Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Riello Residence Condens 35 KIS e Bedienungs- Und Installationsanleitung

Riello Residence Condens 35 KIS e Bedienungs- Und Installationsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Residence Condens 35 KIS e:

Werbung

Residence Condens 35 KIS e
EN
-
INSTALLER AND USER MANUAL
FR
-
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
PT
-
MANUAL DO USUÁRIO E DO INSTALADOR
HU
- TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
RO
- MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE
DE
-
BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
SRB - UPUTSTVO ZA MONTAŽERA I KORISNIKA
SL
- NAVODILA ZA VGRADITEV, PRIKLJUČITEV IN UPORABO
HR
- PRIRUČNIK ZA INSTALATERE I KORISNIKE
GR
- ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΤΗ
BG
- НАРЪЧНИК ЗА МОНТАЖ И ИЗПОЛЗВАНЕ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Riello Residence Condens 35 KIS e

  • Seite 1 Residence Condens 35 KIS e INSTALLER AND USER MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION MANUAL DO USUÁRIO E DO INSTALADOR - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV - MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG SRB - UPUTSTVO ZA MONTAŽERA I KORISNIKA - NAVODILA ZA VGRADITEV, PRIKLJUČITEV IN UPORABO - PRIRUČNIK ZA INSTALATERE I KORISNIKE - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΤΗ - НАРЪЧНИК ЗА МОНТАЖ И ИЗПОЛЗВАНЕ...
  • Seite 2 - Delegated Regulation (EU) No. 814/2013. - Delegirana uredba (EU) br. 813/2013; - Delegirana uredba (EU) br. 814/2013. La chaudière Residence Condens 35 KIS e respecte les conditions de base Kotel Residence Condens 35 KIS e ustreza temeljnim zahtevam Naslednjih Uredb: requises par les Règlements suivants:...
  • Seite 3 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e This handbook contains data and information for both users and installers. In detail: RANGE RATED • The chapters entitled “Installing the boiler, Water connections, Gas connection, This boiler can be adapted to the heating requirements of the system, it is possible to change Electrical connection, Filling and draining, Evacuating products of combustion, the maximum output in central heating.
  • Seite 4 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Installer manual-User manual........5 The following symbols are used in this manual: Technical data.
  • Seite 5: General Safety Devices

    RESIDENCE CONDENS 35 KIS e INSTALLER 1 - GENERAL SAFETY DEVICES The boilers produced in our factory are built with care down Safety measures: to the last component to protect both the user and installer The boiler should not be used by children or unassisted from eventual accidents.
  • Seite 6: Boiler Description

    ENGLISH Keep in mind the space required for access to the safety and 2 - BOILER DESCRIPTION adjustment systems and for carrying out maintenance jobs. Residence Condens KIS e are condensing wall hung boilers, with Make sure that the electrical protection of the boiler is ade- premix burner and Low-nox emissions, for heating and domestic hot quate for the characteristics of installation premises.
  • Seite 7: Gas Connection

    RESIDENCE CONDENS 35 KIS e - unscrew the instrument panel fixing screw (E, fig. 25) A kit case is available making the work of connecting up each system quicker, without any useless waste. - turn the instrument panel upside down - open the terminal board cover (F, fig.
  • Seite 8 ENGLISH CH system emptying The fumes outlet duct must be inclined 3° towards the boiler. Before starting work, disconnect the mains power supply by tur- ning off the main switch. Non-insulated fumes outlet ducts are potential sources of - Close the on-off taps of the heating system danger.
  • Seite 9: Technical Data

    RESIDENCE CONDENS 35 KIS e A - Exhaustion lenght (m) B - Length of the intake duct (m) 11 - TECHNICAL DATA 35 KIS e Heating Nominal thermal flow rate 34,60 29.756 kcal/h Nominal thermal power (80°/60°) 33,67 28.953 kcal/h Nominal thermal power (50°/30°)
  • Seite 10 ENGLISH Category II2H3P Country of destination Power supply voltage V - Hz 230-50 X4D (B type) - X5D (C type) Protection level Chimney losses with burner off-on 0,10-2,80 CH operation Maximum pressure - temperature bar-°C 3-90 0,25-0,45 Minimum pressure for standard operation Selection field of CH water temperature °C 20/45-40/80...
  • Seite 11 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Separate flue gas outlet pipes Diameter Maximum length 26+26 Losses for a 45°/90° bend 1/1,5 Emission values at max. and min. rate of gas* CO s.a. lower than p.p.m. Maximum 9,00 10,00 NOx s.a. lower than p.p.m. T flue gases °C...
  • Seite 12 ENGLISH SYMBOL PARAMETER RESIDENCE CONDENS 35 KIS e UNIT Seasonal space heating energy efficiency class Water heating energy efficiency class Rated heat output Pnominal Seasonal space heating energy efficiency ηs Useful heat output At rated heat output and high-temperature regime (*)
  • Seite 13: Start-Up And Operation

    RESIDENCE CONDENS 35 KIS e 12 - START-UP AND OPERATION Fig. 1 Residence Condens wall-mounted condensation boiler designed for the production of heating and domestic hot water. The control panel (fig. 1) contains the main boiler control and ma- nagement functions.
  • Seite 14: Switching Off

    ENGLISH Reset function Fig. 5 temperature of the To reset the boiler, turned the function selector to (fig. 10), then domestic hot water PREHEATING FUNCTION move it to the required position and check that the red indicator LED has gone out. STATUS At this point, the boiler starts automatically if correct operating conditions have been restored;...
  • Seite 15 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e For AL60 fault 13 - SETTING THE THERMOREGULATION The boiler works regularly but does not ensure the stability of the Heat adjustment only works with the external probe connected, hot water temperature which, however, is delivered at a tempe- therefore, after installation, connect the external probe to the rela- rature of approximately 50°C.
  • Seite 16: Gas Conversion

    ENGLISH When the contact is closed, the heat request is made by the delive- Maximum fan rpm ry probe on the basis of the external temperature in order to main- tain the rated ambient temperature at the DAY level (20 °C). When Natural gas (G20) LPG propane (G31) the contact opens, it does not stop the heat request but reduces...
  • Seite 17: Serial Number Plate

    RESIDENCE CONDENS 35 KIS e The boiler is supplied with the adjustments given in the table. Said values can however be adjusted to installation needs or to conform to regional regulations on limits to combusted gas emissions by using the graphics given hereunder as a reference.
  • Seite 18: Avertissements Et Sécurités

    FRANÇAIS INSTALLATEUR 1 - AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉS - si l’utilisateur prévoit de ne pas se servir de la chaudière Les chaudières produites dans nos établissements sont pendant longtemps: fabriquées en faisant attention aussi à chaque composant - extinction et mise hors tension de la chaudière de manière à...
  • Seite 19: Règles D'installation

    RESIDENCE CONDENS 35 KIS e 2 - DESCRIPTION DE LA CHAUDIÈRE N’oubliez pas de laisser l’espace nécessaire pour accéder aux systèmes de réglage et de sécurité et pour accomplir les La chaudière Residence Condens KIS e est une chaudière mu- rale à...
  • Seite 20: Branchement Électrique

    FRANÇAIS 8 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE devez toujours installer un filtre correctement dimensionné même si la dureté totale est inférieure à 25°C, si l’eau d’ali- Pour accéder aux connexions électriques, procédez de la sorte: mentation n’est pas parfaitement propre/nettoyable. - dévissez la vis de fixation du carter inférieur (C, fig. 23) Un kit est disponible permettant d’accomplir plus rapidement - tirez le carter vers vous et retirez-le (A-B) (fig.
  • Seite 21 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e de chauffage de l’eau branché sur un réchauffeur d’eau externe) fumées et un conduit d’aspiration de l’air, débouchant tous deux à pendant 30” toutes les minutes pour que le cycle à trois voies l’extérieur; l’appareil ne peut pas fonctionner sans ces conduits.
  • Seite 22: Données Techniques

    FRANÇAIS A - longueur conduit aspiration air (m) B - longueur conduit évacuation fumées (m) 11 - DONNÉES TECHNIQUES 35 KIS e Chauffage 34,60 Débit thermique nominal 29.756 kcal/h Puissance thermique nominale (80°/60°) 33,67 28.953 kcal/h Puissance thermique nominale (50°/30°) 36,71 31.571 kcal/h 7,00...
  • Seite 23 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e II2H3P Catégorie Pays de destination Tension d’alimentation V - Hz 230-50 X4D (type B) - X5D (type C) Degré de protection Pertes au niveau de la cheminée avec brûleur éteint-allumé 0,10-2,80 Exercice du chauffage Pression - Température maximum bar-°C...
  • Seite 24 FRANÇAIS Separate flue gas outlet pipes Diamètre Longueur maximum 26+26 Perte causée par l’introduction d’un coude 45°/90° 1/1,5 Valeurs d’émission avec le débit maximum et minimum du gaz* CO s.a. inférieur à p.p.m. Maximum 9,00 10,00 NOx s.a. inférieur à p.p.m. °C Température fumées CO s.a. inférieur à p.p.m. Minimum 9,50 10,00 NOx s.a. inférieur à p.p.m.
  • Seite 25 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e SYMBOLE UNITÉ PARAMÈTRE RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux Classe d’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau Puissance thermique nominale Pnominale Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux ηs...
  • Seite 26: Allumage De L'appareil

    FRANÇAIS 12 - ALLUMAGE Fig. 1 La chaudière à condensation murale Residence Condens est conçue pour produire de l’eau chaude sanitaire et de chauffage. Le tableau de commande (Fig. 1) contient les principales fonctions de gestion et de commande de la chaudière. 12.1 –...
  • Seite 27 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Fonction de réarmement Fig. 5 température de l’eau Pour réarmer la chaudière, le sélecteur de fonction étant sur chaude sanitaire (fig. 10) déplacez-le dans la position voulue et vérifiez si le voyant FONCTION LED rouge s’est éteint.
  • Seite 28 FRANÇAIS 13 - RÉGLAGE DE LA THERMORÉGULATION Pour l’erreur AL60 La chaudière marche normalement mais ne garantit pas la stabilité Le réglage de la chaleur ne fonctionnant que si la sonde externe de la température de l’eau chaude qui est distribuée à une tempéra- ture d’environ 50°C. Adressez-vous au service après-vente. est branchée, après l’installation branchez la sonde externe sur ses points de connexion sur la plaque à...
  • Seite 29 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Type de demande de chaleur rpm maximum ventilateur Si un thermostat d’ambiance est branché sur la chaudière (pa- ramètre 51 = 0 à réglage d’usine par défaut) (fig. 35) Gaz naturel (G20) Propane Gaz liquide (G31) Le thermostat d’ambiance envoie une demande de chaleur lor- 5.900...
  • Seite 30: Plaque D'immatriculation

    FRANÇAIS La chaudière est fournie avec les réglages indiqués sur le tableau. Dites valeurs peuvent cependant être réglées, en fonction des be- soins de l’installation ou pour se conformer aux règlements du lieu d’installation sur les limites des émissions de gaz de combustion, à l’aide des graphiques ci-dessous.
  • Seite 31 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e INSTALADOR 1 - ADVERTÊNCIAS E SEGURANÇAS - em caso de derrames de água, deve fechar a alimentação As caldeiras produzidas nos nossos estabelecimentos, são hídrica e avisar com solicitude o Serviço Técnico de Assi- construídas prestando atenção também a cada compo- stência...
  • Seite 32 PORTUGÛES Se em vez, o ar de combustão for absorvido pelo ambiente de in- 2 - DESCRIÇÃO DACALDEIRA stalação, em seguida, devem ser instaladas aberturas de tamanho Residence Condens KIS e são caldeiras murais de condensação, adequado em conformidade com as normas técnicas. com queimador premix e emissões Low-nox, para aquecimento Lembre-se do espaço necessário para o acesso à...
  • Seite 33 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e parte inferior do gabarit. Sugere-se instalar na linha do gás um Se a dureza total da água da rede estiver entre 25 ° F e 50 filtro de dimensões adequadas se a rede de distribuição contiver °...
  • Seite 34 PORTUGÛES 2. Abra a torneira manual de enchimento da instalação posta no A evacuação dos produtos de combustão é assegurada por um ventilador centrífugo colocado no interior da câmara de combu- grupo hidráulico e espere até a água começar a sair da válvula; 3.
  • Seite 35 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Preveja uma inclinação da conduta da descarga dos fumos de 3° para a caldeira. A caldeira adequa automaticamente a ventilação de acordo com o tipo de instalação e com o comprimento das condu- tas. Não obstrua nem divida em nenhum modo as condutas.
  • Seite 36 PORTUGÛES II2H3P Categoria País de destino Tensão de alimentação V - Hz 230-50 Grau de protecção X4D (tipo B) - X5D (tipo C) 0,10-2,80 Perdas na chaminé com queimador on-off Exercício aquecimento Pressão – temperatura máxima bar-°C 3-90 Pressão mínima para funcionamento padrão 0,25-0,45 Campo de selecção da temperatura H2O aquecimento °C...
  • Seite 37 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Tubos descarga de fumos separados Diâmetro Comprimento máximo 26+26 Perda por inserção de uma curva 45°/90° 1/1,5 Valores de emissões e caudal máximo e mínimo gás* Máximo CO s. a. inferior a p.p.m. 9,00 10,00 s. a. inferior a p.p.m. °C fumos Mínimo CO s. a. inferior a p.p.m.
  • Seite 38 PORTUGÛES PARÂMETRO SÍMBOLO RESIDENCE CONDENS 35 KIS e UNIDADE Classes de eficiência energética do aquecimento ambiente sazonal Classe de eficiência energética do aquecimento de água Potência calorífica nominal Pnominal ηs Eficiência energética do aquecimento ambiente sazonal Energia calorífica útil À potência calorífica nominal e em regime de alta temperatura (*) 33,7 A 30% da potência calorífica nominal e em regime de baixa...
  • Seite 39 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e 12 - IGNIÇÃO E FUNCIONAMENTO Fig. 1 Residence Condens é uma caldeira de parede de condensação preparada para a produção de aquecimento e água quente sa- nitária. O painel de controlo (Fig. 1) contém as funções principais que permitem controlar e comandar a caldeira.
  • Seite 40 PORTUGÛES La caldera permanecerá en funcionamiento hasta que se hayan Fig. 5 agua Modalidad alcanzado las temperaturas seleccionadas, a continuación se pon- caliente sanitaria drán nuevamente en estado de “stand-by” manteniendo en cual- Estado de quier caso visualizada la temperatura de alimentación. pré-aquecimento En el caso de que se verificasen anomalías de encendido o funcio- namiento, la caldera efectuará...
  • Seite 41 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Para restablecer el funcionamiento hay que colocar el selector de Jumper introduzido - caso B función en (OFF/RESET) y luego colocarlo en la posición de- Sistemas de pavimento 20-45°C. seada: verano, invierno. Em fase de fabrico, a caldeira foi configurada para sistemas pa- Si los intentos de restablecimiento no activan el funcionamiento de drão.
  • Seite 42 PORTUGÛES a caldeira. Agindo na interface (IGN, 4a) para modificar o AQUE- Número de rotações máximo ventilador CIMENTO não estará disponível o valor de SET POINT AQUECI- Gás metano Gás líquido propano MENTO, mas um valor que poderá definir à vontade entre +5 e (G20) (G31) -5°C. A intervenção neste valor não modifica directamente a tem- 5.900 5.900 35 KIS...
  • Seite 43 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e A caldeira é fornecida com a calibragem indicada no quadro. Dissemos que os valores podem, contudo, ser regulados conforme as necessidades de instalação ou para se conformar aos regulamentos regionais sobre os limites para emissões de gases de combustão usando a informação gráfica abaixo indicada como referência.
  • Seite 44: Általános Biztonsági Előírások

    MAGYAR TELEPÍTŐ 1 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A gyárunkban készülő kazánok előállítása során kiemelt Csatlakoztassa az elvezető gyűjtőcsövet megfelelő gyűjtő figyelmet fordítunk minden egyes alkatrészre, hogy megóv- rendszerre (nézze meg a 6. fejezetet). juk mind a felhasználókat, mind a kazánt telepítő szakem- Biztonsági intézkedések: bereket az esetleges balesetektől.
  • Seite 45 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e 2 - A KAZÁN LEÍRÁSA Győződjön meg arról, hogy a kazán elektromos védelme megfelel-e a telepítés helyszíne tulajdonságainak. A Residence Condens KIS e kondenzációs falikazán, előkeveréses Az elektromos alkatrészeket 500 mm-nél magasabbra kell égővel és alacsony NOx-kibocsátással, fűtésre és használati melegvíz helyezni a földtől, ha a kazán olyan gázzal működik, amely-...
  • Seite 46: Elektromos Bekötés

    MAGYAR 5 - A KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐ Az elektromos hálózatra olyan kapcsolóval kösse rá, amelynél az TELEPÍTÉSE egyes vezetékek között legalább 3,5 mm távolság van (EN 60335- 1, III kategória). A külső hőmérséklet-érzékelő megfelelő beállítása meghatározó A készülék 230 Volt/50 Hz váltóárammal működik, és megfelel az az időjárásfüggő...
  • Seite 47 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e A fűtési rendszer ürítése Koncentrikus vezetékek (Ø 60-100 mm) (33B.ábra) Mielőtt elkezd dolgozni, áramtalanítsa a berendezést, a főkapcso- A koncentrikus csövek az adott telepítési mód igényeinek megfe- lót off állásba forgatva. lelő irányba állíthatóak, a táblázatban feltüntetett maximális hosz- - zárja be a fűtési rendszert ki-be kapcsoló csapokat szúság betartásával.
  • Seite 48: Műszaki Adatok

    MAGYAR A - Kivezetés hossza (m) B - Szívócső hossza (m) 11 - MŰSZAKI ADATOK 35 KIS e Fűtés Névleges hőterhelés 34,60 29.756 kcal/h Névleges hőteljesítmény (80°/60°) 33,67 28.953 kcal/h Névleges hőteljesítmény (50°/30°) 36,71 31.571 kcal/h Redukált hőterhelés 7,00 6.020 kcal/h Redukált hőteljesítmény (80°/60°) 6,85 5.888 kcal/h...
  • Seite 49 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Kategória II2H3P Célország Elektromos tápfeszültség V - Hz 230-50 X4D (B típusú) - X5D (C típusú) Védettség szintje Veszteségek a kéménynél égővel off-on 0,10-2,80 Fűtési üzemmód Maximális nyomás - hőmérséklet bar-°C 3-90 Minimális nyomás standard használat esetén 0,25-0,45 A fűtővíz hőmérsékletének beállítási tartománya...
  • Seite 50 MAGYAR Külön füstgáz elvezető csövek Átmérő Maximális hosszúság 26+26 Veszteségek 45°/90° könyök esetén 1/1,5 Kibocsátás értéke maximális és minimális terhelésnél gázzal* Maximális CO s.a. kevesebb mint p.p.m. 9,00 10,00 NOx s.a. kisebb mint p.p.m. °C T füstgázok Minimális CO s.a. kisebb mint p.p.m. 9,50 10,00 NOx s.a. kisebb, mint p.p.m.
  • Seite 51 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e PARAMÉTER JELZÉS EGYSÉG RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Szezonális fűtési energiahatékonysági osztály Vízmelegítő energiahatékonysági osztály Névleges hőteljesítmény Pnominal Szezonális helyiségfűtési energiahatékonysági osztály ηs Hasznos hőteljesítmény Mért hőteljesítményen és magas hőmérsékleten (*) 33,7 A mért hőteljesítmény 30%-án és alacsony hőmérsékleten (**) 11,3 Hatásfok...
  • Seite 52 MAGYAR 12 - BEGYÚJTÁS ÉS MŰKÖDÉS 1. ábra A Residence Condens kondenzációs fali kazán, amely fűtésre és használati melegvíz előállítására használható. A kezelőpanelen (1. ábra) találhatóak a kazán működtetéséhez és vezérléséhez szükséges főbb funkciók. 12.1 - A készülék bekapcsolása Az alábbiak szerint kapcsolja be a kazánt: - nyissa ki a gázcsapot a kazán alatt az óramutató járásával ellen- tétes irányba elforgatva - a rendszer főkapcsolóját állítsa bekapcsolt állásba, majd az üzemmód-választó...
  • Seite 53 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e LED, egy hibakód kezd villogni a kijelzőn, és egy piros LED kezd 5. ábra használati melegvíz világítani (B, 9. ábra) leállás esetén. hőmérséklete A hibakódok azonosításához és a kazán rezeteléséhez nézze meg ELŐMELEGÍTÉSI FUNK- a "Világító jelzések és üzemzavarok" c. részt.
  • Seite 54 MAGYAR 13 - A HŐSZABÁLYOZÁS BEÁLLÍTÁSA - Állítsa az üzemmódválasztót a kívánt állásba. Gyakori nyomásesés esetén hívja a szakszervízt. A hőszabályozás csak úgy működik, ha a külső érzékelő rá van csatlakoztatva, ezért miután telepítette, csatlakoztassa a külső ér- AL60 hiba A kazán szabályosan működik, de nem biztosítja a melegvíz hő- zékelőt az erre a célra kialakított csatlakozókhoz a kazán kapocs- mérsékletének állandóságát, amely ugyanakkor körülbelül 50°C lécén.
  • Seite 55 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e állítsa az 51. paramétert = 1-re (ez a paraméter csak a távve- Maximális ventilátor rpm zérlő egységről módosítható). Természetes gáz (G20) LPG propán (G31) Ha az érintkező zárva van, a hőigényt az előremenő szonda adja le a külső hőmérséklet alapján, hogy a beltéri hőmérsékletet a 5.900 5.900 35 KIS NAPPALI szinten tartsa (20 °C). Ha az érintkező kinyílik, nem áll le a hőigény, hanem lecsökken (párhuzamos áttétel), a hőmérsék-...
  • Seite 56 MAGYAR A kazánt a táblázatban megadott beállításokkal van szállítva. Az említett értékeket ugyanakkor hozzá lehet igazítani a telepítés igényeihez, vagy hogy megfeleljen a gázok égéstermékeinek kibocsátására vonatkozó helyi szabályozásnak az alább megadott grafikonokat használva viszonyításként. HTG görbe (Qn fűtés) CO víznélküli göbe (Qn fűtés) 6000 5600 5200 4800 4400 4000...
  • Seite 57 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e INSTALATOR 1 - MASURI DE SIGURANTA GENERALE La fabricarea centralelor noastre am acordat o atentie de- Masuri de siguranta: osebita tuturor componentelor, pentru a proteja atat insta- centrala nu trebuie folosita de copii sau persoane cu handi- latorul cat si utilizatorul de eventualele accidente.
  • Seite 58: Conexiuni Hidraulice

    ROMANA 2 - INSTALAREA CENTRALEI Luati in considerare spatiul necesar pentru a asigura accesul la dispozitivele de siguranta si de reglare si pentru a permite Residence Condens KIS e sunt centrale murale in condensatie, efectuarea operatiunilor de intretinere. cu arzator premix si emisii reduse de noxe, pentru incalzire si pro- Asigurati-va ca protectia electrica a centralei este cea ductie de apa caldamenajera.
  • Seite 59 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e - slabiti suruburile de fixare (D) si scoateti carcasa (fig. 24) si atunci cand duritatea totala este sub 25°F, daca apa pro- - ridicati panoul de comanda si rotiti-l inspre dvs. venita din reteaua generala nu este perfect curata, trebuie sa - desurubati surubul de fixare (E, fig.
  • Seite 60 ROMANA si invers (in aceasta situatie centrala va intra in alarma de lipsa aiba o conexiune sigura la tubul de evacuare fum si la tubul de gaz, si atunci trebuie sa o resetati de fiecare data cand apare aspirare aer, amandoua cu iesire la exterior si fara de care aparatul aceasta alarma).
  • Seite 61: Date Tehnice

    RESIDENCE CONDENS 35 KIS e A - Lungime evacuare (m) B - Lungime tub aspiratie (m) 11 - DATE TEHNICE 35 KIS e Incalzire 34,60 Putere termica nominala 29.756 kcal/h Putere termica nominala (80°/60°) 33,67 28.953 kcal/h Putere termica nominala (50°/30°) 36,71 31.571...
  • Seite 62 ROMANA II2H3P Categorie Tara Voltaj alimentare V - Hz 230-50 Nivel protectie X4D (B pentru tip) - X5D (C pentru tip) Pierderi cos, arzator off-on 0,10-2,80 Functionare in regim incalzire Presiune maxima-temperatura bar-°C 3-90 0,25-0,45 Presiune minima pentru operare standard °C 20/45-40/80 Plaja selectare temperatura apa incalzire...
  • Seite 63 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Conducte duble evacuare gaze si absorbtie aer Diametru Lungime maxima 26+26 Pierderi pentru un cot de 45°/90° 1/1,5 Valori emisii la minim si maxim gaz* Maximum CO s.a. mai mic decat p.p.m. 9,00 10,00 NOx s.a. mai mic decat p.p.m. °C T gaze Minimum CO s.a.
  • Seite 64 ROMANA PARAMETRU SIMBOL RESIDENCE CONDENS 35 KIS e UNITATE Clasa de randament energetic sezonier aferent încălzirii incintelor Clasa de randament energetic aferent încălzirii apei Putere nominală Prated Randamentul energetic sezonier aferent încălzirii incintelor ηs Puterea termică utilă La puterea termică nominală și regim de temperatură ridicată (*) 33,7 La 30% din puterea termică...
  • Seite 65: Pornirea Aparatului

    RESIDENCE CONDENS 35 KIS e 12 - PORNIRE SI FUNCTIONARE Fig. 1 Residence Condens este o centrala murala in condensatie, cu fun- ctie de incalzire si producere de apa calda menajera. Panoul de comanda (fig. 1) contine principalele functii care permit controlul si configurarea centralei.
  • Seite 66 ROMANA afisata pe display temperatura de pe tur. In cazul in care se con- Fig. 5 Tip apa calda mena- stata anomalii la pornire sau functionare, centrala efectueaza o jera “OPRIRE DE SIGURANTA”: pe panoul de comanda se stinge ledul ON-OFF F-CTIE DE PRE- verde, pe display se afiseaza intermitent codul anomaliei (fig.
  • Seite 67 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e (fig. 34): Pentru defectiunea AL41 Verificati valoarea presiunii pe termomanometrul situat pe panoul JUMPER IN POZITIA 2: (neutilizat) de comanda; daca este inferioara valorii de 0,5 bar procedati in JUMPER IN POZITIA 3: (neutilizat) JUMPER IN POZITIA 4: (neutilizat) felul urmator: (fig.
  • Seite 68 ROMANA Prin modificarea optiunii INCALZIRE de pe panoul de comanda (IGN, 4a) SET POINT-ul de INCALZIRE nu va mai fi valabil, ci se Numar maxim rotatii ventilator va putea seta la alegere o valoare cuprinsa intre +5 si -5°C. Modi- Gaz metan (G20) LPG(G31) ficarea acestei valori nu va schimba in mod direct temperatura de...
  • Seite 69 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Centrala este furnizata cu reglajele indicate in tabel. Totusi, aceste valori pot fi modificate in functie de necesitatile instalatiei sau de reglementarile regionale cu privire la emisiile de gaze arse, utilizand ca date de referinta graficele prezentate mai jos.
  • Seite 70: Warnung Und Schutz

    DEUTSCH INSTALLER 1 - WARNUNG UND SCHUTZ - die Heizungsinstallation und Sanitärinstallation zu leeren, Bei der Kesselproduktion wird besondere Vorsorge bei man- wenn Gefriergefahr besteht chen Komponenten beachtet, um den Benutzer und den Anschliessen an das entsprechende Abflusssystem (Kapitel 6). Installateur vor eventuellen Gefahren zu schützen. Es wird dem Fachpersonal empfohlen nach jedem Eingriff besonders Wegen der Sicherheit ist es gut sich zu erinnern, dass: auf die elektrischen Anschlüsse zu achten und besonders...
  • Seite 71 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Wird hingegen Verbrennungsluft von den Installationsräumen 2 - KESSELMONTAGE aufgenommen, so sind entsprechend bemessene Lüftungen entsprechend der technischen Vorgaben zu installieren. Residence Condens KIS e sind Kondensationsthermen zur Wandmontage. Sie verfügen über Brenner mit Vormischung und Den Freiraum beachten, der für den Zugriff auf die Si-...
  • Seite 72 DEUTSCH 7 - GASANSCHLUSS Der Installateur ist verantwortlich für Wahl und Installation der Systemkomponenten. Er muss nach technischem Stan- Vor dem Geräteanschluss an das Gasnetz überprüfen Sie: dard und geltender Gesetzgebung arbeiten. - ob alle gültigen Normen beachtet worden sind - ob die Gassorte der Sorte entspricht welche für das Gerät be- einer Gesamthärte...
  • Seite 73: Ableitung Der Rauchgase Und Luf- Teinzug

    RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Ratschläge für die korrekte Beseitigung der Luft aus dem Heizkreis und aus dem Boiler Max. Länge der Rauchlei- Druckfall (Winkelrohr Während der ersten Installationsphase oder bei außergewöhnli- tung Ø 80 mm (m) 45°/90°) (m) chen Wartungseingriffen wird empfohlen, die folgenden Handlun-...
  • Seite 74: Technische Daten

    DEUTSCH Mit gerader Länge sind keine Kniestücke, Abfluss-An- schlussstücke und Verbindungen gemeint. Getrennte Röhre (Ø 80 mm) (Abb. 33C) Die getrennten Leitungen können in die Richtung ausgerichtet werden, die den Installationsanforderungen am besten entspricht. Für die Installation, die dem spezifischen Zubehörteilsatz für Kon- densationsBoiler beiliegenden Anweisungen beachten. Eine Neigung von 3°...
  • Seite 75 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Elektrische Kraft Zirkulator elektrischer Energie (1.000 l/h) Kategorie Land des Einbaus Versorgung V - Hz 230-50 Schutzgrad X4D (typ B) - X5D (typ C) Verluste im Schornstein und mit zugedrehter Flamme 0,10-2,80 Heizungsfunktion Druck max. Temperatur bar-°C...
  • Seite 76 DEUTSCH Abtrennende Röhre für den Rauchabzug Durchmesser Max. Länge 26+26 Verluste wegen der Einsetzung des Winkelrohres 90°/45° 1/1,5 Max. Emissionswerte bei max. und min. Gasleitung G20* Maximal CO s.a. niedriger als p.p.m. 9,00 NOx s.a. niedriger als p.p.m. °C T Rauchgas Minimal CO s.a. niedriger als p.p.m.
  • Seite 77 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e SYMBOL PARAMETER RESIDENCE CONDENS 35 KIS e EINHEIT Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz Klasse für die Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz Nennleistung PNenn Jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz ηs Nutzbare Wärmeleistung Bei Wärmenennleistung und Hochtemperaturbetrieb (*) 33,7 Bei 30% der Wärmenennleistung und Niedertemperaturbetrieb (**)
  • Seite 78: Einschalten Und Betrieb

    DEUTSCH 12 - EINSCHALTEN UND BETRIEB Fig. 1 Residence Condens ist ein Kondensationswandboiler, der für die Erhitzung und die Erzeugung von heißem Brauchwasser vorberei- tet ist. Die Schalttafel (Abb. 1) beinhaltet die Hauptfunktionen, mit denen der Boiler kontrolliert und verwaltet werden kann. 12.11 - Geräteeinschaltung Um den Boiler einzuschalten, ist Folgendes erforderlich: - Gashahn öffnen, indem der Drehknopf unter dem Boiler entge-...
  • Seite 79: Ausschalten

    RESIDENCE CONDENS 35 KIS e peraturen in Betrieb, anschließend geht er wieder zum Stand-by- Fig. 5 Funktion der Warmwasse- Zustand über, in dem aber stets die Vorlauftemperatur angezeigt VORHEIZFUNKTION wird. Sollten Einschalt- oder Betriebsstörungen auftreten, schaltet raufbereitung der Boiler auf “SICHERHEITSHALT”: auf der Schalttafel erlischt die AN-AUS grüne Led, auf der Anzeige wird ein blinkender Störungscode (Abb.
  • Seite 80: Einstellung Der Temperaturregu- Lierung

    DEUTSCH suche nicht aktiviert, wenden Sie sich bitte an den technischen Jumper nicht zwischengeschaltet - Fall A Kundendienst des Gebiets. Standardanlage 40-80°C Jumper zwischengeschaltet - Fall B Bei Störungen von AL41 Fußbodenanlage 20-45°C. Druckwert am Wasserstandsmesser auf der Schalttafel überprüfen; In der Herstellungsphase wurde der Boiler für Standardanlagen wenn er niedriger als 0,5 bar ist, folgendermaßen vorgehen: konfiguriert.
  • Seite 81: Regulierung

    RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Art der temperaturabfrage Höchstanzahl Ventilatorumdr. Wenn an den Boiler ein Raumthermostat angeschlossen ist (Parameter 51 = 0 - vom Hersteller standardmäßig eingestellt) Erdgas (G20) (Abb. 35) 35 KIS 5900 Die Temperaturabfrage erfolgt durch die Schließung des Raum- thermostatkontaktes, während die Öffnung des Kontaktes den Mindestanzahl Ventilatorumdr.
  • Seite 82: Überschriftstafel

    DEUTSCH Geliefert wird die Therme mit den in der Tabelle angegebenen Einstellungen. Diese Werte können jedoch den Installationsanforderungen oder zwecks Übereinstimmung mit den landesweiten Grenzwertvorgaben für Verbrennungsprodukte-Ausstoß angepasst werden unter Berücksichtigung der nachfol- genden Referenzkurven. HTG-Kurve (Qn Heiz.) CO-Kurve atm. P. (Qn Heiz.) 6000 5600 5200...
  • Seite 83 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e INSTALATER 1 - UPOZORENJA I ZAŠTITE Radi sigurnosti dobro je podsetiti da: Pri proizvodnji kotlova u našim pogonima vodi se posebna briga o pojedenim komponentama, kako bi se zaštitilo bilo ko- se ne preporučuje korišćenje kotla deci i osobama bez risnika bilo instalatera od eventualnih nezgoda.
  • Seite 84 SRPSKI 2 - INSTALACIJA KOTLA Pazite da je bojler postavljen tako da u cilju održavanja Bojleri Residence Condens KIS e su kondenzatorski zidni i viseći olakšava pristup bezbednosnim sistemima i sistemima za prilagođavanje uređaja. bojleri sa gorionikom premiksa i niskom emisijom oksida azo- ta, namenjeni grejanju prostorija i vode u domaćinstvu.
  • Seite 85 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Povezivanje na električnu mrežu mora biti izvršeno pomoću Na raspolaganju imate opremu koja spajanje svakog sistema uređaja separacije čini bržim i bez beskorisne šteta. sa jednopolnim otvorom od najmanje 3,5 mm (EN 60335-1, kate- 5 - INSTALACIJA SPOLJNE SONDE gorija 3).
  • Seite 86 SRPSKI Pražnjenje uređaja za grejanje Predvideti nagib voda ispusta dima od 3° prema kotlu. Pre početka pražnjenja prekinuti napajanje električnom energijom stavljajući glavni prekidač uređaja na „isključeno”. Neizolovani vodovi ispusta su potencijalni izvor opasnosti. - Zatvoriti uređaje za praćenje termičkog uređaja - Ručno popustiti ventil za pražnjenje uređaja (M, sl. 27) Kotao automatski prilagođava ventilaciju na osnovu tipa in- - Voda iz uređaja se prazni putem kolektora ispusta (N, sl.
  • Seite 87: Tehnički Podaci

    RESIDENCE CONDENS 35 KIS e A - Dužina odvoda (m) B - Dužina usisne cevi (m) 11 - TEHNIČKI PODACI 35 KIS e Grejni režim Nominalno termičko opterećenje 34,60 29.756 kcal/h Nominalni termički učinak (80°/60°) 33,67 28.953 kcal/h Nominalni termički učinak (50°/30°) 36,71 31.571 kcal/h Redukovano termičko opterećenje...
  • Seite 88 SRPSKI II2H3P Kategorija Zemlja odredišta Napon napajanja V - Hz 230-50 Stepen zaštite X4D (tip B) - X5D (tip C) 0,10-2,80 Gubici u dimnjaku i na oplati sa ugašenim gorionikom Funkcija grejanja Pritisak - Temperatura max bar-°C 3-90 0,25-0,45 Minimalni pritisak za standardni rad Područje regulacije temperature °C 20/45-40/80...
  • Seite 89 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Odvojene cevi za odvod dima Promer Maksimalna dužina 26+26 Gubici zbog umetanja jednog kolena 45°/90° 1/1,5 Maksimalne vrednosti emisije pri maksimalnom i minimalnom protoku sa gasom G20* Maksimalno CO s.a. niži od p.p.m. 9,00 NOx s.a. niži od p.p.m.
  • Seite 90 SRPSKI JEDINICA PARAMETAR SIMBOL RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Klasa energetske efikasnosti pri grejanju prostorije Klasa energetske efikasnosti pri grejanju vode Nazivna snaga Pnazivna Sezonski energetski učinak pri grejanju prostora ηs Korisna toplotna snaga Pri nazivnoj toplotnoj snazi i visokotemperaturnom režimu (*) 33,7 Pri 30% nazivne toplotne snage i niskotemperaturnom režimu (**)
  • Seite 91: Uključivanje Uređaja

    RESIDENCE CONDENS 35 KIS e 12 - PALJENJE I RAD Sl. 1 Residence Condens je zidni kondenzacioni uređaj namenjen za grejanje i pripremu tople sanitarne vode. Na komandnoj tabli (sl. 1) nalaze se glavne funkcije koje omogućavaju kontrolu kotla kao i upravljanje njime. 12.1 - Uključivanje uređaja Da biste upalili kotao potrebno je da izvršite sledeće operacije:...
  • Seite 92 SRPSKI gasi zeleni led, a na displeju se prikazuje trepereći kod za nedo- Sl. 5 Sanitarni režim statak (sl. 9) i, u slučaju blokade, upaliće se crveni led (B). Za iden- tifikaciju šifara i ponovno pokretanje uređaja pogledati poglavlje ukljuèivanje/iskljuèivanje fnkcije “Svetlosna signalizacije i anomalije”.
  • Seite 93 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e 13 - NAMEŠTANJE REGULACIJE TEMPERA- Za nedostatke AL60 Kotao uredno radi, ali ne daje stabilnu temperaturu sanitarne vode TURE čija je temperatura, obično, blizu 50 °C. U tom slučaju potrebna je intervencija Servisnog centra. Termoregulacija funkcioše samo kada je spojena spoljna sonda,...
  • Seite 94 SRPSKI Ako je za kotao vezan vremenski programator postaviti para- metar 51= 1 (parametar koji se može menjati samo pomoću Maksimalan broj obrta ventilatora Gas metan (G20) Tečni gas propan (G31) daljinske kontrole). U zatvorenom kontaktu, zahtev za grejanjem se postavlja izlaznom 5.900 5.900 35 KIS obr/min...
  • Seite 95: Natpisna Pločica

    RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Bojler sadrži mogućnosti prilagođavanja koje su navedene u tabeli. Navedene vrednosti mogu da budu prilagođene u zavisnosti od instalacija ili usklađene sa regionalnim propisima o ograničenju emisije izduvnih gasova uz pomoć slika koje su nadalje date kao referenca.
  • Seite 96: Opozorila In Varnost

    SLOVENSKO INSTALLER 1 - OPOZORILA IN VARNOST Za večjo varnosti opominjamo: Pri proizvodnji kotlov smo pozorni tudi na najmanjše podrob- nosti, da bi tako uporabnika, kot tudi vgraditelja zavarova- otrokom in starejšim, opravilno nezmožnim osebam, je li pred morebitnimi poškodbami. Pooblaščeno in ustrezno upravljanje kotla prepovedano usposobljeno osebje mora zagotoviti, da po njihovem pose- nevarno je vključevati električne naprave, kot so električna gu neizolirani deli niso dostopni.
  • Seite 97: Namestitev In Priključitev

    RESIDENCE CONDENS 35 KIS e 2 - NAMESTITEV IN PRIKLJUČITEV Poskrbite, da električna zaščita kotla ustreza lastnostim pro- Residence Condens KIS e so kondenzacijski zidni kotli, s stora, kjer je nameščen. predmešalnim gorilnikom in nizkimi emisijami NOx, za uporabo za Električni deli morajo biti nameščeni višje od 500 mm od tal ogrevanje in pripravo tople sanitarne vode.
  • Seite 98: Priključitev Plina

    SLOVENSKO 5 - INSTALACIJA IN PRIKLJUČEVANJE ZU- Naprava potrebuje za delovanje izmenično električno napetost 230 Volt/50 Hz in ustreza veljavnim normativom EN 60335-1. NANJE SONDE Obvezna je zanesljiva ozemljitev naprave po veljavnih predpisih. Sondo morate instalirati na zunanji zid stavbe, katero želite segreti, Vgraditelj mora zagotoviti ustrezno ozemljitev naprave.
  • Seite 99: Odvajanje P Roizvodov Z Gorevanja In Dovajanje Zraka Za Zgorevanje

    RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Ležeča Izpraznitev napeljave sanitarne vode Kadar koli je nevarno, da bo zmrzovalo, je napeljavo sanitarne Največja ravna dolžina soosne Padec tlaka vode potrebno tako izprazniti: cevi Ø 60-100 mm (Koleno 45°/90°) [m] - zaprite glavni ventil na dovodu vode...
  • Seite 100: Tehnični Podatki

    SLOVENSKO A - Dolžina dimnika (m) B - Dolžina cevi za dovajanje zraka (m) 11 - TEHNIČNI PODATKI 35 KIS e Ogrevanje Vložena toplotna moč 34,60 29.756 kcal/h Koristna toplotna moč (80°/60°) 33,67 28.953 kcal/h Koristna toplotna moč (50°/30°) 36,71 31.571 kcal/h Zmanjšana vložena toplotna moč 7,00 6.020 kcal/h...
  • Seite 101 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e II2H3P Kategorija naprave Namembna država Napetost električnega napajanja V - Hz 230-50 Stopnja električne zaščitenosti X4D (tip B) - X5D (tip C) Izgube skozi dimnik - gorilnik ne deluje 0,10-2,80 Ogrevanje Tlak - Temperatura največ...
  • Seite 102 SLOVENSKO Ločeni cevi dimnika in dovoda Premer Dolžina največ 26+26 Padec tlaka na kolenu 45°- 90° 1/1,5 Vrednosti emisij pri največjem in najmanjšem pretoku plina G20 * Največji CO b.v. manj kot p.p.m. 9,00 10,00 NOx b.v. manj kot p.p.m. °C T dimov Najmanjši CO b.v. manj kot p.p.m. 9,50 10,00 NOx b.v. manj kot p.p.m.
  • Seite 103 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e OZNAKA PARAMETER RESIDENCE CONDENS 35 KIS e ENOTA Razred sezonske energijske učinkovitosti pri ogrevanju prostorov Razred energijske učinkovitosti pri ogrevanju vode Nazivna moč nazivnaP Sezonska energijska učinkovitost pri ogrevanju prostorov ηs Koristna izhodna toplota Pri nazivni izhodni toploti in visoko-temperaturnem režimu (*) 33,7 Pri 30% nazivne izhodne toplote in nizko-temperaturnem režimu (**)
  • Seite 104 SLOVENSKO 12 - VKLJUČITEV IN DELOVANJE Fig. 1 Residence Condens je stenski kondenzacijski kotel za ogrevanje in segrevanje sanitarne vode. Krmilna plošča (sl. 1) vsebuje vse poglavitne funkcije za kontrolo in upravljanje delovanja kotla. 12.1 - Vključitev naprave Kotel vključite tako: - odprite ventil plina; ročico ventila pod kotlom zavrtite v proti urni smeri, da omogočite pretok plina - glavno stikalo električnega napajanja vključite, spustite pokrov, in stikalo za izbiranje načina delovanja prestavite v lego poletje...
  • Seite 105: Signalne Svetilke In Napake

    RESIDENCE CONDENS 35 KIS e sne zelena svetilka, na zaslonu pa utripa koda napake delovanja Fig. 5 Segrevanje sanitarne (sl. 9). Če pa pride zaradi napake do zastoja delovanja, sveti rdeča vode signalna svetilka (B). FUNKCIJA PREDGRETJA Kode napak in način ponovne vključitve delovanja so opisani v po- glavju “Signalne svetilke in napake”...
  • Seite 106 SLOVENSKO 13 - NASTAVITVE TOPLOTNEGA KRMILJENJA Če je upadanje vrednosti tlaka pogosto, pokličite Pooblaščeni tehnični servis. Klimatsko toplotno krmiljenje deluje le, če je priključeno tipa- lo temperature na prostem. Po namestitvi tipala ga priključite k V primeru napake AL60 pripadajočim sponkam v kotlu. Tako se vključi funkcija KLIMATSKO Kotel sicer normalno deluje, stabilna temperatura sanitarne vode TOPLOTNO KRMILJENJE.
  • Seite 107 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Pri sklenjenem kontaktu zahtevo po toploti vključi tipalo v potisnem Največje število vrtljajev ventilatorja vodu za ogrevanje glede na temperaturo zraka na prostem, da bi v prostoru dosegli nominalno temperaturo (20 °C) v režimu ogre- Zemeljski plin Utekočinjeni naftni vanja PODNEVI.
  • Seite 108 SLOVENSKO Kotel je opremljen z nastavitvami, podanimi v tabeli. Omenjene vrednosti pa se lahko prilagaja potrebam objekta ali uskladi z regional- nimi predpisi za omejevanje emisij plinov pri zgorevanju, z uporabo grafike, ki je podana nižje kot referenca. HTG krivulja (Qn ogrevanje) krivulja CO SA (Qn RISC) 6000 5600...
  • Seite 109 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e INSTALATER 1 - OPĆA UPUTSTVA I SIGURNOST Radi sigurnosti dobro je podsjetiti da: Pri proizvodnji kotlova u našim pogonima vodi se posebna briga o pojedenim komponentama, kako bi se zaštitilo bilo ko- se ne preporučuje korištenje kotla bez nadzora djeci i nespo- risnika bilo instalatera od eventualnih nezgoda.
  • Seite 110 HRVATSKI 2 - INSTALACIJA KOTLA Pazite da je bojler postavljen na način koji olakšava pristup sigurnosnim i prilagodnim sustavima te osigurava jedno- Bojleri Residence Condens kondenzacijski su zidni bojleri s pla- stavno održavanje. menikom za izgaranje premiksa i niskom emisijom dušikovih oksi- Pobrinite se da električna zaštita bojlera odgovara da namijenjeni grijanju i korištenju vode u domaćinstvu.
  • Seite 111 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e 8 - ELEKTRIČNA SPAJANJA preporučuje se upotreba snažnijeg uređaja ili uređaja za potpuno omekšavanje. I u tom slučaju bit će potrebno instali- Da biste pristupili električnim instalacijama, postupite na sljedeći rati filtar prikladne veličine, čak i u slučaju da je tvrdoća vode način:...
  • Seite 112 HRVATSKI 6. Nastaviti sa nizom sve dok iz izlaza ručnog ventila za ispust zra- „Hermetička” instalacija (Tip C) ka ne izlazi isključivo voda i prestane dotok zraka; tada zatvoriti Kotao mora biti povezan na koaksijalne ili jednostruke vodove ručni ventil za ispust zraka. ispusta dima i usisavanja zraka koji moraju oba biti izvedeni van.
  • Seite 113 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e A - Duzina voda ispusta (m) B - Duzina voda usisavanja (m) 11 - TEHNIČKI PODACI 35 KIS e Zagrijavanje Nominalna termička snaga 34,60 29.756 kcal/h Nominalna termička snaga (80°/60°) 33,67 28.953 kcal/h Nominalna tehnička snaga (50°/30°) 36,71 31.571...
  • Seite 114 HRVATSKI II2H3P Kategorija Zemlja destinacije Napon napajanja V - Hz 230-50 Stepen zaštite X4D (tip B) - X5D (tip C) 0,10-2,80 Propust kroz dimnjak sa on-off plamenikom Pogon zagrijavanja bar-°C Pritisak - maksimalna temperatura 3-90 0,25-0,45 Minimalni pritisak za standardno funkcioniranje Polje odabira temperature H2O zagrijavanje °C 20/45-40/80...
  • Seite 115 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Odvojene cijevi za odvod dima Prečnik Maksimalna dužina 26+26 Propust za uvlačenje krive 45°/90° 1/1,5 Vrijednosti emisije maksimalnog i minimalnog kapaciteta sa gasom* CO s.a. manje od p.p.m. Maksimum 9,00 10,00 NOx s.a. manje od p.p.m. °C T dimovi CO s.a. manje od p.p.m.
  • Seite 116 HRVATSKI OZNAKA JEDINICA PARAMETAR RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Razred sezonske energetske učinkovitosti pri zagrijavanju prostora Razred energetske učinkovitosti zagrijavanja vode Nazivna snaga Pnazivna Sezonska energetska učinkovitost pri zagrijavanju prostora ηs Korisna toplinska snaga Pri nazivnoj toplinskoj snazi i visokotemperaturnom režimu (*) 33,7 Pri 30% nazivne toplinske snage i niskotemperaturnom režimu (**)
  • Seite 117 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e 12 - PALJENJE I FUNKCIONIRANJE Sl. 1 Residence Condens je zidni kotao sa kondezacijom namijenjen za grijanje i proizvodnju tople sanitarne vode. Na komandnoj tabli (sl. 1) nalaze se glavne funkcije koje omogućavaju kontrolu kotla kao i upravljanje njime.
  • Seite 118 HRVATSKI lijevoj strani instrument table, postaje stalno zelen da bi označio da Sl. 5 Sanitarni režim plamen gori. Kotao će ostati u funkciji sve dok se ne dostignu oda- brane temperature, nakon čega će ponovo preći u stanje ‚‘stand- državne funkcije by’’...
  • Seite 119 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Za nedostatke AL41 U fazi proizvodnje kotao je konfigurisan za standardni uređaj. (sl. 34): Provjeriti vrijednost pritiska na hidrometru koji se nalazi na ko- mandnoj tabli; ako je ispod 0,5 bara postupiti prema sljedećem: JUMPER U POZICIJI 2: (ne koristi se) JUMPER U POZICIJI 3: (ne koristi se) (sl.
  • Seite 120 HRVATSKI da bi modifikovao GRIJANJE neće na raspolaganju imati vrijednst Maksimalan broj obrta ventilatora SET POINT-a GRIJANJA već vrijednost koju će moći programirati po želji od +5 i -5 °C. Mijenjanje ove vrijednosti ne mijenja direktno Gas metan (G20) Tečni gas propan (G31) izlaznu/primarnu temperaturu ali učestvuje u preračunu kojim joj 5.900 5.900...
  • Seite 121 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Bojler sadrži mogućnosti prilagođavanja navedene u tablici. Navedene vrijednosti mogu biti prilagođene potrebama pri postavljanju ili usklađene s regionalnim propisima o ograničenju emisije ispušnih plinova uz pomoć referentnih prikaza u daljnjem tekstu. kriva HTG (Qn risc) kriva CO s.a.
  • Seite 122 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ 1 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - Σε περίπτωση που ο λέβητας δεν πρόκειται να Οι λέβητες που παρασκευάζονται στο εργοστάσιό μας χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, έχουν σχεδιαστεί με ιδιαίτερη προσοχή και λεπτομέρεια, επικοινωνήστε με το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης και έτσι ώστε να προστατεύουν τόσο το χρήστη όσο και τον προβείτε...
  • Seite 123: Οδηγιεσ Εγκαταστασησ

    RESIDENCE CONDENS 35 KIS e 2 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΒΗΤΑ 3 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Οι λέβητες της σειράς Residence Condens είναι επιτοίχιοι λέβητες Οι λέβητες της σειράς Residence Condens μπορούν να συμπύκνωσης. Περιλαμβάνουν καυ-στήρα προανάμιξης, έχουν εγκατασταθούν σε διάφορους χώρους, υπό την προϋπόθεση ότι το...
  • Seite 124 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4- ΥΔΡΑΥΛΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ 6 - ΣΥΛΛΟΓΗ ΣΥΜΠΥΚΝΩΜΑΤΩΝ Συνδέστε τα ρακόρ των σωληνώσεων και τις φλάντζες που Ο συλλέκτης απαγωγής (SC, σχ. 21) συλλέγει: το συμπυκνωμένο παρέχονται μαζί με το σύστημα. Για τη σύνδεση του λέβητα νερό, το νερό εκκένωσης από τη βαλβίδα ασφαλείας και το νερό στο...
  • Seite 125 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e 9 - ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ κομμάτι του λέβητα. Ωστόσο, διατίθενται ως πρόσθετα εξαρτήματα για να διευκολύνουν την εγκατάσταση. Αφού ολοκληρώσετε τις υδραυλικές συνδέσεις, προβείτε στην πλήρωση του συστήμα-τος. Για να ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία, Εγκατάσταση «Ανοικτού» Τύπου (B23P/B53P) το σύστημα πρέπει να είναι κρύο. Ακολουθήστε τις εξής οδηγίες: Αγωγός απαγωγής καυσαερίων Φ (Ø) 80 mm (σχ. 33A)
  • Seite 126: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οριζόντια διάταξη Μέγιστο γραμμικό μήκος ομόκεντρου Πτώση πίεσης ανά αγωγού Φ. 60-100 mm καμπύλη (45°/90°) (m) 35 KIS 7,85 m 1,3-1,6 Κάθετη Διάταξη Μέγιστο γραμμικό μήκος ομόκεντρου Πτώση πίεσης ανά αγωγού Φ. 60-100 mm καμπύλη (45°/90°) (m) 35 KIS 8,85 m 1,3-1,6 Ο...
  • Seite 127 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Μέγιστη - Ελάχιστη λειτουργική απόδοση εξαρτημάτων (80-60°) 97,3-97,8 Λειτουργική απόδοση 30% (επιστροφή 47°) 102,7 Απόδοση καύσης κατά την ανάλυση της εισόδου 97,2 Μέγιστη - Ελάχιστη λειτουργική απόδοση εξαρτημάτων (50-30°) 106,1-107,3 Λειτουργική απόδοση 30% (επιστροφή 30°) 109,1 Απόδοση...
  • Seite 128 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ομόκεντροι αγωγοί απαγωγής καυσαερίων Διάμετρος 80-125 Μέγιστος μήκος (χωρίς φλάντζα) 14,85 Μειώσεις λόγω γωνίας 45°/90° 1/1,5 Τρύπα στον τοίχο (διάμετρος) Εγκατάσταση B23P÷B53P Διάμετρος Μέγιστος μήκος (χωρίς φλάντζα) Ομόκεντροι αγωγοί απαγωγής καυσαερίων Διάμετρος Μέγιστο μήκος 26+26 Μειώσεις λόγω γωνίας 45°/90° 1/1,5 Εκπομπές ρύπων (Nox) Τιμές εκπομπών σε μεγίστη και ελάχιστη ροή αερίου * Μέγιστο CO χαμηλότερο από p.p.m.
  • Seite 129 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e ΠΑΡΆΜΕΤΡΟΣ ΣΎΜΒΟΛΟ ΜΟΝΆΔΑ RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Τάξη ενεργειακής απόδοσης της εποχιακής θέρμανσης χώρου Τάξη ενεργειακής απόδοσης θέρμανσης νερού Ονομαστική ισχύς Prated Ενεργειακή απόδοση της εποχιακής θέρμανσης χώρου ηs Ωφέλιμη θερμική ισχύς σε ονομαστική θερμική ισχύ και καθεστώς υψηλής θερμοκρασίας (*) 33,7 στο...
  • Seite 130: Ενεργοποίηση Συσκευής

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12 - ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ σχ. 1 Οι επιτίχοιοι λέβητες συμπύκνωσης της σειράς Residence Con- dens έχουν σχεδιαστεί για την παραγωγή ζεστού νερού οικιακής χρήσης. Ο πίνακας ελέγχου (Σχ. 1) περιλαμβάνει τον έλεγχο και τις ρυθμίσεις -λειτουργίας του λέβητα. 12.1 - Ενεργοποίηση συσκευής Για να θέσετε το λέβητα σε λειτουργία, προβείτε στις ακόλουθες ενέργειες: - Ανοίξτε...
  • Seite 131 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e ύπαρξη φλόγας. Ο λέβητας εξακολουθεί να λειτουργεί έως ότου σχ. 5 ζεστού νερού οικιακής επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία. Κατόπιν τίθεται σε λειτουργία χρήσης “αναμονής”, ενώ η οθόνη δείχνει τη θερμοκρασία -παροχής. Σε ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ περίπτωση σφάλματος εκκίνησης ή λειτουργίας, ο λέβητας μπαίνει...
  • Seite 132 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Γυρίστε τον επιλογέα λειτουργιών στη (εικ. 10). ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΤΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ 5: ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΣ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΤΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ 6: (δεν χρησιμοποιείται) - Γεμίστε αργά ανοίγοντας τη στρόφιγγα πλήρωσης (εικ. 13), μέχρις ότου ο δείκτης του μετρητή νερού κυμαίνεται μεταξύ 1 και 1,5 bar (εικ.
  • Seite 133 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Όταν η επαφή κλείσει, η εντολή θέρμανσης δίνεται από τον Μέγιστος αριθμός στρ/λ ανεμιστήρα αισθητήρα- παροχής σύμφωνα με την εξωτερική θερμοκρασία, έτσι ώστε να- διατηρηθεί η ονομαστική θερμοκρασία περιβάλλοντος Φυσικό αέριο (G20) Υγραέριο (G31) στο επίπεδο ΗΜΕΡΑ (20 °C). Όταν η επαφή ανοίγει η εντολή...
  • Seite 134 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο λέβητας παρέχεται με τις ρυθμίσεις που αναγράφονται στον πίνακα. Οι τιμές ρύθμισης μπορούν να προσαρμοστούν στις απαιτήσεις της εγκατάστασης ή να συμμορφωθούν με τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με τα όρια των εκπομπών καυσαερίων, χρησιμοποιώντας ως αναφορά τα κάτωθι σχεδιαγράμματα. Καμπύλη...
  • Seite 135 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e НАРЪЧНИК ЗА МОНТАЖ И ИЗПОЛЗВАНЕ 1 - ОБЩИ ПРЕДПАЗНИ СРЕДСТВА Произведените от нас бойлери са изготвени Свържете изходния колектор към подходяща изходна грижливо до последния компонент, за да предпазват система (виж глава 6). потребителите и монтажниците от нещастни случаи. Мерки за безопасност: Затова препоръчваме на квалифицирания персонал...
  • Seite 136: Хидравлични Връзки

    БЪЛГАРСКИ 2 - ОПИСАНИЕ НА БОЙЛЕРА Имайте предвид и колко място е нужно за достъп до системите за безопасност и регулиране, както и за Residence Condens са кондензационни бойлери за стенно поддръжката. окачване, с горелка с предварително смесване и ниски емисии, Проверете дали електрическата защита на бойлера за...
  • Seite 137: Свързване На Електрозахранването

    RESIDENCE CONDENS 35 KIS e 8 СВЪРЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО омекотяване; все пак трябва да монтирате подходящо оразмерен филтър, дори и при твърдост под 25°F, ако За достъп до електрическите връзки действайте, както следва: водата идва от не съвсем чисти или позволяващи - Развийте долния крепежен винт (C, Фиг. 23);...
  • Seite 138 БЪЛГАРСКИ всяка минута, за да извършите около 10 пъти троен цикъл да се свържат към един комин, при положение че всички уреди от нагряване към топла вода и обратно (бойлерът ще даде са от тип с херметична камера. аларма, защото няма газ при тези условия, поради това Бойлерът...
  • Seite 139: Технически Данни

    RESIDENCE CONDENS 35 KIS e A - Дължина на отвеждане на дима (m) B - Дължина на впускателния канал (m) 11 - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 35 KIS e Отопление Номинален топлинен поток 34,60 29.756 kcal/h Номинална топлинна мощност (80°/60°) 33,67 28.953 kcal/h Номинална топлинна мощност (50°/30°) 36,71 31.571...
  • Seite 140 БЪЛГАРСКИ Категория II2H3P Страна Захранващо напрежение V - Hz 230-50 Ниво на защита X4D (тип B) - X5D (тип C) Загуби в комина при вкл./Изкл. горелка 0,10-2,80 Режим CH Макс. налягане температура bar-°C 3-90 Мин. налягане при стандартна работа 0,25-0,45 Избор на поле - CH температура на водата °C 20/45-40/80 Помпа: макс.
  • Seite 141 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Отделни изходни тръби за горивни газове Диаметър Макс. дължина 26+26 Загуби при огъване 45°/90° 1/1,5 Емисионни стойности при макс. и мин. газов поток (G20)* Макс. CO s.a. по-ниско от p.p.m. 9,00 10,00 NOx s.a. по-ниско от p.p.m. T горивни газове °C Мин. CO s.a. по-ниско от p.p.m. 9,50 10,00 NOx s.a.
  • Seite 142 БЪЛГАРСКИ ПОКАЗАТЕЛ СИМВОЛ RESIDENCE CONDENS 35 KIS e UNIT Сезонна клас отопление енергийна ефективност Вода за отопление клас на енергийна ефективност Номинална топлинна мощност Pnominal Сезонна отопление енергийна ефективност ηs Полезна топлоенергия При номинална топлинна мощност и високо-температурен режим (*) 33,7 При...
  • Seite 143: Включване На Уреда

    RESIDENCE CONDENS 35 KIS e 12 - ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ И РАБОТА Фиг. 1 Кондензационният бойлер за стенен монтаж Residence Con- dens е предназначен за отопление и получаване на топла вода за битови нужди. Панелът за управление (Фиг. 1) съдържа основните функции за управление и контрол на бойлера.
  • Seite 144 БЪЛГАРСКИ Бойлерът остава в режим на готовност до запалването на Фиг. 5 Температура на топлата горелката вследствие на заявка за отопление. Зеленият СТАТУС НА вода за битови нужди индикаторен светодиод (A, Фиг. 8) отляво на панела светва, ПРЕДВАРИТЕЛНО показвайки наличие на пламък. Бойлерът продължава да НАГРЯВАНЕ...
  • Seite 145 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Мостче не е поставено Случай A За нулиране на бойлера завъртете превключвателя за Стандартна система 40-80°C. функцията в положение (ИЗКЛ./НУЛИРАНЕ) и след това го Мостчето е поставено Случай B преместете в нужното положение: ЛЯТО или ЗИМА. Подова система 20-45°C. Ако бойлерът пак не работи, потърсете местната служба за...
  • Seite 146 БЪЛГАРСКИ точката на задаване на загряването няма да е налична, Вентилатор – мин. об/мин но ще може да се задава стойност от +5 до -5°C според нуждата. Промените на тази стойност не променят директно Природен газ(G20) LPG пропан (G31) температурата на подаваната вода, но влияят на изчисленията 5.900 5.900 об/мин...
  • Seite 147 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Бойлерът се доставя настроен според таблицата. Обаче дадените стойности могат да се настройват спрямо нуждите при монтажа или да отговарят на местните правила за емисии от горими газове, използвайки дадената тук графика. HTG крива (Qn риск) CO крива...
  • Seite 148 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e fig. 14 [EN] - Boiler operating elements [FR] - Eléments fonctionnels de la chaudière [PT] - Elementos funcionais da caldeira Filling tap Robinet de remplissage Torneira de enchimento Soupape gaz Gas valve Válvula do gás...
  • Seite 149 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e [SRB] - Funkcijski elementi kotla [SL] - Sestavni deli kotla [HR] - Funkcionalni elementi kotla Slavina za ponovono punjenje Slavina za ponovono punjenje Ventil za polnjenje z vodo Ventil za gas Ventil plina Ventil za gas...
  • Seite 150 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e fig. 15 [EN] - HYDRAULIC CIRCUIT [FR] - CIRCUIT HYDRAULIQUE [PT] - CIRCUITO HIDRÁULICO Heating return Retour chauffage Retorno do aquecimento M Heating delivery Refoulement chauffage M Descarga do aquecimento AC Sortie sanitaire AC Saída sanitário AC Domestic hot water outlet AF Domestic hot water inlet AF Entrée sanitaire...
  • Seite 151 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e [HU] - VÍZKERINGETÉS [RO] - CIRCUIT HIDRAULIC [DE] - WASSER- UND GASKREIS Fűtési visszatérő AC Intrare apa calda menajera AC Brauchwassereingang M Fűtési előremenő AF Iesire apa calda menajera AF Brauchwasserausgang AC HMV kimenet M Tur incalzire...
  • Seite 152 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e fig. 16...
  • Seite 153 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e T.L.A. - Thermostat limite sur-température eau R19 - Maximális fűtő ventilátor sebesség trimmer [EN] - Multi-wire diagram V Hv – Alimentation électrique ventilateur à 230V R35 - Hőszabályozási görbét kiválasztó trimmer “L-N” polarisation is recommended Blu=Blue / Marrone=Brown / Nero=Black / Rosso=Red V Lv –...
  • Seite 154 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e M3a-M4 - Sponke za priključitev tipala temperature na F - Ασφάλεια 3.15A F (άμεση) P1 - Potenziometer Einstellung der Brauchwassertemperatur F1- F2 - Ασφάλεια 3.15A T (με καθυστέρηση) prostem/črpalke kondenza/termostata nizke temperature P2 - Potenziometer Einstellung der Heizwassertemperatur F.L.
  • Seite 155 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e T.A. T.A. fig. 18 [PT] - Ligação termóstato ambiente e/ou pro- [EN] - Connecting the ambient thermostat [FR] - Connexion du thermostat d’ambiance gramador horário et/ou du programmateur horaire and/or time clock a Fit the ambient thermostat as shown in the dia- a Fixez la minuterie programmable de la façon...
  • Seite 156 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e [RO] - Conectarea termostatului de ambient [DE] - Anschluss des Raumtherostates und/ [SRB] - Spajanje sobnog termostata i/ili vre- oder der Zeitprogrammierung si/sau a programatorului orar menskog programatora a Der Raumthermostat muss, nachdem die am 5 a Introduceti termostatul de ambient asa cum a Sobni termostat će se postaviti kako je...
  • Seite 157 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Graph 2 Graph 1 600.00 650.00 600.00 550.00 550.00 500.00 500.00 450.00 450.00 400.00 400.00 350.00 350.00 300.00 300.00 250.00 250.00 200.00 200.00 150.00 150.00 100.00 100.00 50.00 50.00 0.00 0.00 1000 1100 1200 1300...
  • Seite 158 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e [GR] - Εναπομείνουσα πίεση κυκλοφορητή [HR] - Promjer otvora cirkulatora A - Promjer otvora (x 100 mbar) A - Εναπομείνουσα πίεση (x 100 mbar) B - Kapacitet uređaja (l/h) B - Παροχή (l/h) Promjer otvora uređaja za grijanje prikazan je, u zavisnosti od kapaciteta, Τα...
  • Seite 159 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e fig. 20 fig. 22 fig. 21 fig. 23 fig. 26 fig. 24 fig. 25 fig. 27 fig. 30 fig. 29...
  • Seite 160 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e C33 Evacuare concentrica prin acoperis. Lesiri ca pentru C12. fig. 31 C43 Evacuare si absorbtie in cosuri comune separate, dar supuse unor conditii similare de vant. C53 Evacuare si absorbtie separate prin perete sau prin acoperis si oricum cu iesirile in zone cu presiuni diferite.
  • Seite 161 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e fig. 32 [EN] - A - Fumes duct for intake in environments / B - Concentric duct for fumes outlet/air intake / C - Twin duct for fumes outlet/air intake / D - Adaptor Ø 60-80 [FR] - A –...
  • Seite 162 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e Riduzione notturna PARALLELA Curva climatica GIORNO Curva climatica NOTTE + 5 C - 5 C Temperatura Esterna [FR] - A – Courbes de thermorégulation [PT] - A - Curvas de termoregulação [EN] - A - Thermoregulation curves B –...
  • Seite 163 RESIDENCE CONDENS 35 KIS e fig. 36 fig. 37 [EN] A - Maximum power adjustment screw / B - Minimum po- wer adjustment screw [FR] A - Vis de réglage de la puissance maximum / B - Vis de réglage du minimum sanitaire [PT] A - Parafuso de regulação da máxima potência / B - Pa-...
  • Seite 164 EN - RANGE RATED - EN 483 FR - PLAGE NOMINALE – EN 483 The max CH input of this boiler has been adjusted to_____ kW, La production maximum en chauffage de cette chaudière a été réglée sur_____ kW, équivalente à une vitesse maximum du ven- equivalent to _____ rpm max CH fan speed.

Inhaltsverzeichnis