 °C SERVICE CONTROL COMBUSTIE SERVICE ALEGETI ÎN ATENŢIA...
  • Seite 83: Punerea În Funcţiune

    ROMÂNĂ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE STATUS Verificări preliminare Prima punere în funcţiune trebuie să fie efectuată de persoane competente, trimise de CAZAN Centrul de asistenţă tehnică. Înainte de a porni centrala termică, verificaţi: - dacă datele reţelelor de alimentare (electricitate, apă, gaz) corespund datelor de pe etichetă...
  • Seite 84 FAMILY 5.2.2 Configurarea zonei RESET CRONO INCALZIRE Se poate personaliza gestionarea zonei de încălzire, accesând meniul MANAGER ZONĂ. - Accesaţi parametrii tehnici aşa cum este explicat în secţiunea „Accesarea parametrilor tehnici” FUNCTIE INACTIVA - Selectaţi pe rând elementele INSTALARE, MANAGER ZONĂ şi MODIFICA ZONĂ cu ajutorul tastelor „SUS”...
  • Seite 85 ROMÂNĂ 5.2.3 Funcţia programator orar (termostat de ambient) REACTIV. SONDA EXT. Ori de câte ori sistemul de încălzire este gestionat de un termostat de cameră şi, prin Este o indicaţie a vitezei cu care variaţiile temperaturii exterioare afectează valoarea urmare, fără un program orar, este posibilă legarea solicitărilor de încălzire provenite de la temperaturii exterioare calculate pentru termoreglare, valorile scăzute indicând viteze mari.
  • Seite 86 FAMILY CICLU AERISIRE CENTRALA 18/05/2013 12:17 MENIU STARE FUNCTIA ACTIVATA FUNCTIA DEZACTIVATA °C OPRITI FUNCTIA INFO INSTALATOR TEMPERATURA APA CALDA REC10 va afişa scurt un mesaj de aşteptare, după care veţi fi automat preluat în ecranul STARE principal. De asemenea, ciclul de aerisire poate fi întrerupt, dacă centrala termică nu a fost setată...
  • Seite 87 ROMÂNĂ Funcţia de deblocare intervalul (-5 - +5) nivelul de confort dorit (consultaţi capitolul „Setarea termoreglării”). Observaţie: atunci când există un senzor de temperatură exterioară conectat, este încă În cazul unei blocări, este posibil să încercaţi şi să restabiliţi funcţionarea normală a posibil ca centrala termică...
  • Seite 88 FAMILY 5.11 Controale în timpul şi după prima punere în funcţiune - accesaţi parametrii tehnici aşa cum este explicat în secţiunea „Accesarea parametrilor tehnici” După pornire, verificaţi dacă centrala termică execută procedurile de pornire şi ulterior oprirea corespunzătoare. Verificaţi şi funcţionarea în modul de apă menajeră deschizând un - selectaţi elementul FUNCTIA COŞAR cu ajutorul tastelor „SUS”...
  • Seite 89 ROMÂNĂ 5.15 Lumini şi defecţiuni Dacă apar defecţiuni, pe ecran va apărea un afişaj care indică codul de eroare relativ şi o scurtă descriere alfanumerică a acestuia. Apăsând tasta „BACK” (ÎNAPOI) este posibil să reveniţi la ecranul principal, unde o defecţiune este semnalizată de pictograma intermitentă.
  • Seite 90 FAMILY - selectaţi CONFIRM pentru a confirma resetarea contorului pentru sonda de gaze arse sau „BACK” (ÎNAPOI) pentru a anula operaţia PARAMETRUL VA FI MODIFICAT CONFIRM ANULATI CONFIRMATI SAU STERGETI SELECTIA Observaţie: Procedura de resetare a contorului trebuie efectuată după fiecare curăţare În cazul în care căderea de presiune este foarte frecventă, solicitaţi intervenţia atentă...
  • Seite 91 ROMÂNĂ Este vorba despre alarme temporare care, dacă apar de multe ori în decursul unei ore, devin definitive; este afişată E085 Roşu ardere incompletă ultima eroare şi este efectuată o post-ventilaţie de 2 minute la viteza maximă a ventilatorului. Nu este posibilă elibe- E094 Roşu ardere incompletă...
  • Seite 92 FAMILY - selectaţi CONFIRM pentru a confirma resetarea sistemului sau ANULATI pentru a anula CENTRALA operaţia. UNDE ESTE INSTALAT REC10? CONFIRM PE ECHIPAMENT AMBIENT ANULATI - selectaţi tipul de centrală termică ACM INSTANTANEU (centrala termică este cu o Observaţie: După o resetare, este necesară efectuarea unei noi configurări a sistemului; varietate combinată) pentru detalii despre această...
  • Seite 93 ROMÂNĂ 5.22 Înlocuirea plăcii AKM COMBUSTIE OFFSET Operaţiunile de configurare a sistemului trebuie să fie efectuate de personal calificat profesional din cadrul Centrului de asistenţă tehnică. Sistemele efectuează în permanenţă o verificare privind concordanţa dintre datele de configurare memorate pe placa electronică RESTABILIRE AKM şi cele memorate în REC;...
  • Seite 94 FAMILY Curăţarea schimbătorului principal de căldură (Fig. 22) Întreţinerea electrodului de ionizare - Întrerupeţi alimentarea cu energie electrică, poziţionând întrerupătorul general al Electrodul de detecţie/sonda de ionizare are o funcţie importantă în faza de aprindere instalaţiei pe „oprit”. a centralei termice şi în menţinerea unei arderi eficiente; în această privinţă, dacă este - Închideţi robinetele de interceptare a gazului.
  • Seite 95 ROMÂNĂ Demontarea și înlocuirea panoului de izolare al arzătorului - După finalizarea operaţiunilor, montaţi la loc componentele, acţionând în ordinea inversă a instrucţiunilor de mai sus. - Demontaţi componentele după cum este descris în capitolul „DEMONTAREA UNITĂŢII - Introduceţi cu atenţie rampele A şi B, utilizaţi un cleşte la baza plăcii de ardere pentru a DE ARDERE”...
  • Seite 96: Ecran De Pornire

    FAMILY UTILIZATOR În funcţie de tipul de aplicaţie, este posibil ca unele dintre funcţiile descrise în acest manual să nu fie disponibile. PANOU DE COMANDĂ REC10 („4 PANOU STARE DE COMANDĂ (REC10)” CAZAN Tastă Tasta SUS CONFIRMAŢI ZONA PRINCIPALA CENTRALA 18/05/2013 12:17 MENIU...
  • Seite 97 ROMÂNĂ 9.2.1 PORNIT CONFIRM Utilizatorul este apoi rugat să confirme setarea punctului de setare: selectaţi ANULATI folosind tastele „sus” şi „jos” şi confirmaţi cu „ENTER”. Dacă este selectat PORNIT, solicitările zonei sunt îndeplinite. Odată ce selectarea este confirmată, afişajul revine la ecranul anterior 9.2.2 AUTO Dacă...
  • Seite 98 FAMILY 13 PROGRAMARE ORARĂ 12.1 Setări Selectaţi această funcţie pentru a modifica următoarele setări: Selectaţi ziua dorită cu ajutorul tastelor „sus” şi „jos”. - TIMP&DATĂ - LIMBĂ - RETROILUMINARE. Se va afişa un tabel care indică ziua şi intervalele de timp deja prezente. Apăsaţi „ENTER” Pentru a avea acces la setarea dorită, este necesar să...
  • Seite 99 ROMÂNĂ PRINCIPAL PRINCIPAL START SFARSIT START SFARSIT 07:30 08:30 07:30 08:30 SELECTATI PERIOADA 11:30 13:30 11:30 13:30 ADAUGA DE LA 18:30 22:30 18:30 22:30 STERGETI MODIFICA STERGE COPIAZA SELECTATI OPTIUNEA UTILIZATI SAGETILE PENTRU MODIFICARE Pentru a confirma sau a anula selectarea făcută, evidenţiaţi opţiunea corespunzătoare şi Apăsaţi tastele „sus”...
  • Seite 100 FAMILY DATE TEHNICE FAMILY Cx DESCRIERE 25 KIS 30 KIS 35 KIS Încălzire Capacitate termică nominală 20,00 25,00 30,00 kcal/h 17.200 21.500 25.800 Putere de încălzire nominală (80°/60°) 19,48 24,33 29,22 kcal/h 16.753 20.920 25.129 Putere de încălzire nominală (50°/30°) 21,24 26,50 32,07...
  • Seite 101 ROMÂNĂ FAMILY Cx DESCRIERE 25 KIS 30 KIS 35 KIS Presiune gaz Presiune nominală gaz metan (G20) mbari Presiune nominală gaz lichid GPL (G31) mbari Conexiuni hidraulice Intrare - ieşire ÎC Ø 3/4” 3/4” 3/4” Intrare - ieşire apă caldă menajeră Ø...
  • Seite 102 FAMILY FAMILY Cx PARAMETRI GAZ METAN GAZ LICHID PROPAN (G20) (G31) Indice Wobbe inferior (la 15 °C-1013 mbari) MJ/m³S 45,67 70,69 Putere calorifică inferioară MJ/m³S 34,02 Presiune nominală de alimentare mbar (mm H 20 (203,9) 30 (305,9) Presiune minimă de alimentare mbar (mm H 10 (102,0) 25 KIS...
  • Seite 103 ROMÂNĂ Family Cx Family Cx Family Cx Parametru Simbol Unitate 25 KIS 30 KIS 35 KIS Clasa de randament energetic sezonier aferent încălzirii incintelor Clasa de randament energetic aferent încălzirii apei Putere nominală Prated Randamentul energetic sezonier aferent încălzirii incintelor ηs Puterea termică...
  • Seite 104 καύσης). Βεβαιωθείτε ότι το κανάλι αποστράγγισης ομβρίων υδάτων του συνδέσμου Αυτό το νέο σύστημα ελέγχου, που αναπτύχθηκε από την Riello, σε όλες τις περιπτώσεις απαγωγής καυσαερίων και του σχετικού σωλήνα σύνδεσης είναι ελεύθερα από παρέχει λειτουργικότητα, απόδοση και χαμηλές εκπομπές ρύπων.
  • Seite 105: Χώρος Εγκατάστασης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ O Family μπορεί να εγκατασταθεί σε εξωτερικό χώρο, σε μερικώς προστατευμένο μέρος ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΜΜ ΝΕΡΟ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΝΕΡΟ ΠΛΗΡΩΣΗΣ (δηλ. Ένα μέρος όπου ο λέβητας δεν εκτίθεται σε άμεση επαφή ή διείσδυση βροχής, χιονιού ή χαλαζιού. Ο λέβητας μπορεί να λειτουργήσει σε μια περιοχή θερμοκρασιών από >0°C Τιμή...
  • Seite 106 FAMILY Το σύστημα αποστράγγισης συμπυκνωμάτων πρέπει να έχει μέγεθος και να εγκαθίσταται 1-2-3-4 (- A B +) Bus 485 έτσι ώστε να εξασφαλίζεται η σωστή εκκένωση του συμπυκνώματος που παράγεται από 5 - 6 Θερμοστάτης χώρου (επαφή χωρίς τάση) τη συσκευή ή/και να συλλέγεται από τα συστήματα εκκένωσης των προϊόντων καύσης. 7 - 8 TBOL Δεν...
  • Seite 107 Τα μέγιστα μήκη των σωλήνων αναφέρονται στα εξαρτήματα καπναερίων που είναι 30 KIS: 5.800 rpm σε λειτουργία θέρμανσης και 6.900 σε λειτουργία ζεστού νερού οικιακής διαθέσιμα στον κατάλογο RIELLO. χρήσης και το μέγιστο μήκος που μπορεί να επιτευχθεί είναι 2m για τα Ø50, 11m για τον...
  • Seite 108 FAMILY 5.800 6.900 Ο καπναγωγός πρέπει να επιλέγεται κατάλληλα και σύμφωνα με τις 5.900 7.000 ακόλουθες παραμέτρους. 6.000 7.100 5 (*) 19 (*) 93 (*) Μέγιστο μήκος Ελάχιστο μήκος ΜΜ 6.100 7.200 7 (*) 24 (*) 113 (*) ø 60/100 6.200 7.300 9 (*)
  • Seite 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3.17 Άδειασμα του κυκλώματος ζεστού νερού οικιακής χρήσης 3.19.4 Εμφάνιση ενεργών ρυθμίσεων Με την ενεργοποίηση του κυκλοφορητή μπορείτε να προβάλετε την ενεργή διαμόρφωση Κάθε φορά που υπάρχει κίνδυνος παγετού, το σύστημα ζεστού νερού οικιακής χρήσης του κυκλοφορητή πατώντας στιγμιαία το κουμπί (A). Οι λυχνίες υποδεικνύουν τις ενεργές πρέπει...
  • Seite 110 FAMILY 30-35 KIS 25 KIS ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ (REC10) Το τηλεχειριστήριο REC10 λειτουργεί ως διεπαφή μηχανήματος, εμφανίζοντας τις Info ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ Πλήκτρο ΕΠΑΝΩ ρυθμίσεις του συστήματος και παρέχοντας πρόσβαση στις παραμέτρους. Στη μέση της κύριας οθόνης εμφανίζεται η θερμοκρασία της παροχής ζεστού νερού οικιακής...
  • Seite 111 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το ΜΕΝΟΥ διαμόρφωσης είναι οργανωμένο με δομή δέντρου πολλαπλών επιπέδων. Με το Παρακάτω ακολουθεί μια περίληψη του ΜΕΝΟΥ της δομής δέντρου στο REC10. πλήκτρο “ENTER” μπορείτε να έχετε πρόσβαση στο επιλεγμένο υπομενού, με τα πλήκτρα “ΕΠΑΝΩ” και “ΚΑΤΩ” μπορείτε να περιηγηθείτε στα υπομενού, ενώ με το πλήκτρο “ΠΙΣΩ” Ορισμένες...
  • Seite 112 FAMILY ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕΙΡΑ ΑΞΙΑ ΕΛΑΧΙΣΤΗ ΑΞΙΑ ΜΕΓΙΣΤΗ ΑΞΙΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΑΞΙΑ MENOY ΕΡΓΑΤΙΚΟ ΣΕΤ ΥΠΗΡΕΣΙΑ TIME OP-CLO μόνο ζώνες ανάμιξης με ANAM. BAΛB δευτερολέπτων δευτερολέπτων δευτερολέπτων ΕΦΑΡΜΟΓΗ = BE16 ΥΠΗΡΕΣΙΑ XP.KΛEIΣ. ΣE μόνο ζώνες ανάμιξης με ΛEITOYPΓ. δευτερολέπτων δευτερολέπτων δευτερολέπτων...
  • Seite 113 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕΙΡΑ ΑΞΙΑ ΕΛΑΧΙΣΤΗ ΑΞΙΑ ΜΕΓΙΣΤΗ ΑΞΙΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΑΞΙΑ MENOY ΕΡΓΑΤΙΚΟ ΣΕΤ EΠANATAΞH XPONΩN ΛEITOYPΓIA ΛEITOYPΓIA ΛEITOYPΓIA ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ ΘEPM. ANENEPΓH ANENEPΓH ENEPΓH ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ ΘEPMOΣTATHΣ ZNX ΣXETIZOMENA ΣXETIZOMENA AΠOΛYTA μόνο σε άμεση διαμόρφωση OΛIΣΘHΣH T0C AΠENEPΓOΠ. AΠENEPΓOΠ. ENEPΓOΠ. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ...
  • Seite 114 FAMILY ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕΙΡΑ ΑΞΙΑ ΕΛΑΧΙΣΤΗ ΑΞΙΑ ΜΕΓΙΣΤΗ ΑΞΙΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΑΞΙΑ MENOY ΕΡΓΑΤΙΚΟ ΣΕΤ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ KΛIM.KAMΠYΛH μόνο εάν είναι ΨYΞHΣ ενεργοποιημένες οι καμπύλες ψύξης ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ TYΠOΣ KTIPIOY 5 λεπτά 5 λεπτά 20 λεπτά αν είναι συνδεδεμένος εξωτερικός αισθητήρας ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ EΠIΔPAΣH EΞΩT.AIΣΘ.
  • Seite 115 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕΙΡΑ ΑΞΙΑ ΕΛΑΧΙΣΤΗ ΑΞΙΑ ΜΕΓΙΣΤΗ ΑΞΙΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΑΞΙΑ MENOY ΕΡΓΑΤΙΚΟ ΣΕΤ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ Μόνο αν η ΑΝΤΛΊΑ 50 °C 37,5 °C 60 °C ΘΕΡΜΌΤΗΤΑΣ είναι ΣHM.PYΘM/ΣHΣ ΔOX. ενεργοποιημένη στην υγειονομική περίθαλψη ΥΠΗΡΕΣΙΑ Μόνο αν η ΑΝΤΛΊΑ 7 °C 0 °C 100 °C ΘΕΡΜΌΤΗΤΑΣ...
  • Seite 116 FAMILY ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕΙΡΑ ΑΞΙΑ ΕΛΑΧΙΣΤΗ ΑΞΙΑ ΜΕΓΙΣΤΗ ΑΞΙΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΑΞΙΑ MENOY ΕΡΓΑΤΙΚΟ ΣΕΤ EΛAXIΣTH T 20 °C 15 °C 30 °C ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΛEITOYPΓ. MEΓIΣTH T ΛEITOYPΓ. 35 °C 30 °C 55 °C ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠAPAKOΛOYΘHΣH KAYΣHΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ TYΠOΣ AEPIOY MTN / GPL ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ...
  • Seite 117: Θεση Σε Λειτουργια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόσβαση στις τεχνικές παραμέτρους - ο κυκλοφορητής περιστρέφεται ελεύθερα επειδή, ιδιαίτερα μετά από μακρές περιόδους αδράνειας, οι εναποθέσεις και/ή τα συντρίμμια μπορούν να αποτρέψουν την ελεύθερη Μέσω του REC10 είναι δυνατή η πρόσβαση, χρησιμοποιώντας το μενού ΤΕΧΝΙΚΟΣ, σε περιστροφή. μια...
  • Seite 118 FAMILY 5.2.1 Διαμόρφωση λέβητα - ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ Ρύθμιση ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗΣ= 1 ενεργοποιείται η λειτουργία ζεστού νερού οικιακής - Αποκτήστε πρόσβαση στις τεχνικές παραμέτρους όπως αναφέρεται στην ενότητα χρήσης του λέβητα. Αυτή η λειτουργία διατηρεί το ζεστό νερό χρήσης μέσα στον «Πρόσβαση στις τεχνικές παραμέτρους». εναλλάκτη, ώστε...
  • Seite 119 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Επιλέξτε την επιθυμητή ζώνη θέρμανσης και στη συνέχεια επιλέξτε από τις εμφανιζόμενες Από αυτό το μενού παρέχεται πρόσβαση στην οθόνη και στη ρύθμιση του χρονικού επιλογές με τα πλήκτρα “ΕΠΑΝΩ” και “ΚΑΤΩ” επιβεβαιώνοντας την επιλογή: προγραμματισμού για τις λειτουργίες θέρμανσης της ζώνης αντί για τ το μπόιλερ ζεστού νερού...
  • Seite 120 FAMILY marrone ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΚΑΜΠΥΛΗΣ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗΣ - (Εικ. 20) - Όταν υπάρχει ζήτηση θερμότητας και ο λέβητας αναφλέγεται, στην οθόνη εμφανίζεται το εικονίδιο marrone Η καμπύλη αντιστάθμισης της θέρμανσης φροντίζει να διατηρεί τη θεωρητική θερμοκρασία . Ο λέβητας θα ξεκινήσει και θα συνεχίσει να λειτουργεί μέχρι να φτάσει στις καθορισμένες 20 °C σε...
  • Seite 121: Λειτουργία Επαναφοράς

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ PYΘMIΣH ΧΕΙΜΩΝΑΣ : επιλέξτε το ΧΕΙΜΩΝΑΣ στο μενού ΚΑΤΑΣ και στη συνέχεια το ΛΕΒΗΤΑΣ, ενεργοποιούνται οι λειτουργίες θέρμανσης και ζεστού νερού χρήσης. Το REC10 συνήθως εμφανίζει κανονικά τη θερμοκρασία ζεστού νερού οικιακής χρήσης, εκτός ΘEPMANΣH εάν υπάρχει αίτημα θέρμανσης σε εξέλιξη, οπότε εμφανίζεται η θερμοκρασία εξόδου του λέβητα.
  • Seite 122 FAMILY TEXNIKOΣ ΛEBHTAΣ PYΘM. MAX CH RPM BAΘMONOMHΣH ANEM. KAΛOKAIPI -MONO ZNX ANAΛYΣH KAYΣAEPIΩN EΠANATAΞH AIΣΘ. KAYΣ. XEIM.-ΘEPMANΣH KAI ZNX ENΔOΔAΠEΔIA ΘEPMANΣH  EΓKATAΣTATHΣ Επιλέξτε ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ με τα πλήκτρα «ΕΠΑΝΩ» και «ΚΑΤΩ» και επιβεβαιώστε 5.12 Μετατροπή αερίου την επιλογή για να ενεργοποιηθεί Η...
  • Seite 123 ΕΛΛΗΝΙΚΑ TEXNIKOΣ ΠAPAMETPOI KAMΠ. ΘEPMOPYΘMIΣHΣ PYΘM. MAX CH RPM BAΘMONOMHΣH ANEM. ANAΛYΣH KAYΣAEPIΩN  EΓKATAΣTATHΣ - Επιλέξτε ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ με τα πλήκτρα «ΕΠΑΝΩ» και «ΚΑΤΩ» και επιβεβαιώστε την επιλογή. ANAΛYΣH KAYΣAEPIΩN ENEPΓOΠ. ΛEITOYPΓIAΣ Μόλις ολοκληρωθούν οι έλεγχοι:  EΓKATAΣTATHΣ - ρυθμίστε το λέβητα στη λειτουργία «ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ» ή «ΧΕΙΜΩΝΑΣ» ανάλογα με την - Σημειωση: Η...
  • Seite 124 FAMILY 5.15 Φώτα και σφάλματα Εάν προκύψουν τυχόν σφάλματα, στην οθόνη προβάλλεται ο σχετικός κωδικός σφάλματος και μια σύντομη αλφαριθμητική περιγραφή του. Πατώντας το πλήκτρο “ΠΙΣΩ” μπορείτε να επιστρέψετε στην κύρια οθόνη όπου η παρουσία του σφάλματος υποδεικνύεται από το εικονίδιο...
  • Seite 125 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λίστα σφαλμάτων λέβητα ΣΦΑΛΜΑ ΕΜΦΑΝΙΖΟΜΕΝΟ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΗΝΥΜΑ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ ΧΡΩΜΑ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ E010 Κίτρινο εμπλοκή φλόγας/ηλεκτρονικό σφάλμα ACF οριστικός E011 Κίτρινο ξένη φλόγα μεταβατικό E020 Κόκκινο θερμοστάτης ορίου οριστικός E030 Κόκκινο σφάλμα ανεμιστήρα οριστικός E040 Κίτρινο μετατροπέας νερού – σύστημα φόρτωσης οριστικός...
  • Seite 126: Προσωρινή Απενεργοποίηση

    FAMILY 5.17 Προσωρινή απενεργοποίηση TEXNIKOΣ Σε περίπτωση προσωρινής απουσίας (Σαββατοκύριακα, σύντομες διακοπές, κ.λπ.), ρυθμίστε την κατάσταση του λέβητα σε OFF EΓKATAΣTAΣH ΛEBHTAΣ ΠAPAMETPOI KAMΠ. ΘEPMOPYΘMIΣHΣ PYΘM. MAX CH RPM KAΛOKAIPI -MONO ZNX BAΘMONOMHΣH ANEM.  EΓKATAΣTATHΣ XEIM.-ΘEPMANΣH KAI ZNX - Επιλέξτε ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ με τα πλήκτρα «ΕΠΑΝΩ» και «ΚΑΤΩ» και επιβεβαιώστε...
  • Seite 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - επιλογή διαμόρφωσης: REC10R R02.06 ΑΠΟ AKM: για να επαναφέρετε τη διαμόρφωση του τρέχοντος λέβητα στο REC10 MASTER και να ολοκληρώσετε τη λειτουργία ΝΕA: για να κάνετε μια νέα ρύθμιση παραμέτρων συστήματος που να επαναφέρει τις EΠIΛEΞTE TON TYΠO AΠΌ ΔIAMOPΦΩΣH εργοστασιακές...
  • Seite 128: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    FAMILY Εάν μετά την αντικατάσταση της ηλεκτρονικής πλακέτας ή την πραγματοποίηση ΤΥΠΟΣ ΛΕΒΗΤΑ συντήρησης στο ηλεκτρόδιο ανιχνευτή ή στον καυστήρα, η ανάλυση των Family 25 KIS προϊόντων καύσης επιστρέφει τιμές εκτός ανοχής, ίσως χρειαστεί να αλλάξετε τιμές όπως περιγράφεται στην ενότητα «Παράμετροι ελέγχου καύσης»”. Family 30 KIS Σημείωση: Κατά...
  • Seite 129 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αφαιρέστε το ηλεκτρόδιο έναυσης, το ηλεκτρόδιο ανιχνευτή - Μόλις ολοκληρωθούν οι εργασίες καθαρισμού, επανασυναρμολογήστε προσεκτικά όλα τα εξαρτήματα ακολουθώντας τις παραπάνω οδηγίες με αντίστροφη σειρά. - Αφαιρέστε τα εξαρτήματα με τον τρόπο που περιγράφεται στο κεφάλαιο «ΑΦΑΙΡΕΣΗ - Για να σφίξετε τα παξιμάδια στερέωσης του εξαρτήματος μεταφοράς αέρα/αερίου, ΤΗΣ...
  • Seite 130 FAMILY - Για να αφαιρέσετε τη βαλβίδα ελέγχου (D) ξεβιδώστε εντελώς και τις 2 βίδες (C). - Ολοκληρώστε τις εργασίες καθαρισμού, τοποθετήστε τα εξαρτήματα στη θέση τους ακολουθώντας τις πιο πάνω οδηγίες με αντίστροφη σειρά. - Ανοίξτε ξανά την τροφοδοσία ρεύματος και αερίου στον λέβητα. Αφαίρεση...
  • Seite 131 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΧΡΗΣΤΗΣ Ανάλογα με τον τύπο της εφαρμογής, ορισμένες από τις λειτουργίες που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ REC10 «4 ΠΙΝΑΚΑΣ ΚΑΤΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ (REC10)» Η λειτουργία ΚΑΤΑΣ μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη ρύθμιση των τρόπων λειτουργίας ΛΕΒΗΤΑΣ...
  • Seite 132 FAMILY Για να επιλέξετε μια διαφορετική κατάσταση, επισημάνετε την επιλογή χρησιμοποιώντας τα Πατήστε “πίσω” για να επιστρέψετε στην οθόνη χωρίς να κάνετε κάποια ΡΥΘΜΙΣΗ πλήκτρα “ΕΠΑΝΩ” και “ΚΑΤΩ”και επιβεβαιώστε την επιλογή πατώντας “ ”. ENTER επιλογή. Μόλις επικυρωθεί η επιλογή, η οθόνη επιστρέφει στην οθόνη ΚΑΤΑΣ. PYΘMIΣH Πατήστε...
  • Seite 133 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πατήστε “πίσω” για να επιστρέψετε στην οθόνη έναρξης χωρίς να κάνετε κάποια επιλογή. MENOY Για λεπτομερή περιγραφή του χρονοδιακόπτη προγραμματισμού, ανατρέξτε στην ενότητα «13 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΧΡΟΝΟΥ» . EΓKATAΣTAΣH ΔEYT ΠPOΓPAMMATIΣMOΣ 18/05/2013 12:17 KYPIA ZΩNH ΠPOΓPAMMATIΣMOΣ ΩPAΣ ZΩNH 1 EΠIΛOΓH ΛEITOYPΓIAΣ ZΩNH 2 12.1 Ρυθμίσεις...
  • Seite 134 FAMILY KYPIA ZΩNH KYPIA ZΩNH ENAYΣH TEΛOΣ ΠEMΠTH ENAYΣH TEΛOΣ ΠEMΠTH 07:30 08:30 07:30 08:30 11:30 13:30 11:30 13:30 ΠPOΣΘHKH ΠPOΣΘHKH 18:30 22:30 14:00 15:00 18:00 22:30 TPOΠOΠ/ΣH TPOΠOΠ/ΣH ΔIAΓPAΦH ΔIAΓPAΦH ANTIΓPAΦH ANTIΓPAΦH EΠIΛOΓH ΛEITOYPΓIAΣ XPHΣIMOΠOIEITE TA BEΛH ΓIA AΛΛAΓH Πατήστε...
  • Seite 135: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ FAMILY Cx ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΜ 25 KIS 30 KIS 35 KIS Θέρμανση Ονομαστική θερμότητα εισόδου 20,00 25,00 30,00 kcal/h 17.200 21.500 25.800 Ονομαστική έξοδος θερμότητας (80°/60°) 19,48 24,33 29,22 kcal/h 16.753 20.920 25.129 Ονομαστική έξοδος θερμότητας (50°/30°) 21,24 26,50 32,07 kcal/h...
  • Seite 136 FAMILY FAMILY Cx ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΜ 25 KIS 30 KIS 35 KIS Πίεση αερίου Ονομαστική πίεση αερίου μεθανίου (G20) mbar Ονομαστική πίεση υγραερίου LPG (G31) mbar Υδραυλικές συνδέσεις CH είσοδος - έξοδος Ø 3/4” 3/4” 3/4” Εισαγωγή - έξοδος νερού χρήσης Ø...
  • Seite 137 ΕΛΛΗΝΙΚΑ FAMILY Cx ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΜΜ ΦΥΣΙΚΟ ΑΕΡΙΟ ΥΓΡΟ ΑΕΡΙΟ (G20) ΠΡΟΠΑΝΙΟ (G31) Χαμηλότερος δείκτης WOBBE (στους 15°C-1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 Χαμηλότερη τιμή θέρμανσης MJ/m³S 34,02 Ονομαστική τιμή πίεσης τροφοδοσίας mbar (mm H 20 (203,9) 37 (377,3) Ελάχιστη πίεση εφαρμογής mbar (mm H 10 (102,0) 25 KIS...
  • Seite 138 FAMILY Παράμετρος Σύμβολο Family Cx Family Cx Family Cx Μονάδα 25 KIS 30 KIS 35 KIS Τάξη ενεργειακής απόδοσης της εποχιακής θέρμανσης χώρου Τάξη ενεργειακής απόδοσης θέρμανσης νερού Ονομαστική ισχύς Prated Ενεργειακή απόδοση της εποχιακής θέρμανσης χώρου ηs Ωφέλιμη θερμική ισχύς σε...
  • Seite 139 безопасно, а линията трябва да е напълно защитена от риск от замръзване на изгарянето). (напр. чрез изолиране). Тази нова система за контрол, която е разработена от Riello, осигурява функционалност, ефективност и ниски емисии при всякакви обстоятелства. Проверете дали каналът за оттичане на дъждовна вода на куплунга за отра- АСС...
  • Seite 140 FAMILY Получаване на продукта Системата винаги е активна и осигурява защита за котела до температура на въздуха в зоната на инсталиране от 0°C. Котелът Family се изпраща в единична опаковка в картонен кашон. Котелът се доставя стандартно със следния материал: За...
  • Seite 141 БЪЛГАР СКИ Тръбата за източване на конденза трябва винаги да бъде под съответния наклон, който Свързване на OTBus дистанционно управление Когато OTBus дистанционно управление се свързва към системата, котелът показ- ще попречи на конденза да се задържа и ще спомогне за правилното му източване. ва...
  • Seite 142 Максималните дължини на тръбите се отнасят за аксесоарите за димоотводни Котлите са фабрично настроени на: канали, налични в каталога на RIELLO. 25 KIS: 6.200 об/мин в режим нагряване и 7.600 в режим за битова гореща вода и мак- симална достижима дължина 5m за Ø50 тръба, 18m за Ø60 тръба и 98m за Ø80 тръба.
  • Seite 143 БЪЛГАР СКИ 6.900 7.800 Накрайникът на колективния тръбопровод трябва да генерира теглене. 7.000 7.900 3 (*) 15 (*) 75 (*) Преди да извършите каквото и да било действие, изключете уреда от захранва- 7.100 8.000 4 (*) 19 (*) 93 (*) нето.
  • Seite 144 FAMILY 3.18 Сифон за кондензат (фиг. 19) 3.19.4 Дисплей на активните настройки Със захранена с електричество циркулационна помпа активната конфигурация на При първото включване на котела, сифонът за събиране на конденза е празен. циркулационната помпа може да се види за кратко чрез натискане на бутона (A). При...
  • Seite 145 БЪЛГАР СКИ 25 KIS 30-35 KIS ТАБЛО ЗА УПРАВЛЕНИЕ (REC10) Информация Клавиш UP (НАГОРЕ) REC10 дистанционното управление има функцията на машинен интерфейс, показ- ПОТВЪРЖДАВАНЕ ващ настройките на системата и осигуряващ достъп до параметрите. Средната част на основния екран показва температурата ба доставката на битова гореща...
  • Seite 146 FAMILY Конфигурацията МЕНЮ е разпределен на дървовидна структура с много нива. С клавиша По-долу е дадено резюме на дървовидната структура на МЕНЮ на REC10. "ENTER" можете да достигнете избраното подменю, с клавишите НАГОРЕ и НАДОЛУ е възможно да навигирате през подменютата, докато с клавиш "BACK" (НАЗАД) се връщате Част...
  • Seite 147 БЪЛГАР СКИ ИЗМЕНЕНА КОМ- СТОЙНОСТ МИНИМАЛНА МАКСИМАЛНА ДОСТЪП ПЛЕКТ ФАБРИЧНА СТОЙНОСТ СТОЙНОСТ НИВО СТОЙ- MEHЮ КОМПЛЕКТ НОСТ ОБСЛУЖВАНЕ XOД HA 120 секунди 0 секунди 240 секунди смесвайте само зони с BEHTИЛA ИЗПЪЛНЕНИЕ = BE16 ОБСЛУЖВАНЕ ЗATBAPЯHE 140 секунди 0 секунди 240 секунди...
  • Seite 148 FAMILY ИЗМЕНЕНА КОМ- СТОЙНОСТ МИНИМАЛНА МАКСИМАЛНА ДОСТЪП ПЛЕКТ ФАБРИЧНА СТОЙНОСТ СТОЙНОСТ НИВО СТОЙ- MEHЮ КОМПЛЕКТ НОСТ ИНСТАЛАТОР TEPMOCTAT Б.Γ.B. CBЪPЗAH CBЪPЗAH ΠЪЛHO само в моментална конфигурация ДEAK- ДEAK- AKTИBИPAHE ΠЛABHO ΠOДABAHE TИBИPAHE TИBИPAHE ИНСТАЛАТОР HA ΦУHKЦИЯ ΦУHKЦИЯ ΦУHKЦИЯ ЗAБABЯHE OT. CЛEД БΓB ОБСЛУЖВАНЕ...
  • Seite 149 БЪЛГАР СКИ ИЗМЕНЕНА КОМ- СТОЙНОСТ МИНИМАЛНА МАКСИМАЛНА ДОСТЪП ПЛЕКТ ФАБРИЧНА СТОЙНОСТ СТОЙНОСТ НИВО СТОЙ- MEHЮ КОМПЛЕКТ НОСТ ИНСТАЛАТОР TИΠ HA CΓPAДATA 5 минути 5 минути 20 минути ако външната сонда е свързана ИНСТАЛАТОР BЪHШHO BЛИЯHИE ако външната сонда е свързана ИНСТАЛАТОР...
  • Seite 150 FAMILY ИЗМЕНЕНА КОМ- СТОЙНОСТ МИНИМАЛНА МАКСИМАЛНА ДОСТЪП ПЛЕКТ ФАБРИЧНА СТОЙНОСТ СТОЙНОСТ НИВО СТОЙ- MEHЮ КОМПЛЕКТ НОСТ ИНСТАЛАТОР Само ако HACTPOЙKA HA 50 °C 37,5 °C 60 °C ТЕРМОПОМПАТА БOЙЛEPA активиран битова гореща вода ОБСЛУЖВАНЕ Само ако ЗAЩИTA ЗAMP. БOЙЛEP 7 °C 0 °C 100 °C ТЕРМОПОМПАТА...
  • Seite 151 БЪЛГАР СКИ ИЗМЕНЕНА КОМ- СТОЙНОСТ МИНИМАЛНА МАКСИМАЛНА ДОСТЪП ПЛЕКТ ФАБРИЧНА СТОЙНОСТ СТОЙНОСТ НИВО СТОЙ- MEHЮ КОМПЛЕКТ НОСТ MOHИTOPИHΓ HA ΓOP- ОБСЛУЖВАНЕ EHETO TИΠ ΓAЗ ΠPИPOДEH ΓAЗ ΠPИPOДEH ΓAЗ / ΠPOΠAH-БУTAH ИНСТАЛАТОР TИΠ HA KOTEЛA A / B / C / D / E / F ОБСЛУЖВАНЕ...
  • Seite 152 FAMILY Достъп до технически параметри Евентуално освобождаване на вала на циркулационната помпа - Вкарайте отвертка в отвора (1) на циркулационната помпа. През REC10 е възможно да се достигне с помощта на меню ТЕХНИЧЕСКО до серия от - Натиснете (a) и завъртете кръстата отвертка ном. 2 (b) докато валът на мотора не параметри, които...
  • Seite 153 БЪЛГАР СКИ 5.2.1 Конфигурация на котела - ПРЕДВАРИТЕЛНО ПОДГРЯВАНЕ С настройка ПРЕДВАРИТЕЛНО ПОДГРЯВАНЕ = 1 функцията за битова гореща - Достигнете до техническите параметри, както е обяснено в раздел „Достигане до техническите параметри“ вода на котела се активира. Тази функция поддържа водата в обменника за битова - Изберете...
  • Seite 154 FAMILY - Изберете желаната нагревателна зона и след това изберете измежду следните От това меню е възможно да достигнете до дисплея и да регулирате времето на опции с клавиши НАГОРЕ и НАДОЛУ, след това потвърдете избора: програмиране за функциите по нагряване на зоната. За всеки ден от седмицата е въз- можно...
  • Seite 155 БЪЛГАР СКИ Tизместв = 30°C стандартна система arancione бутон за анализ на изгарянето SW1 25°C подови инсталации E.R. Ако изчислението даде междинна стойност между две криви, препоръчително е да изберете компенсационната крива, която е най-близо до получената стойност. Пример: ако стойността, получена от изчислението, е 1,3, това е между крива и крива 1,5.
  • Seite 156 FAMILY Стартиране на котела KOTEЛ Ако има стаен термостат или таймер за програмиране или ако REC10 MASTER е на- строен като амбиентен регулатор, необходимо е те да са включени и да са регули- ИЗKЛЮЧEHO рани на температура, по-висока от тази на околната среда, за да се включи котелът. Котелът...
  • Seite 157 БЪЛГАР СКИ - Изберете TИΠ ΓAЗ ΠPOДЪЛЖИTEЛHO OTOΠЛ. MOHИTOPИHΓ HA ΓOPEHETO ΦУHKЦИЯTA HE E AKTИBHA TИΠ ΓAЗ TИΠ HA KOTEЛA ΦУHKЦИЯTA E AKTИBHA OTKЛOHEHИE B ΓOPEHETO ИHCTAЛATOP Функцията за шаблон за нагревател, когато е активна, се обозначава на главния CEPBИЗEH TEXHИK екран...
  • Seite 158 FAMILY Функцията за почистване на комина обикновено се извършва с трипътен вентил на позиция за нагряване. Възможно е да се превключва вентила на битова гореща вода при искане за нагряване на битова гореща вода PAБOTEH ДИAΠAЗOH с максимална мощност докато самата функция се извършва. В този слу- чай...
  • Seite 159 БЪЛГАР СКИ По време на фазата на зареждане съобщението ПОЛУАВТОМАТИЧНО ПЪЛНЕНЕ В TEXHИЧECKИ ХОД преминава в долната част на екрана, докато налягането, маркирано на дисплея, не започне да се покачва. Когато зареждането приключи, съобщението ПОЛУАВТО- TEPMOPEΓУЛAЦИЯ МАТИЧНО ПЪЛНЕНЕ В ХОД преминава в долната част на страницата. Когато пре- PAБOTEH ДИAΠAЗOH ходното...
  • Seite 160 FAMILY Това са временни аларми, които стават постоянни, ако се появят няколко пъти в рамките на час; последната E085 Червено непълно изгаряне грешка, която се е появила, се показва и е последвана от последващо пречистване за 2 минути при максимал- E094 Червено...
  • Seite 161 БЪЛГАР СКИ 5.20 Системна конфигурация - изберете типа на искането за битова гореща вода върху PEΓУЛATOP HA ДEБИT. ИHCTAЛAЦИЯTA Тази операция трябва да се извършва само от експертен персонал. Когато рестартирате след смяна на REC10, а не след СИСТЕМНО НУЛИРАНЕ, дистанционното...
  • Seite 162 FAMILY 5.23 Параметри за контрол на изгарянето АВТОКАЛИБРИРАНЕ НА ГОРЕНЕТО Функция, използвана от техническия отдел за поддръжка, за извършване на Дори и ако параметрите относно новата система за контрол на изгарянето АСС (ак- автоматична корекция на кривата на горенето, когато стойностите на CO (посочени...
  • Seite 163 БЪЛГАР СКИ - Уверете се, че изолационният панел на ретардера не е повреден и го сменете при нужда съгласно процедурата. Не шкурете електрода. - След като операциите по почистване приключат, внимателно сглобете отново всички компоненти следвайки горните инструкции в обратен ред. По...
  • Seite 164 FAMILY Сваляне на сифона - Почистете евентуалното остатъчно фиксиращо лепило. - Сменете изолиращия панел на горелката. - Изключете електрозахранването чрез поставяне на главния превключвател на - Новият, използван изолиращ панел, сменен със сваления, няма нужда от фикси- системата на „Off“. ране...
  • Seite 165 БЪЛГАР СКИ ПОТРЕБИТЕЛ В зависимост от типа на приложението, някои от описаните в това ръководство функции може да не са налични. REC10 ТАБЛО ЗА УПРАВЛЕНИЕ (“4 ТАБЛО HИBO ЗА УПРАВЛЕНИЕ (REC10)“ KOTEЛ Информация Клавиш UP (НАГОРЕ) CONFIRM (ПОТВЪРЖДАВАНЕ) OCHOBHA ЗOHA ΠET ИHCTAЛAЦИЯTA 18/05/2013...
  • Seite 166 FAMILY 9.2.2 АВТОМATИЧEH (AUTO) Потребителят след това получава възможност да потвърди настройката на зададената точка: изберете ΠOTBЪPДИ или ОТКАЗ с клавишите НАГОРЕ и НАДОЛУ Ако ABTOMATИЧEH е избрано, исканията на зоната ще се управляват на база на и потвърдете с “ENTER”. След като изборът се потвърди, дисплеят се връща към планираната...
  • Seite 167 БЪЛГАР СКИ За достъп до желаната настройка е необходимо да маркирате с помощта на клави- ΠOH ИHCTAЛAЦИЯTA 18/05/2013 12:17 шите НАГОРЕ и НАДОЛУ и след това да натиснете “ENTER” за потвърждаване на избора. Натиснете НАЗАД за връщане към стартовия екран без да извършвате избор. CTAPT KPAЙ...
  • Seite 168 FAMILY Натиснете клавишите НАГОРЕ и НАДОЛУ за избиране на желания времеви диапазон За потвърждаване или отмяна на направения избор, маркирайте съответната опция и натиснете “ENTER” за потвърждаване на избора. и я потвърдете с натискане на “ENTER”. За потвърждаване на завършването успеш- но...
  • Seite 169: Технически Данни

    БЪЛГАР СКИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ FAMILY Cx ОПИСАНИЕ 25 KIS 30 KIS 35 KIS Нагряване Номинален разход на топлина 20,00 25,00 30,00 kcal/h 17.200 21.500 25.800 Номинална отоплителна мощност (80°/60°) 19,48 24,33 29,22 kcal/h 16.753 20.920 25.129 Номинална отоплителна мощност (50°/30°) 21,24 26,50 32,07...
  • Seite 170 FAMILY FAMILY Cx ОПИСАНИЕ 25 KIS 30 KIS 35 KIS Налягане на газа Номинално налягане на газ метан (G20) mbar Номинално налягане на течен газ LPG (G31) mbar Хидравлично свързване ЦО вход - изход Ø 3/4” 3/4” 3/4” БГВ вход-изход Ø...
  • Seite 171 БЪЛГАР СКИ FAMILY Cx ПАРАМЕТРИ ГАЗ МЕТАН ТЕЧЕН ГАЗ (G20) ПРОПАН (G31) Долен индекс на Вобе (при 15°C-1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 Нетна калорична стойност MJ/m³S 34,02 Захранващо номинално налягане mbar (mm H 20 (203,9) 37 (377,3) Захранващо минимално налягане mbar (mm H 10 (102,0) 25 KIS...
  • Seite 172 FAMILY Параметър Символ Family Cx Family Cx Family Cx Единица 25 KIS 30 KIS 35 KIS Клас сезонна енергийна ефективност за отопление на помещения Клас енергийна ефективност за загряване на водата Номинална мощност Pnominale Сезонна енергийна ефективност за отопление на помещения ηs Полезна...
  • Seite 173: Installation

    Aktive Verbrennungsregelung). Benutzer ist für die Reinigung und Wartung des Geräts verantwortlich. Kinder sollten dieses Dieses von Riello entwickelte, neue Regelsystem bietet unter allen Umständen Funktionalität, Gerät nie reinigen oder warten, außer sie werden dabei beaufsichtigt. Effizienz und niedrige Emissionen. Das ACC-System setzt einen in die Brennerflamme ragenden Prüfen Sie nach dem Entfernen der Verpackung die Unversehrtheit und Vollständigkeit des Inhalts.
  • Seite 174: Installationsraum

    FAMILY Installationsraum - wärmeempfindliche Wände (zum Beispiel aus Holz) mit einer entsprechenden Isolierung geschützt werden müssen. Der Family Heizkessel kann in verschiedenen Arten von Räumen installiert werden, solange der Auslass des Verbrennungsproduktes und die Ansaugung der Brennluft außerhalb dieses Raumes Bei der Installation ist es UNBEDINGT ERFORDERLICH, die notwendigen Freiräume liegen.
  • Seite 175 DEUTSCH - Stellen Sie sicher, dass alle Maße exakt sind und stellen Sie dann mit Bohrerspitzen mit den oben angegebenen Durchmessern die Wandbohrungen her. - Befestigen Sie die Platte mit der integrierten Schablone (G) an der Wand. - Befestigen Sie die im Umschlag der Dokumentation mitgelieferte Leitung des Sicherheitsventils am Anschlussstück des Sicherheitsventils (S).
  • Seite 176 Kondensationsgeräte-Zubehör verwendet werden kann, das den Installationsanforderungen Die Tabelle zeigt die zulässigen Standardkonfigurationen. am besten entspricht (siehe RIELLO Katalog). Tabelle der Standard-Rohrkonfiguration (*) Die maximalen Rohrlängen beziehen sich auf das im RIELLO Katalog erhältliche 1 90°-Bogen Ø 80 Rauchabzugszubehör. Luftansaugung 4,5 m Rohr Ø80...
  • Seite 177 DEUTSCH 3.14 Installation an mehrfachbelegten Rauchabzügen mit Überdruck 3.15 Füllen des Heizsystems und Entlüftung (Abb. 19) (Abb. 18a-18b-18c) Anmerkung: Selbst, wenn der Heizkessel mit einer halbautomatischen Fülleinrichtung ausgestattet ist, muss der erste Füllvorgang bei Kessel auf OFF (Aus) ausgeführt werden, indem der Füllhahn (B) Der mehrfachbelegte Rauchabzug ist ein Rauchabzugssystem zum Sammeln und Abführen der aufgedreht wird.
  • Seite 178 FAMILY Die Benutzerschnittstelle ermöglicht die Ansicht der Betriebsleistung (Betriebszustand und Alarmzustand) und das Einstellen der Betriebsart der Umlaufpumpe. Die Leistung, die durch die LEDs (B) und (C) angegeben werden, ist während des Normalbetriebs der Umlaufpumpe stets sichtbar, während Einstellungen durch Drücken der Taste (A) vorgenommen werden. 3.19.2 Betriebszustandsanzeige Wenn die Umlaufpumpe in Betrieb ist, ist die LED (B) grün.
  • Seite 179 DEUTSCH BEDIENFELD (REC10) Die REC10 Fernsteuerung hat die Funktion einer Geräteschnittstelle. Sie zeigt die Anlageneinstellungen an und ermöglicht den Zugriff auf die Parameter. In der Mitte der Hauptansicht zeigt sie die Temperatur des Brauchwarmwasservorlaufs (falls ein Boiler mit Fühler vorhanden ist - auf Anfrage), außer es liegt eine Wärmeanforderung im Heizbetrieb vor. In Info AUF Taste diesem Fall wird die Vorlauftemperatur des Heizkessels angezeigt.
  • Seite 180 FAMILY Struktur des MENÜ-Baums des REC10 WERKSEITIGER MINDEST- HÖCHST- ZUGANGSEBENE SOLL- MENU STANDARDWERT WERT WERT ANMERKUNGEN WERT SETTINGS BENUTZER TIME & DATE BENUTZER LANGUAGE ITALIANO / ENGLISH / ... BENUTZER BACKLIGHT 5 min 1 min 15 min BENUTZER TIME SCHEDULE BENUTZER BENUTZER MAIN...
  • Seite 181 DEUTSCH WERKSEITIGER MINDEST- HÖCHST- ZUGANGSEBENE SOLL- MENU STANDARDWERT WERT WERT ANMERKUNGEN WERT KUNDENDIENST OUTLET OVER 0 min 0 min 240 min Nur BT-Zonen mit AKTIVIE- TEST TIME RUNG=BE16 KUNDENDIENST OUTLET OVER 2 min VENTILHUB 240 min Nur BT-Zonen mit AKTIVIE- WAIT TIME RUNG=BE16 KUNDENDIENST...
  • Seite 182 FAMILY WERKSEITIGER MINDEST- HÖCHST- ZUGANGSEBENE SOLL- MENU STANDARDWERT WERT WERT ANMERKUNGEN WERT KUNDENDIENST Nur, wenn AUTOM WAS- BEGIN SYSTEM FILLING SERFÜLLEN AKTIVIEREN INSTALLER PREHEATING Nur bei Steuerung durch Steuerplatine DHW DELAY 0 sec 0 sec 60 sec INSTALLER DO_AUX1 INSTALLER CONFIG OTBUS KUNDENDIENST WEATHER COMPENSATION...
  • Seite 183 DEUTSCH WERKSEITIGER MINDEST- HÖCHST- ZUGANGSEBENE SOLL- MENU STANDARDWERT WERT WERT ANMERKUNGEN WERT COMBUSTION ANALYSIS INSTALLER ACTIVATE FUNCTION INSTALLER DEACTIVATE FUNC- INSTALLER TION MAX SPEED INSTALLER RANGE RATED RANGE RATED INSTALLER SPEED MIN SPEED INSTALLER CHANGE FAN SPEED Ist-Drehzahl INSTALLER WEEKLY FUNC- FUNCTION NOT ACTIVE / DAILY ANTI-LEGIO INSTALLER...
  • Seite 184 FAMILY WERKSEITIGER MINDEST- HÖCHST- ZUGANGSEBENE SOLL- MENU STANDARDWERT WERT WERT ANMERKUNGEN WERT COLLECTOR T COLLECTOR T PROT 110 °C 80 °C INSTALLER COLLECTOR T COLLECTOR T AUTH 40 °C 95 °C INSTALLER LOCK COLLECTOR T COLLECTOR T LOCK 35 °C -20 °C INSTALLER AUTH...
  • Seite 185 DEUTSCH Zugriff auf die technischen Parameter Eventuelles Lösen der Welle der Umlaufpumpe - Einen Schraubendreher in die Öffnung (1) der Umlaufpumpe einführen. Über die REC10 kann über das Menü TECHNICAL (technisch) auf eine Reihe von Parametern - Drücken Sie (a) und drehen Sie den Phillips-Schraubendreher Nr. 2 (b), bis die Antriebswelle gelöst zugegriffen werden, die so programmiert werden können, dass Sie den Betrieb des Kessels individuell wird.
  • Seite 186 FAMILY 5.2.1 Konfiguration des Kessels - PREHEATING (Vorheizen) Durch Einstellen von PREHEATING (Vorheizen) = 1 wird die Brauchwarmwasserfunktion des - Zugriff auf das Menü Technische Parameter wie im Absatz “Zugriff auf die technischen Parameter“ Heizkessel aktiviert. Diese Funktion ermöglicht es, das im BWW-Wärmetauscher enthaltene angegeben.
  • Seite 187 DEUTSCH INSTALLATION SCHEDULE MAIN 12:17 18/05/2013 START 07:30 08:30 SELECT A DAY 11:30 13:30 18:30 22:30 THURSDAY MAIN MAIN INSTALLER ZONE SCHEDULE - TYPE OF ACTUATION (Aktivierungsart) 5.2.4 Einstellung der Temperaturregelung Stellen Sie den betreffenden Parameter auf ITRF05/AKM (Standardwert) Die Temperaturregelung funktioniert nur mit angeschlossenem und aktivem Außentemperaturfühler - TYPE OF HEAT REQUEST (Art der Wärmeanforderung) und nur im HEIZBETRIEB;...
  • Seite 188 FAMILY Die einstellbaren Werte von KT sind: arancione Verbrennungsanalyse Taste SW1 Standardanlagen: 1.0-3.0 E.R. Fußbodenanlage 0,2-0,8. Bei Verwendung der REC10 ist es möglich, die ausgewählte Temperaturregelkurve einzustellen: - Zugriff auf das Menü Technische Parameter wie im Absatz “Zugriff auf die technischen Parameter“ angegeben.
  • Seite 189 DEUTSCH Heizkessel Inbetriebnahme BOILER Wenn ein Raumthermostat oder eine Zeitprogrammierung vorhanden ist oder die REC10 MASTER als Raumregler eingestellt ist, müssen diese eingeschaltet sein und auf eine Temperatur eingestellt worden sein, die höher als die Raumtemperatur ist, damit sich der Kessel einschaltet. Der Kessel befindet sich solange im Standby-Betrieb, bis der Brenner im Anschluss an eine Wärmeanforderung zündet.
  • Seite 190 FAMILY - Wählen Sie GAS TYPE (Gasart) SCREED HEATING COMBUSTION MONITORING FUNCTION NOT ACTIVE GAS TYPE BOILER TYPE FUNCTION ACTIVE INSTALLER COMBUSTION OFFSET Die Fußbodenheizungsfunktion wird, wenn sie aktiv ist, durch einen Lauftext auf der Hauptansicht angezeigt, und zwar unten an der Seite SCREED HEATING FUNCTION IN PROGRESS - OUTLET SERVICE TEMPERATURE.
  • Seite 191 DEUTSCH Die Schornsteinreinigungsfunktion wird üblicherweise bei auf Heizung gestelltem 3-Wege-Ventil ausgeführt. Es ist möglich, das Ventil auf Warmwasser zu stellen RANGE RATED und so eine Warmwasser-Wärmeanforderung bei Höchstleistung zu erzeugen, während die Funktion selbst ausgeführt wird. In diesem Fall wird die Temperatur des 5100 Brauchwarmwassers auf maximal 65 °C beschränkt.
  • Seite 192 FAMILY Schließen Sie dann den Füllhahn, stellen Sie dabei sicher, dass das mechanische Einrasten zu hören ist. - Wählen Sie CONFIRM (Bestätigen), um das Rückstellen des Zählers des Gasfühlers zu bestätigen Nur für Installateure: Fahren Sie am Ende des Vorgangs mit dem automatischen Entlüftungszyklus fort, oder "BACK"...
  • Seite 193 DEUTSCH 5.16 Fehlerchronologie Die Funktion ERROR HISTORY (Fehlerchronologie) wird erst automatisch aktiviert, nachdem das Gerät mindestens 2 Stunden nacheinander aufeinanderfolgende Stunden eingeschaltet war. Innerhalb dieses Zeitraums werden auftretende Alarme nicht in der “Fehlerchronologie” gespeichert. Die Alarme können in chronologischer Reihenfolge vom neusten bis zum ältesten angezeigt werden, Schließ- bis zu einer Höchstzahl von 50 Alarmen;...
  • Seite 194 FAMILY 5.21 Ersetzen der REC10 Master - Einstellung von TIME and DATE (Uhrzeit und Datum) TIME & DATE Die Systemkonfigurationsvorgänge sind durch Fachpersonal des Technischen Kundendienstes auszuführen. ENTER TIME AND DATE Wenn die REC10 MASTER ausgetauscht wird, zeigt sie beim anschließenden Neustart eine Startansicht mit der Firmware-Version an.
  • Seite 195 DEUTSCH BOILER TYPE Reinigen Sie weder das Gerät noch seine Teile mit leicht entzündlichen Stoffen (z.B. Benzin, Alkohol, usw.). Reinigen Sie Verkleidungen, lackierte Teile und Teile aus Kunststoff nicht mit Lösungsmitteln für Lacke. Platten nur mit Seifenwasser reinigen. Reinigung des Primärwärmetauschers (Abb. 22) - Unterbrechen Sie die Stromversorgung durch Drehen des Hauptschalters auf „Off“...
  • Seite 196 FAMILY - Die Brenner-Isolierplatte (A) entfernen, dazu eine Klinge unter der Oberfläche einsetzen (wie in der Abbildung gezeigt). Zünd- - Von eventuellen Befestigungskleberresten reinigen. elektrode - Die Brenner-Isolierplatte austauschen. - Die neue Isolierplatte, die als Ersatz für die entfernte Platte verwendet wird, erfordert keine Befestigung mit Kleber.
  • Seite 197 DEUTSCH ANWENDER Je nach Art der Anwendung sind möglicherweise einige der in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen nicht verfügbar. REC10 BEDIENFELD (siehe Seite“4 Bedienfeld STATE (REC10)“ BOILER Info AUF Taste BESTÄTIGEN MAIN ZONE PLANT 18/05/2013 12:17 MENU STATE Kessel Diese Funktion kann ausgewählt werden, um den Heizkessel Status durch Auswahl folgender °C Optionen einzustellen: - OFF - HOT WATER ONLY (SUMMER) - HEATING AND HOT WATER (WINTER) (Aus - Nur...
  • Seite 198 FAMILY 9.2.2 AUTO (Automatik) Der Benutzer wird dann aufgefordert, die Sollwerteinstellung zu bestätigen: Wählen Sie CONFIRM (Bestätigen) oder (Löschen) mit den “AUF” und “AB” Tasten aus und bestätigen Sie aber CANCEL Wenn AUTO (Automatik) ausgewählt wird, werden die Zonenanforderungen auf Basis eines geplanten die Auswahl durch Drücken von “ENTER”.
  • Seite 199: Programming Timing (Zeitprogrammierung)

    DEUTSCH 13 PROGRAMMING TIMING (ZEITPROGRAMMIERUNG) 12.1 Einstellungen Wählen Sie diese Funktion, um folgende Einstellungen zu ändern: Wählen Sie den gewünschten Tag mit den “AUF” und “AB” Tasten. - TIME&DATE (Uhrzeit&Datum) Eine Tabelle wird angezeigt, welche den Tag und die bereits vorhandenen Zeitfenster anzeigt. Drücken - LANGUAGE (Sprache) - BACKLIGHT (Hintergrundbeleuchtung).
  • Seite 200 FAMILY MAIN MAIN START START THURSDAY THURSDAY 07:30 08:30 07:30 08:30 11:30 13:30 11:30 13:30 SELECT PERIOD TO DELETE 18:30 22:30 18:30 22:30 MODIFY DELETE COPY SELECT OPTION USE THE ARROWS TO MODIFY Zum Bestätigen oder Löschen der getätigten Auswahl die entsprechende Option markieren und durch Drücken Sie die “AUF”...
  • Seite 201 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN FAMILY Cx BESCHREIBUNG 25 KIS 30 KIS 35 KIS G230 Heizung Nennwärmebelastung 20,00 25,00 30,00 kcal/h 17.200 21.500 25.800 Nennwärmeleistung (80°/60°) 19,48 24,33 29,22 kcal/h 16.753 20.920 25.129 Nennwärmeleistung (50°/30°) 21,24 26,50 32,07 kcal/h 18.266 22.790 27.580 Reduzierter Wärmedurchsatz 3,60 5,00...
  • Seite 202 FAMILY FAMILY Cx BESCHREIBUNG 25 KIS 30 KIS 35 KIS G230 Gasdruck Nenndruck Methan (G20) mbar Nenndruck Propanluft (G230) mbar Nenndruck Flüssiggas LPG (G31) mbar Wasseranschlüsse ZH Eingang - Ausgang Ø 3/4” 3/4” 3/4” BWW Eingang - Ausgang Ø 1/2” 1/2”...
  • Seite 203 DEUTSCH FAMILY Cx PARAMETER METHAN FLÜSSIGGAS G230 (G20) (G31) Wobbe-Index unter (15°C-1013 mbar) MJ/m³S 45,67 38,90 70,69 Heizwert Hu MJ/m³S 34,02 43,86 Nennversorgungsdruck mbar (mm H 20 (203,9) 20 (203,9) 37 (377,3) Mindestversorgungsdruck mbar (mm H 10 (102,0) 25 KIS Brenner: Durchmesser/Länge 70/86 70/86...
  • Seite 204 FAMILY Parameter Symbol Family Cx Family Cx Family Cx Einheit 25 KIS 30 KIS 35 KIS Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz Klasse für die Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz Nennleistung PNenn Jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz ηs Nutzbare Wärmeleistung Bei Wärmenennleistung und Hochtemperaturbetrieb (*) 19,5 24,3 29,2 Bei 30% der Wärmenennleistung und Niedertemperaturbetrieb (**) Wirkungsgrad Bei Wärmenennleistung und Hochtemperaturbetrieb (*)
  • Seite 205 FAMILY 25 KIS 30 - 35 KIS Fig. - Abb. 1 [EN] - Boiler operating elements 25 Circulation pump 13 Gyújtó elektróda 26 Flow-meter 14 Gyújtás átalakító Filling tap 27 Gas valve 15 Füstgáz mintavételező fedél Siphon 28 Three-way valve motor 16 Füstelvezető...
  • Seite 206 FAMILY [RO] - Elemente funcţionale ale centralei [EL] - Λειτουργικά στοιχεία λέβητα [BG] - Работни елементи на котела Robinet de umplere Βάνα πλήρωσης Кран за пълнене Sifon Σιφόνι Сифон Supapă de evacuare Βαλβίδα εκκένωσης Дренажен кран Traductor de presiune Μετατροπέας πίεσης Преобразувател...
  • Seite 207 FAMILY [EN] - Hydraulic circuit Fig. - Abb. 2 Cold water inlet Hot water outlet Heating delivery Heating return Safety valve Drain valve Automatic by-pass Filling tap Filling solenoid Non-return valve Domestic hot water NTC probe Pressure switch Manual air vent valve Delivery NTC probe Limit thermostat Primary heat exchanger...
  • Seite 208 FAMILY Fig. - Abb. 3 [EN] - Multiwire wiring diagram E.R. Flame detection electrode Gas valve operator External fuse 3.15A F V Hv Fan power supply 230 V “L-N” POLARITY IS RECOMMENDED Fuse 4A T C.S.A. Semi-automatic heating system loading Blu=Blue ●...
  • Seite 209 FAMILY [HU] - Többvezetékes bekötési rajz [RO] - Schema electrică multifilară [EL] - Διάγραμμα πολλαπλής συνδεσμολογίας AZ „L-N” POLARIZÁCIÓT JAVASOLJUK BETARTANI ESTE RECOMANDATĂ POLARITATEA „L-N” ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΠΟΛΩΣΗ “L-N” Blu=Albastru ● Marrone=Maron ● Nero=Negru ● Blu=Μπλε ● Marrone=Καφέ ● Nero=Μαύρο ● Blu=Kék ●...
  • Seite 210 FAMILY 6-metre circulator (factory setted) setted to 7-metre circulator 6-méteres keringtető szivattyú (gyári beállítás) 7-méteres keringtető szivattyúhoz pompă de circulaţie de 6 metri (setare din fabrică) setare pentru pompă de circulaţie de 7 metri κυκλοφορητής 6-μέτρα (εργοστασιακή ρύθμιση) ρυθμισμένο σε κυκλοφορητή 7-μέτρα 6-метрова...
  • Seite 211 FAMILY Fig. - Abb. 5 FAMILY 25 KIS 30 KIS 35 KIS H1(*) Fig. - Abb. 6 [EN] Indoor installation [EN] Outdoor installation in a partially protected place [HU] Beltéri telepítés [HU] Kültéri felszerelés részben védett [RO] Instalaţie la interior helyen [EL] Εσωτερική...
  • Seite 212 FAMILY [EN] SRD device [HU] SRD-eszköz [RO] dispozitiv SRD [EL] διάταξη SRD [BG] SRD устройство [DE] SRD-Gerät 3/4” 1/2” 3/4” 3/4” 1/2” Fig. - Abb. 10 Fig. - Abb. 11a Fig. - Abb. 11b 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 A B + OT+ SBOL X1 TA TBOL TBT...
  • Seite 213 FAMILY [EN] [EN] H = 90° bend ● G = flange installed as standard F = adaptor ● G = flange installed as standard [HU] F = adapter ● G = a karima alapfelszereltségként felszerelve [HU] H = 90° könyök● G = a karima alapfelszereltségként felszerelve [RO] F = adaptor ●...
  • Seite 214 FAMILY Fig. - Abb. 18 EN A chimney for ducting Ø 50 mm or Ø 60 mm or Ø 80 mm B length camino per intubamento C 90° bends Ø 80 mm Ø 50 mm - Ø 60 mm D Ø 80-60 mm or Ø 80-50 mm reduction Ø...
  • Seite 215 FAMILY CURVE DI TERMOREGOLAZIONE 25 ° C 20 °C 15 °C Temperatura esterna (˚C) Riduzione notturna P ARALLELA GRAPHIC 1 - THERMOREGULATION CURVES GRAPHIC 2 - CLIMATE CURVE CORRECTION GRAPHIC 3 - PARALLEL NIGHT TIME REDUCTION EXTERNAL TEMPERATURE (°C) Curva climatica GIORNO DELIVERY TEMPERATURE (°C) DAY TEMPERATURE CURVE NIGHT TEMPERATURE CURVE...
  • Seite 216 FAMILY FAMILY 25 KIS [EN] MAX LENGTH PIPES Ø 80 [HU] MAX. CSŐHOSSZ Ø 80 [RO] LUNGIME MAX. ŢEVI Ø 80 [EL] ΜΕΓΙΣΤΟ ΜΗΚΟΣ ΣΩΛΗΝΩΝ Ø 80 [BG] МАКС. ДЪЛЖИНА ТРЪБИ Ø 80 [DE] MAX. ROHRLÄNGEN Ø 80 flue gas pipe length (m) air suction pipe length (m) 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100105110115120125130135140145150 Lunghezza tubo aspirazione aria (m)
  • Seite 217 FAMILY Fig. - Abb. 22 Fig. - Abb. 23 Fig. - Abb. 24 Fig. - Abb. 25 Fig. - Abb. 26 Fig. - Abb. 27 Fig. - Abb. 28 [EN] F = gripper position [HU] F = fogó helyzet [RO] F = poziţia cleştelui [EL] F = θέση...
  • Seite 218 FAMILY Fig. - Abb. 29c Fig. - Abb. 29d Fig. - Abb. 29e A - Family 25 KIS Curva portata termica - giri ventilatore A - Family 30 KIS Caldaia Family CX 30 8000 7600 7600 7200 7200 6800 6400 6800 6000 6400...
  • Seite 220 EN - RANGE RATED - EN 15502 HU - VÁRHATÓ ÉRTÉKEK - EN 15502 The max CH input of this boiler has been adjusted to_____ kW, A kazán maximális CH bemenete _____ kW-ra lett állítva, equivalent to _____ rpm max CH fan speed. ami megfelel a(z) _____ fordulat/perc max.

Inhaltsverzeichnis