Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 94
Residence Condens IS n
EN - INSTALLER AND USER MANUAL
FR - MANUEL DE L'INSTALLATEUR ET DE L'UTILISATEUR
PT - MANUAL DO INSTALADOR-MANUAL DO USUÁRIO
HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
RO - MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE
DE - BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
SL - PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN UPORABO
HR - PRIRUČNIK ZA INSTALATERE I KORISNIKE
GR - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΤΗ
BG - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И МОНТАЖ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Riello Residence Condens IS n

  • Seite 2 - Delegated Regulation (EU) No. 813/2013. - Delegierte Verordnung (EU) Nr. 811/2013; - Delegierte Verordnung (EU) Nr. 813/2013. La chaudière Residence Condens IS n est conforme aux exigences de Kotel Residence Condens IS n je skladen z osnovnimi zahtevami base des directives suivantes: naslednjih Direktiv: - Directive Appareils à...
  • Seite 3 Residence Condens IS n Installer’s - user’s manual ............4 The following symbols are used in this manual: Boiler operating elements ............183 Hydraulic circuit ..............185 CAUTION = operations requiring special care and adequate preparation Electric diagrams ..............189 Circulator residual head............195 NOT ALLOWED = operations that MUST NOT be performed * DHW functions refer only if a water tank is connected (accessory available on request).
  • Seite 94: Sicherheitsmaßnahmen

    Der Gebrauch des Kessels durch unbeaufsichtigte Kinder oder der Unversehrtheit und der Vollständigkeit der Lieferung. Behinderte ist untersagt. Der Kessel RESIDENCE CONDENS IS n muss von einem Es gefährlich ist, elektrische Vorrichtungen oder Geräte wie qualifizierten Unternehmen im Einklang mit den geltenden Schalter, Haushaltsgeräte, usw.
  • Seite 95: Sicherheitsvorrichtungen

    Für den Anschluss an eine Fernsteuerung ausgelegt. ge in einigen Fällen unter Druck stehen und somit die Verbindungen Sicherheitsvorrichtungen der einzelnen Elemente hermetisch sein müssen. Der Kessel RESIDENCE CONDENS IS n ist mit den folgenden Si- Anlagenreinigung und Wassereigenschaften des cherheitsvorrichtungen ausgestattet: Heizkreises - Sicherheitsventil und Wasserdruckwächter greifen bei unzurei-...
  • Seite 96: Anbringen Der Armaturenabdeckeung (Abb. 4)

    Residence Condens IS n ANBRINGEN DES KESSELS Der Stromanschluss an den Außentemperaturfühler muss mit einem - Den Kessel an den Haltern der Platte anbringen. zweipoligen Kabel mit einem Querschnitt zwischen 0,5 und 1 mm erfolgen, das nicht im Lieferumfang enthalten ist. Die maximale Län- ANBRINGEN DER ARMATURENABDECKEUNG (Abb.
  • Seite 97: Auffüllen Und Leeren Der Anlagen

    Die Ansaugleitung der Brennluft muss an den Eingang angeschlos- gen für den Rauchabzug und die Luftansaugung ausgestattet sein, sen werden, nachdem der mit drei Schrauben befestigte Verschluss der unter denen im Katalog mit Preisliste von Riello auszuwählen ist. entfernt wurde. Die Rauchabzugleitung muss an den Rauchausgang angeschlossen werden.
  • Seite 98: Installation In Gemeinsamen Rauchabzügen Unter Positivem Druck

    Residence Condens IS n Die Verwendung von spezifischen Leitungen ist obligatorisch. In jedem Fall werden die in der Bedienungsanleitung erklärten maximalen Längen garantiert und es ist von ausschlaggeben- Eine Neigung der Rauchabzugleitung von 3% Richtung Kessel der Bedeutung, diese nicht zu überschreiten.
  • Seite 99 DEUTSCH - Die Befestigungsschraube der Gasventilrampe am Luftgehäuse Eventuelle Freigabe der Umwälzpumpenwelle (Abb. B) lösen. - Die Gasrampe zum Anbringen des Mischers (A) lösen und entfernen. - Die elektrischen Anschlüsse der Zünd- und Flammenerfassungselek- troden und die elektrischen Anschlüsse des Gebläses entfernen. - Die 4 Schrauben zur Befestigung des Gas-Luft-Förderers am Haupt-Wärmetauscher (B) lösen.
  • Seite 100 Residence Condens IS n die Raumtemperatur bei Variationen der Außentemperatur schnell an. Wenn der Temperaturwert geändert werden soll, und dieser im Vergleich zum automatisch von der Platine berechneten Wert erhöht oder verringert werden soll, ist dies durch Betätigen des Temperatur- wahlschalters des Heizwassers möglich: im Uhrzeigersinn wird der...
  • Seite 101: Ausschalten Über Längere Zeiträume

    DEUTSCH Entstörfunktion (Abb. K) - Brauchwasser: Die Funktion wird aktiviert, wenn die vom Brauch- wasserfühler gemessene Temperatur unter 4°C fällt. In dieser Phase wird eine Wärmeanfrage mit Einschaltung des Brenners bei Mindestleistung generiert, die beibehalten wird, bis die Wasser- temperatur des Vorlaufs 55°C erreicht hat. Während der Frostschutzphase wird auf dem Display blinkend AF angezeigt (Abb.
  • Seite 102 Residence Condens IS n Benutzerschnittstelle Tastenblockierfunktion Die Benutzerschnittstelle besteht aus einer Taste (A), einer zwei- Die Funktion der Tastenblockierung hat den Zweck, ein versehent- farbigen (rot/grün) LED (B) und vier gelben LED (C) in einer Reihe liches Ändern der Einstellungen bzw. den unsachgemäßen Einsatz (Abb.
  • Seite 103: Leuchtanzeigen Und Störungen

    DEUTSCH Ersetzen des Bypasses (Abb. 30) - langsam durch Öffnen der Befüllarmatur (Abb. 32) auffüllen, bis der Zeiger des Hydrometers zwischen 1 und 1,5 bar steht (Abb. 33) - Die Stromversorgung unterbrechen, indem der Hauptschalter der - den Funktionswahlschalter wieder in die gewünschten Position Anlage auf "aus"...
  • Seite 104: Einstellungen

    4.11 Einstellungen - Den Trimmer HTG im Uhrzeigersinn drehen, bis die von der ma- Der Kessel RESIDENCE CONDENS IS n wird für den Betrieb mit ximalen Brauchwasserleistung vorgesehene Drehzahl erreicht ist Methan (G20) ausgelegt und wurde werkseitig gemäß den Angaben (siehe Tabelle 1).
  • Seite 105: Umrüstung Auf Andere Gasart

    DEUTSCH - Den Trimmer HTG gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die von Methangas Flüssigpro- Beschreibung der Mindestleistung vorgesehene Drehzahl erreicht ist (siehe Ta- (G20) pangas (G31) belle 2). 10,0 - Den CO -Wert prüfen: Sollte der Wert nicht mit den Angaben in 10,0 der Tabelle übereinstimmen, die Stellschraube der Mindestleistung - Weicht der eingeblendete Wert davon ab, die Änderung vorneh-...
  • Seite 106: Allgemeine Hinweise

    Stufe (Schutz bis -3 °C) deaktiviert werden würde. Einklang mit den geltenden Vorschriften installiert werden. Es ist untersagt, Eingriffe an versiegelten Elementen vorzu- Der Kessel muss für den von Riello vorgesehenen Zweck be- nehmen. stimmt sein, für den dieser ausdrücklich ausgelegt wurde.
  • Seite 107: D - Einstellung Der Wassertemperatur Der Heizung

    DEUTSCH Einstellung der Heizwassertemperatur mit angeschlossenem Außentemperaturfühler Wenn ein Außentemperaturfühler installiert ist, wird der Wert der Vor- lauftemperatur automatisch vom System gewählt. Dieses passt die Abb. 2 Abb. 3 Raumtemperatur bei Variationen der Außentemperatur schnell an. Wenn der Temperaturwert geändert werden soll, und dieser im Ver- Stellen Sie den Funktionswahlschalter danach in die gewünschte gleich zum automatisch von der Platine berechneten Wert erhöht Position (Sommer, Winter oder aus).
  • Seite 108: H - Ausschalten Über Längere Zeiträume

    Residence Condens IS n H - Ausschalten über längere Zeiträume Wasserdruck der Anlage niedrig Störab- AL40 (nach 10 Minuten) schaltung Sollte das Gerät längere Zeit außer Betrieb gewesen sein, sind fol- AL41 Wasserdruck der Anlage niedrig Stopp gende Arbeitsschritte erforderlich: Störab-...
  • Seite 109: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG 30 IS n Heizung Nennwärmedurchsatz der Heizung 25,00 kcal/h 21.500 Nennwärmeleistung (80/60°) 24,48 kcal/h 21.049 Nennwärmedurchsatz (50°/30°) 26,50 kcal/h 22.790 Reduzierter Wärmedurchsatz 6,00 kcal/h 5.160 Reduzierte Wärmeleistung (80°/60°) 5,87 kcal/h 5.052 Reduzierte Wärmeleistung (50°/30°) 6,44 kcal/h 5.537 Brauchwasser Nennwärmeleistung...
  • Seite 110 Residence Condens IS n BESCHREIBUNG 30 IS n Verlust durch Einfügung einer Krümmung 45°/90° 1,3/1,6 Bohrung für Wanddurchführung (Diameter) Konzentrische Rauchabzugsleitungen Durchmesser 80-125 Maximale Länge 14,85 Verlust durch Einfügung einer Krümmung 45°/90° 1/1,5 Bohrung für Wanddurchführung (Diameter) Getrennte Rauchabzugsleitungen Durchmesser Maximale Länge...
  • Seite 111 DEUTSCH Residence Condens 30 IS n Klasse für die Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs- Warmwasserbereitungs- Energieeffizienz Energieeffizienz Parameter Symbol Wert Einheit Parameter Symbol Wert Einheit Jahreszeitbedingte Raumheizungs- ηs Nennleistung PNenn Energieeffizienz Raumheizgeräte und Kombiheizgeräte mit Heizkessel: nutzbare Elektrische Raumheizgeräte und Kombiheizgeräte mit Heizkessel: Wärmeleistung Wirkungsgrad Bei Wärmenennleistung und...
  • Seite 184 Residence Condens IS n [RO] Elemente funcţionale [PT] Elementos funcionais [HU] A kazán funkcionális [DE] Funktionselemente des da caldeira részei ale centralei Kessels 1. Supapă gaz Válvula de gás Gázszelep Gasventil 2. Leeresztő szelep 2. Supapă de evacuare Válvula de descarga Ablassventil 3. Presostat apă...
  • Seite 186 Residence Condens IS n [PT] Circuito hidráulico [HU] Vízkeringtetés [RO] Circuit hidraulic M Fűtési előremenő vonal Tur încălzire Descarga de aquecimento Fűtési visszatérő vonal Retur încălzire Retorno de aquecimento C Külső tároló előremenő Descarga do ebulidor externo Tur boiler extern D Külső tartály visszatérő Retorno do ebulidor externo Retur boiler extern Intrare apă rece...
  • Seite 188 Residence Condens IS n [RO] Panou de comandă [DE] - Steuertafel Selector temperatură apă menajeră Temperaturwahlschalter Brauchwasser Ecran pentru semnalizare luminoasă Display für Leuchtanzeige Selector temperatură apă de încălzire Temperaturwahlschalter Heizwasser Selector de funcţie Funktionswahlschalter Funcţie „Vară” Funktion „Sommer“ Funcţie „Închis/Deblocat” Funktion „Ausgeschaltet/Entstörung“ Funcţie „Iarnă” Funktion „Winter“ [SL] - Plošča za upravljanje [HR] - Upravljačka ploča Birač temperature sanitarne vode...
  • Seite 189 Residence Condens IS n...
  • Seite 191 Residence Condens IS n [RO] Schemă electrică [SL] Večžilna električna [HR] Višežičana električna [DE] Schaltplan Mehrleiter- multifilară schaltung shema shema SE RECOMANDĂ POLARIZA- PRIPOROČA SE POLARIZACI- PREPORUČUJE SE POLARI- „L-N“-POLARISIERUNG REA „L-N” WIRD EMPFOHLEN JA »L-N« ZACIJA “L-N” Oranžna Narančasta Arancione Portocaliu...
  • Seite 193 Residence Condens IS n [HU] - Nagyfeszültségű csatlakozások [PT] - Conexões de alta tensão A környezeti termosztát érintkezőit és az óránkénti időzítőt 230 Os contatos do termóstato ambiente e do programador horário devem ser adequados para 230 V. Realizar as conexões do Voltra kell méretezni. A szobatermosztátot és/vagy időzítő órát a kapcsolási rajznak megfelelően kösse be az 5-pólusú nagy- termóstato ambiente e/ou do programador horário à régua de terminais das conexões de alta tensão a 5 polos (M5) segundo...
  • Seite 194 Residence Condens IS n [EN] - Low voltage connections [FR] - Connexions basse tension [PT] - Conexões de baixa tensão Realize as conexões dos utilizadores de baixa Connect the low voltage utilities to the low voltage Effectuer les branchements des équipements à...
  • Seite 195 Residence Condens IS n [EN] - Constant residual discharge head [FR] - Courbe de hauteur résiduelle [PT] - Curva de prevalência residual curve constante constante A - Residual discharge head (mbar) A - Hauteur résiduelle (mbar) A - Prevalência residual (mbar) B - System flow rate (l/h) B - Débit de l’installation (l/h)
  • Seite 198 Residence Condens IS n C33-C33x • Evacuare concentrică spre acoperiş. Ieşiri la fel ca în cazul vari- A - rear outlet antei C13 B - max 50cm C43-C43x • Evacuare şi aspirare în coşuri de fum comune separate, dar supu- se unor condiţii de vânt similare A - sortie arrière C53-C53x • Evacuare şi aspirare separate la perete sau către acoperiş şi, în B - max. 50 cm orice caz, în zone cu presiuni diferite A - saída traseira C63-C63x • Evacuare şi aspirare realizate cu ajutorul unor conducte comercia-...
  • Seite 200 Residence Condens IS n fig. 12 30 IS n 111,25 fig. 13 81,25 fig. 7 [EN] - discharge manifold [FR] - collecteur de vidange [PT] - coletor de descargas [HU] - elvezető csatlakozó [RO] - colector de evacuare [DE] - Ablassleitung [SL] - zbiralnik izpustov [HR] - ispusni kolektor [GR] - Σωλήνωση εξαγωγής...
  • Seite 201 Residence Condens IS n [EN] - ø 60-80 adaptor [FR] - Adaptateur ø 60-80 [PT] - adaptador ø 60-80 [HU] - ø 60-80 adapter [RO] - adaptor ø 60-80 [DE] - Passstück ø 60-80 [SL] - adapter ø 60-80 [HR] - adapter ø 60-80 [GR] - Αντάπτορας ø 60-80...
  • Seite 202 Residence Condens IS n [EN] - MAXIMUM LENGTH OF PIPES WITH Ø 80 mm [FR] - LONGUEUR MAXIMALE DES TUYAUX Ø 80 mm [PT] - COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TUBOS Ø 80 mm [HU] - Ø 80 mm ÁTMÉRŐJŰ CSÖVEK MAXIMÁLIS HOSSZÚSÁGA [RO] - LUNGIME MAXIMĂ ŢEVI Ø 80 mm [DE] - MAXIMALE LEITUNGSLÄNGE Ø 80 mm [SL] - NAJVEČJA DOLŽINA CEVI Ø 80 mm...
  • Seite 203 Residence Condens IS n [EN] - Length [EN] - Smoke pipe for ducting Ø 60 mm- Ø 80 mm [EN] - 90° curves Ø 80 mm [FR] - Longueur [FR] - Cheminée pour tubage Ø 60 mm - Ø 80 mm [FR] - Courbes 90°...
  • Seite 205 Residence Condens IS n fig. 36 CURVE DI TERMOREGOLAZIONE Température extérieure (˚C) [EN] - THERMOREGULATION CURVES / A - Outside temperature [°C] / B - Delivery temperature [°C] / T80 - std heating system maximum setpoint temperature (jumper pos. 1 not connected) / T45 - floor heating system maximum setpoint temperature (jumper pos. 1 connected) [FR] - COURBES DE RÉGULATION THERMIQUE/A - Température extérieure [°C]/B - Température de refoulement [°C]/T80 - Température maximale du point de consigne de chauffage des installations std (cavalier pos.
  • Seite 207 Residence Condens IS n fig. 48 [EN] - Maximum output adjustment screw [FR] - Vis de réglage de puissance maximale [PT] - Parafuso de regulação da máxima potência [HU] - Szabályozócsavar maximális teljesítmény [RO] - Şurub de reglare putere maximă fig. 49 [DE] - Regelschraube Höchstleistung [SL] - Vijak za nastavitev največje moči [HR] - Vijak za regulaciju maksimalne snage [GR] - Βίδα ρύθμισης μέγιστης ισχύος...

Inhaltsverzeichnis