Seite 3
Ο λέβητας Residence IS πληροί τις βασικές απαιτήσεις των Σε ορισμένα σημεία του εγχειριδίου χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: ακόλουθων οδηγιών: ΠΡΟΣΟΧΗ = για ενέργειες που απαιτούν ιδιαίτερη προσοχή και - Κανονισμός (ΕΕ) 2016/426 κατάλληλη προετοιμασία. - Οδηγία σχετικά με τις αποδόσεις: Άρθρο 7(2) και Παράρτημα III της...
Seite 148
Brenner sperrt, bevor die zulässige obere Emissionsgrenze überschritten wird. Ableitsystem angeschlossen werden. Der Hersteller des Gerätes haftet nicht für eventuelle Residence IS ist ein Kondensations-Wandkessel vom Typ C, der wie folgt betrieben werden kann: Schäden, die durch die Eingriffe am Sicherheitsventil verursacht werden.
Auslass des Verbrennungsproduktes und die Ansaugung der Brennluft außerhalb dieses Raumes zum Einführen des Instruments zur Verbrennungsanalyse vorzusehen. Wir haben eine liegen. In diesem Fall benötigt der Raum keine Belüftungsöffnung, da die Residence IS Kessel einen gegenüber der Installationsumgebung „luftdichten“ Verbrennungskreislauf aufweisen.
Seite 150
RESIDENCE Positionieren des Wand-Heizkessels und Wasseranschlüsse (Abb. 10) TBoll oder Sboll Anschluss Zum Anschließen des Boiler-Thermostats und des Boiler-Fühlers wie folgt auf die Heizkesselplatine Der Kessel wird standardmäßig mit einer Kesselhalteplatte geliefert. Die Position und die Abmessungen der Wasseranschlüsse werden in den Detailzeichnungen angegeben. Für die Montage zugreifen: wie folgt vorgehen: ...
Seite 151
DEUTSCH nicht mehr möglich, den Sollwert für das Brauchwarmwasser einzustellen (dieser wird über die VOM HERSTELLER EMPFOHLENE KONFIGURATIONEN OTBus Fernsteuerung eingestellt) AUSSENTEMPERATURFÜHLER AUSSENTEMPERATURFÜH- in der Konfiguration P3.01=3 ist es nicht mehr möglich, den Parameter P5.01 anzuzeigen (MIT TEMPERATURREGELUNG) LER (KEINE TEMPERATUR- ...
Seite 152
RESIDENCE (Abb. 17) Parallel geführte Leitungen mit Ø 80 Verrohrung (Ø50 - Ø60 - Ø80) Maximale geradlinige Länge Druckverluste Aufgrund der Kesseleigenschaften kann ein Ø80 Rauchabzugsrohr an Ø50 - Ø60 - Ø80 Rohr- Bogen Bogen 20 IS 35 IS leitungsgrößen angeschlossen werden. 45°...
Seite 153
DEUTSCH 3.16 Installation an mehrfachbelegten Rauchabzügen mit Überdruck 3.17 Füllen des Heizsystems und Entlüftung (Abb. 18) Anmerkung: Der erste Füllvorgang muss bei Kessel auf OFF (Aus) ausgeführt werden, indem der Füllhahn (außerhalb des Kessels) aufgedreht wird. Der mehrfachbelegte Rauchabzug ist ein Rauchabzugssystem zum Sammeln und Abführen der Verbrennungsprodukte mehrerer Geräte, die auf verschiedenen Etagen eines Gebäudes installiert Anmerkung: Jedes Mal, wenn der Kessel mit Strom versorgt wird, wird der automatische Entlüftungszyklus ausgeführt.
Seite 154
RESIDENCE 3.20 Bedienfeld Zeigt die Verbindung mit einer Fernsteuerung an (OT oder RS485) Zeigt die Verbindung mit einem WLAN-Gerät an Zeigt das Vorhandensein eines Außentemperaturfühlers an Zeigt die Aktivierung spezieller Brauchwarmwasser-Funktionen an, oder dass ein System zur Verwaltung der thermischen Solarzellengruppe RESET MENU vorhanden ist...
Seite 155
DEUTSCH BAUMSTRUKTUR DES EINSTELLUNGSMENÜS Nachstehend finden Sie eine Liste der Parameter, die programmiert werden können; falls die Einstellungsplatine, die entsprechende Funktion nicht unterstützt, erscheint eine Fehler- meldung auf der Schnittstelle. 3.21 Menüstruktur Eine ausführliche Erläuterung der Parameter finden Sie in der Beschreibung in Abschnitt "4.3 Konfiguration des Kessels". Werkseitig Lauftext nur, wenn Individuelle...
Seite 157
DEUTSCH INBETRIEBNAHME 3.22 Zugriff auf die Parameter Durch Drücken der Taste MENU für mindestens 2 s erhalten Sie Zugriff auf das P1 Menü, in dem die Vorabkontrollen Parameter programmiert werden können. Die Erstzündung wird durch zuständiges Personal einer von Beretta zugelassenen Kundendienststelle Wenn das Menü...
Seite 158
RESIDENCE P3.03 Dieser Parameter ermöglicht Ihnen, die “halbautomatische Füllfunktion” zu aktivieren, da an den Heizkesseln ein Druckaufnehmer und ein Füllmagnetventil installiert ist. Die Werkseinstellung für diesen Parameter ist 0, nicht ändern! Wenn die Steuerplatine ausgetauscht wird, sicherstellen, dass dieser Parameter auf 0 eingestellt ist. P3.04 Dies erscheint nur, wenn P3.03=1.
Seite 159
DEUTSCH P4.08 P4.22 Dieser Parameter ermöglicht Ihnen, den Heizkessel für Kaskadenanwendungen über ein OTBus- Diesen Parameter nicht ändern. Signal einzustellen. Bei diesem Heizkesselmodell nicht anwendbar. P4.23 P4.09 Dieser Parameter ermöglicht Ihnen, die Steuerung einer zusätzlichen Heizzone zu aktivieren Dieser Parameter ermöglicht Ihnen, die Fußbodenheizungsfunktion zu aktivieren (siehe (es ist die Verwendung der Zusatzplatine BE09/BE16 erforderlich, die nicht standardmäßig Absatz "4.12 Fußbodenheizungsfunktion"...
Seite 160
RESIDENCE P5.06 P6.13 Dieser Parameter ermöglicht Ihnen, die Vorlauftemperatur zum Boiler für eine Parameter zur Konfiguration des Betriebs der Solarkollektorpumpe; Es stehen drei Op- Brauchwarmwasseranforderung zu ändern. Die Werkseinstellung für diesen Parameter ist 80 °C tionen zur Verfügung: und er kann innerhalb des Bereichs von 50 °C - 85 °C eingestellt werden. 0 = AUS (Werkseinstellung) ==>...
Seite 161
DEUTSCH Betriebszustand Über die Schnittstelle ist der Zugriff auf das Menü P4 und die Parameter P4.19 möglich, um die vorgewählten Temperaturregelkurven einzustellen: Zum Ändern des Betriebsstatus von WINTER auf SOMMER auf OFF (Aus) drücken Sie Taste 1, bis Zugriff auf das Menü Technische Parameter wie im Absatz “3.20 Zugriff auf die Parameter“ das Symbol für die gewünschte Funktion angezeigt wird.
Seite 162
RESIDENCE RESET MENU 4.10 Sicherheitsabschalten Führen Sie ein „SICHERHEITSABSCHALTEN“ aus, wenn Zündungsfehler oder Funktionsstörungen des Kesselbetriebs vorliegen. Auf dem Display wird zusätzlich zum Fehlercode auch das Symbol Mit dem aufeinanderfolgenden Drücken der Taste C oder D können Sie den Wert für den Heizungssollwert innerhalb des vorgegebenen Bereichs einstellen: angezeigt, das mit einer Frequenz von 0,5 s EIN, 0,5 s AUS blinkt.
Seite 163
DEUTSCH ZEIT TEMPERATUR Das Display zeigt CO und die Symbole schalten sich ein: 32°C 35°C 35°C 30°C 25°C 4.13 Gleitender Vorlauf (nur bei angeschlossenem Boiler) Der Parameter P5.07 ermöglicht Ihnen, die Funktion GLEITENDE BOILERVORLAUFTEMPERATUR zum Ändern des Vorlaufsollwerts zu aktivieren, der vom Heizkessel verwendet wird, wenn er sich im Brauchwarmwasser-Anforderungsmodus befindet.
Seite 164
RESIDENCE Residence 20 IS In Bei einer Niedertemperaturanlage empfehlen wir, die Leistungsprüfung durchzuführen, Heizkurve (Qn Heizung) indem Warmwasser entnommen wird. Dabei den Kessel STATUS auf SOMMER einstellen, 8000 den Warmwasserhahn bis zum vollen Durchsatz öffnen und die Temperatur des Warmwassers 7600 auf den Maximalwert stellen.
Seite 165
DEUTSCH Schließen Sie den Füllhahn ( ), stellen Sie dabei sicher, dass das mechanische außerhalb des Boilers Einrasten zu hören ist. Sollten die Versuche zur Entstörung den Kessel nicht aktivieren, muss der Technische Fahren Sie am Ende des Vorgangs mit dem automatischen Entlüftungszyklus fort, wie im Abschnitt Kundendienst angefordert werden.
RESIDENCE 4.20 INFO Menü Drücken Sie Taste 3 auf der Displayanzeige, wird eine Liste mit Informationen zum Kesselbetrieb nach Parametername und Wert angeführt. Der Wechsel von der Anzeige eines Parameters zum nächsten erfolgt durch Drücken der Tasten bzw. . Das Drücken der Taste ermöglicht, den ausgewählten Parameter anzuzeigen;...
DEUTSCH Taste 2 kann aktiv bleiben, wenn ein Fehler vorliegt, damit der Alarm rückgestellt werden kann. WARTUNG UND REINIGUNG Die periodische Wartung ist von den gesetzlichen Bestimmungen zwingend vorgeschrieben und für die Sicherheit, die Leistung und die Lebensdauer des Kessels von essentieller Bedeutung. Sie gestattet die Verringerung des Verbrauchs der Schadstoffemissionen und garantiert langfristig ein zuverlässiges Produkt.
Seite 168
RESIDENCE Reinigung des Brenners (Abb. 21) : Entfernen des Siphons (Abb. 23a-b-c-d) - Unterbrechen Sie die Stromversorgung durch Drehen des Hauptschalters auf „Off“ (Aus). - Unterbrechen Sie die Stromversorgung durch Drehen des Hauptschalters auf „Off“ (Aus). - Schließen Sie das Gasabsperrventil. - Entnehmen Sie das Kondensatsammelrohr (Abb.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Je nach Art der Anwendung sind möglicherweise einige der in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen nicht verfügbar. BEDIENFELD (siehe "3.20 BEDIENFELD") Jedes Mal, wenn der Heizkessel mit Strom versorgt wird, wird ein Entlüftungszyklus von 6 Minuten durchgeführt. RESET MENU Das Display zeigt die Meldung -AIR (Luft), das Symbol RESET leuchtet auf.
RESIDENCE Der Entlüftungszyklus kann frühzeitig unterbrochen werden, indem Taste 2 gedrückt gehalten wird Einstellen der Heizwassertemperatur ohne angeschlossenen (das RESET Symbol schaltet sich ein). Der Entlüftungszyklus kann auch, wenn der Kessel nicht auf Außentemperaturfühler OFF (Aus) gestellt ist, durch eine Brauchwarmwasser-Anforderung unterbrochen werden. ...
DEUTSCH Auf der Hauptansicht wird durch Drücken der Taste A anstatt B der aktuelle Warmwasser-Sollwert angezeigt, der Wert blinkt mit einer Frequenz von 0,5 s EIN, 0,5 s AUS und die Symbole schalten sich ein. RESET MENU Das aufeinanderfolgende Drücken der Tasten A oder B ermöglicht Ihnen, den Brauchwarmwasser- Sollwert einzustellen, indem Sie den Wert innerhalb des vorgegebenen Bereichs in 0,5 °C Schritten erhöhen oder vermindern.
Seite 177
RESIDENCE [EN] - Boiler operating elements [RO] - Elemente funcţionale ale centralei [HU] - A kazán funkcionális alkatrészei Siphon Sifon Szifon Drain valve Supapă de evacuare Leeresztő szelep Safety valve Supapă de siguranţă Biztonsági szelep Pressure transducer Traductor de presiune Nyomástranszduktor De-aeration tap Robinet de dezaerare...
Seite 181
RESIDENCE [EN] - Hydraulic circuit [RO] - Circuit hidraulic [HU] - Hidraulikus kör Heating delivery Livrare încălzire Fűtés előremenő Heating return Retur încălzire Fűtés visszatérő Water tank delivery Tur rezervor de apă Víztartály előremenő Water tank return Retur rezervor de apă Víztartály visszatérő...
Seite 182
RESIDENCE [EN] - Residual head of circulator 6-metre circulator (factory setted) / pompă de circulaţie de 6 metri (setare din The boilers is equipped with an already hydraulically and fabrică) / 6 méteres keringtető szivattyú (gyári beállítás) / Κυκλοφορητής 6 μέτρων electrically connected circulator, whose useful available (ρυθμισμένος...
Seite 183
RESIDENCE [EN] Outdoor installation in a [EN] Indoor installation partially protected place [RO] Instalaţie la interior [RO] Instalare în exterior într-un [HU] Beltéri telepítés loc parţial protejat [EL] Εσωτερική [HU] Kültéri felszerelés részben εγκατάσταση védett helyen [EL] Εγκατάσταση σε εξωτερικό [BG] Инсталиране...
Seite 184
RESIDENCE [EN] View with boiler in horizontal position ● A = SRD device [RO] Vedere cu boiler în poziție orizontală ● A = dispozitiv SRD [HU] Tekintse meg a kazánt vízszintes helyzetben ● A = SRD-eszköz [EL] Αποψη με τον λέβητα σε οριζόντια θέση ● A = συσκευή SRD [BG] изглед...
Seite 185
RESIDENCE [EN] F = adaptor ● G = flange installed as standard [EN] H = 90° bend ● G = flange installed as standard [RO] F = adaptor ● G = flanşă instalată în mod standard [RO] H = cot de 90° ● G = flanşă instalată în mod standard [HU] F = adapter ●...
Seite 186
RESIDENCE RESIDENCE 20 IS [EN] MAX LENGTH PIPES Ø 80 [RO] LUNGIME MAX. ŢEVI Ø 80 [HU] MAX. CSŐHOSSZ Ø 80 [EL] ΜΕΓΙΣΤΟ ΜΗΚΟΣ ΣΩΛΗΝΩΝ Ø 80 [BG] МАКСИМАЛНА ДЪЛЖИНА НА ТРЪБИ Ø 80 [DE] MAX. ROHRLÄNGEN Ø 80 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100105110115120125130135140145150 Lunghezza tubo aspirazione aria (m) Flue gas pipe length (m) Air suction pipe length (m)
Seite 187
RESIDENCE Chimney for ducting ø 50 mm or ø 60 mm or ø 80 mm Length 90° Bends ø 80 mm camino per intubamento Ø 80-60 mm or ø 80-50 mm reduction Ø 50 mm - Ø 60 mm 90° Bend ø 50 mm ø 60 mm or ø 80 mm Ø...
Seite 192
EN - RANGE RATED - EN 15502 RO - GAMA DE PUTERI - EN 15502 The max CH input of this boiler has been adjusted to_____ kW, Puterea max de încălzire a acestei centrale a fost reglată la_____ equivalent to _____ rpm max CH fan speed. kW, echivalentul a _____ rpm viteză...