Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SIRONA Z i-SIZE
UN R129/02, 45 - 105 cm, max. 18 kg (Birth - ca. 4 Y)
User guide
DE
EN
IT
FR
NL
PL
HU
CZ
SK
ES
PT
SE
NO
FI
DK
SL
HR
RU
UK
EE
LT
LV
TR
AR
BG
SR
EL
RO
SQ
BS
MK
CNR
HI
TH
VI
MS
HY
CMN
YUE
JA
KO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CYBEX SIRONA Z

  • Seite 1 SIRONA Z i-SIZE UN R129/02, 45 - 105 cm, max. 18 kg (Birth - ca. 4 Y) User guide...
  • Seite 2 Base Z Base Z Base Z One CLICK! CLICK! CLICK! Base Z 11 12 CLICK! CR2032 CR2032 GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO Base Z CLICK! Base Z One...
  • Seite 3 DE ..............................2 EN ..............................6 IT ..............................10 FR ..............................14 NL ..............................18 PL..............................22 HU ..............................26 CZ ..............................30 SK ..............................34 ES ..............................38 PT ..............................42 SE ..............................46 NO ..............................50 FI ..............................54 DK ..............................58 SL ..............................
  • Seite 4 • Beim Einbau des Kindersitzes auf einem mittleren Sitzplatz dürfen Sie den linearen Seitenaufprallschutz (L.S.P.) nicht ausklappen. Vielen Dank, dass Sie sich bei der Wahl eines Kindersitzes für den Sirona Z i-Size • entschieden haben. Der Kindersitz ist auch ohne linearen Seitenaufprallschutz (L.S.P.) getestet und zugelassen.
  • Seite 5: Vorbereitung Für Den Einbau Mit Base Z

    Fahrzeughandbuch für i-Size-Rückhaltesysteme geeignet sind. Verfügt Ihr Fahrzeug über keinen i-Size Sitzplatz, überprüfen Sie bitte anhand der beigelegten Fahrzeug-Typenliste, ob eine Verwendung erlaubt ist. Die aktuelle Version der Typenliste erhalten Sie auf www.cybex-online.com. EINBAU IN DAS FAHRZEUG Achten Sie stets darauf, dass…...
  • Seite 6: Ausbau Aus Dem Fahrzeug

    1. Klappen Sie den Stützfuß (3) aus bis er in der vordersten Position einrastet. AUSBAU AUS DEM FAHRZEUG Verwenden Sie die Base Z ertönt nun ein charakteristisches Warnsignal bis 1. Betätigen Sie gleichzeitig die grüne Sitzentriegelungstaste (15) und ziehen der Stützfuß korrekt installiert wurde. Sie die obere Sitzentriegelungstaste (16) nach oben, um den Kindersitz zu 2.
  • Seite 7: Sichern Des Kindes

    SICHERN DES KINDES HERSTELLERGARANTIE- UND ENTSORGUNGSBESTIMMUNGEN 1. Drehen Sie den Sitz in Einstiegsposition (nur möglich bei Verwendung der Cybex GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Deutschland) gewährt Base Z). Ihnen 3 Jahre Garantie auf dieses Produkt. Die Garantie gilt in dem Land, in dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher...
  • Seite 8 • If using the car seat on the middle seat of the vehicle's back bench, the linear Thank you for deciding on the Sirona Z i-Size when choosing your car seat. side-impact protection (L.S.P.) must never be folded out. Carefully read this User guide before installing the car seat in your vehicle and •...
  • Seite 9 If your vehicle does not have an i-Size seating position, please check the enclosed vehicle Type List. You can obtain the most up-to-date version of the Type List from www.cybex-online.com. INSTALLATION IN THE VEHICLE Always ensure that…...
  • Seite 10: Removal From The Vehicle

    1. Fold out the Load leg (3) until it locks into its foremost position. If you use REMOVAL FROM THE VEHICLE the Base Z, an acoustic warning signal will sound until the load leg has been 1. To unlock the car seat from the base, push the Green seat release button (15) correctly installed.
  • Seite 11: Securing The Child

    1. Rotate the seat to the boarding position (only possible when using the Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) gives you 3 years warranty on this product. The warranty is valid in the country where this product 2.
  • Seite 12 • Perché il sedile per auto garantisca la migliore protezione possibile, usare Grazie per aver deciso di scegliere il sedile per auto Sirona Z i-Size. sempre la protezione lineare nell'impatto laterale (L.S.P.). Leggere attentamente questa Guida utente prima di installare il sedile nel veicolo e •...
  • Seite 13: Installazione Nel Veicolo

    Se il veicolo non è dotato di una posizione di seduta i-Size, essere sostituita solo con una batteria CR2032. controllare l'elenco allegato con i tipi di veicoli. Si può ottenere la versione più aggiornata dell'elenco con i tipi al sito web www.cybex-online.com. INSTALLAZIONE NEL VEICOLO Assicurarsi sempre che...
  • Seite 14: Regolazione Del Poggiatesta

    1. Aprire il supporto di stabilità (3) finché si blocca nella posizione più avanzata. RIMOZIONE DAL VEICOLO Se si usa la Base Z, un segnale acustico di avvertenza suona finché il 1. Per sbloccare il sedile per auto dalla base, spingere il pulsante verde di supporto di stabilità...
  • Seite 15: Fissaggio Del Bambino

    1. Ruotare il sedile sulla posizione "di imbarco" (possibile solo quando si usa la Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germania) assicura 3 anni di garanzia su questo prodotto. La garanzia è valida nel Paese in cui questo prodotto 2.
  • Seite 16 Le siège auto ne doit jamais être utilisé sans la housse. Veiller à ce que seule homologués pour l'utilisation de dispositifs de retenue pour enfant une housse originale de CYBEX soit utilisée, étant donné que la housse est conformément au manuel du véhicule.
  • Seite 17: Pièces Du Produit

    (3) est replié et qu'il n'y a pas de son, la pile doit être vérifiée. Pour vérifier la version la plus récente de la Liste des types à www.cybex-online.com. la pile, le compartiment de la pile (1) situé à l'arrière du piètement de charge peut être ouvert à...
  • Seite 18: Réglage De L'appui-Tête

    1. Dépliez le piètement de charge (3) jusqu'à ce qu'il se verrouille en position RETRAIT DU VÉHICULE la plus avancée. Si vous utilisez la base Z, un signal d'avertissement sonore 1. Pour déverrouiller le siège auto de la base, appuyez sur le bouton vert de retentit jusqu'à...
  • Seite 19: Sécurisation De L'enfant

    MISE AU REBUT 2. Appuyez sur le bouton de réglage de la ceinture (21) et tirez simultanément CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Allemagne) vous donne 3 ans sur les deux ceintures d’épaule (22) pour les relâcher. de garantie sur ce produit. La garantie est valable dans le pays où ce produit a été...
  • Seite 20 Tijdens het rijden moet het autostoeltje altijd vergrendeld zijn in de achterwaarts of voorwaarts gerichte positie. Dank u voor het aanschaffen van de Sirona Z i-Size als uw autostoeltje. • Het autostoeltje biedt de best mogelijke bescherming wanneer het wordt Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het autostoeltje installeert gebruikt met de Lineaire zijwaartse bescherming (L.S.P.).
  • Seite 21: Installatie In Het Voertuig

    Om de batterij te controleren, open het Batterijvak (1) op de achterzijde van de bijgevoegde lijst met voertuigtypes. U vindt de meest recente versie van de steunpoot met een schroevendraaier. De batterij kan alleen worden vervangen typelijst op www.cybex-online.com. door een CR2032-batterij. INSTALLATIE IN HET VOERTUIG Zorg er altijd voor dat...
  • Seite 22: Het Autostoeltje Uit Het Voertuig Verwijderen

    1. Vouw de Steunpoot (3) uit tot die vergrendelt in de voorste positie. Als u Base HET AUTOSTOELTJE UIT HET VOERTUIG VERWIJDEREN Z gebruikt, zult een akoestisch waarschuwingssignaal horen tot de steunpoot 1. Om het autostoeltje los te maken van de basis, druk op de Ontgrendelknop correct is geïnstalleerd.
  • Seite 23: Het Kind Vastzetten

    DE FABRIKANT 1. Draai de zitting in de boardpositie (alleen mogelijk met Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Duitsland) geeft u 3 jaar 2. Druk op de Instelknop van de riem (21) en trek gelijktijdig aan beide garantie op dit product. De garantie is alleen geldig in het land waar het product Schoudergordels (22) om ze losser te maken.
  • Seite 24 Germany Germany W czasie jazdy fotelik samochodowy powinien być zawsze zablokowany w pozycji tyłem lub przodem do kierunku jazdy. Dziękujemy za wybór produktu Sirona Z i-Size podczas wybierania fotelika • Aby fotelik samochodowy zapewniał najlepszą możliwie ochronę, należy samochodowego. zawsze stosować liniową ochronę przy zderzeniu bocznym (L.S.P.).
  • Seite 25: Części Produktu

    Jeśli noga stabilizująca (3) jest pojazdów. Najbardziej aktualną wersję listy typów można uzyskać na stronie rozłożona i nie słychać sygnału dźwiękowego, należy sprawdzić baterię. Aby www.cybex-online.com. sprawdzić baterię, można za pomocą śrubokręta otworzyć komorę bateryjną (1) na MONTAŻ W POJEŹDZIE tylnej części nogi stabilizującej.
  • Seite 26: Regulacja Zagłówka

    1. Rozłóż nogę stabilizującą (3) do momentu, gdy zablokuje się w maksymalnie WYCIĄGANIE Z POJAZDU wysuniętej pozycji. W przypadku korzystania z bazy Base Z, akustyczny sygnał 1. Aby odblokować fotelik samochodowy z bazy, naciśnij Zielony przycisk ostrzegawczy będzie emitowany do momentu prawidłowego zamontowania zwalniający fotelik (15) i jednocześnie pociągnij do góry, Górny przycisk nogi stabilizującej.
  • Seite 27: Zabezpieczanie Dziecka

    1. Obróć fotelik do pozycji wkładania dziecka (możliwe wyłącznie podczas stosowania bazy Base Z). Firma CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Niemcy) udziela 3-letniej gwarancji na ten produkt. Gwarancja jest ważna w kraju, w którym ten produkt 2. Naciśnij przycisk regulacyjny pasa (21) i pociągnij oba pasy barkowe (22) został...
  • Seite 28 Germany Germany Germany helyzetben. • Köszönjük, hogy autósülése kiválasztásakor a Sirona Z i-Size termék mellett Annak érdekében, hogy az autósülés a lehető legnagyobb védelmet nyújtsa, döntött. mindig használja a lineáris oldalsó ütközésvédelmet (L.S.P.). • Ha az autósülést a jármű hátsó padjának középső ülésén használja, akkor a Az autósülés autóba történő...
  • Seite 29 értelmében az i-Size gyermekülésekkel kompatibilis járműülés pozíciókhoz engedélyezett, a járműgyártó kézikönyvében leírtaknak megfelelően. Ha járműve nem rendelkezik i-Size üléspozícióval, akkor ellenőrizze a mellékelt jármű típuslistát. A típuslista legújabb verzióját a www.cybex-online.com honlapról töltheti le. TELEPÍTÉS A JÁRMŰBE Minden esetben gondoskodjon a következőkről: •...
  • Seite 30: A Fejtámasz Beállítása

    1. Addig hajtsa ki a támasztólábat (3) amíg az legelső pozíciójában nem rögzül. ELTÁVOLÍTÁS A JÁRMŰBŐL Ha a Base Z lábazatot használja, akkor figyelmeztető hangjelzés hallható, amíg 1. Az autósülés az alapról történő leoldásához egyszerre nyomja meg a zöld meg nem történt a támasztóláb megfelelő telepítése. üléskioldó...
  • Seite 31: A Gyermek Rögzítése

    1. Forgassa az ülést beszállási helyzetbe (csak a Base Z lábazat használata esetén lehetséges). A CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Németország) 3 év szavatosságot biztosít erre a termékre. A szavatosság abban az országban 2. A kilazításhoz egyszerre nyomja meg az övbeállító gombot (21), és húzza meg érvényes, ahol a kiskereskedő...
  • Seite 32 (L.S.P.). • Pokud je autosedačka používána uprostřed zadního sedadla, lineární ochranu Děkujeme, že jste si zakoupili autosedačku Sirona Z i-Size. proti bočnímu nárazu (L.S.P.) nikdy nerozkládejte. Před montáží autosedačky do vozidla si pozorně přečtěte tento návod k použití a •...
  • Seite 33 Pokud vaše vozidlo nemá polohovací systém i-Size, zkontrolujte prosím přiložený seznam vozidel. Nejnovější verzi seznamu vozidel naleznete na stránkách www.cybex-online.com. MONTÁŽ DO AUTA Vždy zajistěte následující…...
  • Seite 34: Nastavení Opěrky Hlavy

    1. Rozložte opěrnou nohu (3), dokud se neuzamkne v nejpřednější poloze. Pokud ODSTRANĚNÍ Z VOZIDLA používáte základnu Base Z, bude vydávat varovný zvukový signál, dokud 1. Autosedačku uvolníte ze základny souběžným stisknutím zeleného tlačítka pro nebude opěrná noha správně namontovaná. uvolnění...
  • Seite 35: Zabezpečení Dítěte

    ZÁRUKA VÝROBCE A NAŘÍZENÍ O LIKVIDACI 1. Sedačku otočte do polohy pro nastupování (dostupné pouze pro základnu Společnost CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Německo) vám Base Z). dává na tento výrobek záruku 3 roky. Záruka je platná v krajině, kde byl tento výrobek původně...
  • Seite 36 • Autosedačka bola testovaná a schválená aj pre použitie bez rozloženej Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zakúpenie autosedačky Sirona Z i-Size. lineárnej ochrany pri bočnom náraze (L.S.P.). Pred montážou autosedačky si pozorne prečítajte tento návod a vždy ho majte po •...
  • Seite 37: Správna Poloha Vo Vozidle

    Ak vaše vozidlo typu CR2032. nemá polohovací systém i-Size, skontrolujte prosím priložený zoznam vozidiel. Najnovšiu verziu zoznamu vozidiel môžete nájsť na www.cybex-online.com. MONTÁŽ DO AUTA Vždy skontrolujte, že... • sú operadlá v aute zamknuté vo vzpriamenej polohe.
  • Seite 38: Funkcia Otáčania

    1. Rozložte opernú nohu (3) až kým sa neuzamkne v najprednejšej polohe. Ak ODSTRÁNENIE Z VOZIDLA používate základňu Base Z, bude vydávať varovný zvukový signál, až kým 1. Autosedačku uvoľníte zo základne súčasným stlačením zeleného tlačidla nebude operná noha správne namontovaná. pre uvoľnenie sedačky (15) a potiahnutím horného tlačidla pre uvoľnenie 2.
  • Seite 39: Zabezpečenie Dieťaťa

    ZÁRUKA VÝROBCU A NARIADENIE O LIKVIDÁCII 1. Sedačku otočte do polohy pre nastupovanie (dostupné len pri použití základne Spoločnosť CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemecko) Base Z). vám dáva na tento výrobok záruku 3 roky. Záruka je platná v krajine, kde bol tento výrobok pôvodne predaný...
  • Seite 40 • Gracias por decidirse por el Sirona Z i-Size al elegir su silla de coche. Para que la silla de coche proporcione la mejor protección posible, utilice siempre la protección lineal contra impactos laterales (L.S.P.).
  • Seite 41: Instalación En El Vehículo

    Si su vehículo no tiene una posición de asiento i-Size, consulte la lista de tipos de vehículos incluidos. Puede obtener la versión más actualizada de la lista de tipos de www.cybex-online.com. INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO Asegúrese siempre de que…...
  • Seite 42: Ajuste Del Reposacabezas

    1. Despliegue la pata de apoyo (3) hasta que encaje en su posición más RETIRADA DEL VEHÍCULO delantera. Si utiliza la Base Z, sonará una señal acústica de advertencia hasta 1. Para desbloquear la silla de coche de la base, presione el botón verde de que la pata de apoyo se haya instalado correctamente.
  • Seite 43: Fijar Al Niño

    GARANTÍA DEL FABRICANTE Y NORMATIVA PARA LA ELIMINACIÓN �� ajustarlo a la posición de reclinación o de asiento. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Alemania) le da 3 años de garantía para este producto. La garantía es válida en el país donde un minorista FIJAR AL NIÑO vendió...
  • Seite 44 • Não use quaisquer superfícies de contacto de suporte de carga além das se que é usada apenas uma cobertura do assento CYBEX original, uma vez que se encontram descritas nas instruções e estão marcadas no sistema de que a cobertura é um elemento fundamental para permitir o funcionamento retenção de crianças.
  • Seite 45: Posição Correta No Veículo

    PREPARAÇÃO DA INSTALAÇÃO DA BASE Z incluída em anexo. Poderá obter a versão atualizada mais recente da lista de tipologias no site www.cybex-online.com. Antes de usar a base pela primeira vez, a tira de plástico do compartimento da bateria (1) na perna de apoio deve ser removida. A Base (2) emitirá um sinal de INSTALAÇÃO NO VEÍCULO...
  • Seite 46: Ajuste Do Encosto De Cabeça

    1. Desdobre a perna de apoio (3) até ficar bloqueada na posição mais avançada. REMOÇÃO DESDE O INTERIOR DO VEÍCULO Caso use a Base Z, será emitido um sinal de aviso acústico até a perna de 1. Para desbloquear a cadeira auto e a separar da base, prima o botão verde de apoio se encontrar corretamente instalada.
  • Seite 47 GARANTIA DO FABRICANTE E REGULAMENTO SOBRE ELIMINAÇÃO �� na posição correta, tanto na posição horizontal como vertical. A CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Alemanha) oferece 3 anos de garantia sobre este produto. A garantia é válida no país onde este produto foi ACOMODAÇÃO DA CRIANÇA inicialmente vendido num ponto de venda a um cliente.
  • Seite 48 • Om bilbarnstolen används i det i mitten av baksätet får det linjära Vi vill tacka för att du har valt Sirona Z i-Size som din bilbarnstol. sidokrockskyddet inte vara utfällt. Läs denna användarhandboken noga innan du installerar bilbarnstolen i bilen och •...
  • Seite 49 är kompatibla med i-Size enligt biltillverkarnas användarhandböcker. Om din bil inte har bilbarnsstolspositioner som är kompatibla med i-Size kontrollerar du den bifogade fordonstyplistan. Du hittar den senaste versionen av fordonstyplistan på www.cybex-online.com. INSTALLERA BILBARNSTOLEN I BILEN Se alltid till att: •...
  • Seite 50 1. Fäll ut avlastningsbenet (3) tills det låser sig i det yttersta läget. Om du TA UT BILBARNSTOLEN UR BILEN använder Base Z kommer du att höra en varningssignal tills avlastningsbenet 1. För att lossa bilbarnstolen från basen trycker du på den gröna är korrekt installerat.
  • Seite 51: Spänna Fast Barnet

    TILLVERKARENS GARANTI OCH BORTSKAFFNINGSFÖRORDNINGAR 1. Vrid stolen till påstigningspositionen (detta går endast om du använder Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) ger dig tre års garanti på denna produkt. Garantin gäller i landet där produkten först såldes av en 2.
  • Seite 52 • Barnebilsetet er også testet og godkjent for bruk uten at den lineære Takk for at du valgte Sirona Z i-Size barnebilsete. sidekollisjonsbeskyttelsen (L.S.P) er foldet ut. Les denne brukerhåndboken nøye før du monterer barnebilsetet i bilen og ha alltid •...
  • Seite 53: Produktets Deler

    R129/02, for bruk i i-Size-kompatible sitteplasser i biler som angitt i bilprodusentenes brukerhåndbøker. Dersom bilen ikke har en seteplass for i-Size, kan du sjekke den vedlagte kjøretøytypelisten. Du kan få den siste oppdaterte versjonen av typelisten fra www.cybex-online.com. MONTERING I BILEN Sjekk alltid at…...
  • Seite 54 1. Fold ut støttefoten (3) til den låses i den fremste stillingen. Hvis du bruker FJERNING FRA BILEN Base Z, vil det høres et akustisk advarselssignal til støttefoten er riktig plassert. 1. For å låse opp barnebilsetet fra basen, trykk på den grønne frigjøringsbryteren 2.
  • Seite 55 PRODUSENTENS GARANTI OG AVHENDINGSREGLER 1. Drei setet til innstigningsposisjonen (bare mulig når du bruker Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) gir deg 3 års garanti på dette produktet. Garantien gjelder i landet der dette produktet opprinnelig ble 2.
  • Seite 56 Turvaistuinta ei saa koskaan käyttää ilman istuimen päällystä. Varmista, että • Jotta lapsesi pysyy asianmukaisesti suojattuna, on ehdottoman tärkeää, että käytössä on vain alkuperäinen CYBEX-istuimen suojus, koska suojus on käytät turvaistuinta tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. keskeinen osa istuimen moitteetonta toimintaa.
  • Seite 57: Tuotteen Osat

    YK-asetuksen nro R129/02 mukaisesti käytettäväksi i-Size-yhteensopivilla ajoneuvon istuinpaikoilla, kuten ajoneuvon valmistaja on ilmoittanut ajoneuvon käyttöohjeissaan. Jos autossasi ei ole i-Size-istuinpaikkaa, tarkista oheinen ajoneuvotyyppiluettelo. Tyyppiluettelon uusimman version saat osoitteesta www.cybex-online.com. ASENNUS AJONEUVOON Varmista aina, että… • auton selkänojat on lukittu pystyasentoon.
  • Seite 58 1. Taita kuormajalka (3), kunnes se lukittuu etummaiseen asentoonsa. Jos käytät POISTAMINEN AJONEUVOSTA Base Z mallia, äänimerkki kuuluu, kunnes kuormajalka on asennettu oikein. 1. Avaa turvaistuimen lukitus alustasta painamalla vihreää istuimen 2. Vapauta ISOFIX-vapautuspainikkeet (6) pidentääksesi ISOFIX- vapautuspainiketta (15) ja samalla vetämällä istuimen ylävapautuspainiketta lukitusvarsia (7).
  • Seite 59: Lapsen Kiinnittäminen

    VALMISTAJAN TAKUU- JA HÄVITTÄMISSÄÄNNÖT 1. Käännä istuinta nousuasentoon (mahdollista vain käytettäessä Base Z -mallia). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Saksa) antaa sinulle kolmen vuoden takuun tälle tuotteelle. Takuu on voimassa maassa, jossa jälleenmyyjä alun 2. Paina vyön säätöpainiketta (21) ja vedä molempia olkahihnoja (22) perin myi tämän tuotteen asiakkaalle.
  • Seite 60 Autostolen må aldrig bruges uden sædebetrækket. Brug kun et originalt bruger autostolen som beskrevet i denne brugervejledning. CYBEX-sædebetræk, da betrækket er en væsentlig årsag til, at sædet • Brug ikke fremadvendt position, før barnet er 15 måneder eller ældre og fungerer korrekt.
  • Seite 61 Hvis din bil ikke har en I-Size- sædeposition, kan du finde nærmere oplysninger i vedlagte liste over biltyper. Den nyeste version af biltypelisten findes på www.cybex-online.com. MONTERING I BILEN Sørg altid for, at ...
  • Seite 62 1. Fold støttebenet (3) ud, indtil det låser i forreste position. Hvis du anvender UDTAGNING AF AUTOSTOLEN Base Z, vil du høre et advarselssignal, indtil støttebenet er korrekt monteret. 1. For at få autostolen fri af basen skal du trykke på den grønne 2.
  • Seite 63: Sikring Af Barnet

    PRODUCENTENS GARANTI- OG BORTSKAFFELSESBESTEMMELSER 1. Drej autostolen til indstigningsposition (kun muligt med Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) giver dig 3 års garanti på dette produkt. Garantien er gyldig i det land, hvor produktet oprindeligt 2. Tryk på selejusteringsknappen (21), og træk i begge skulderseler (22) på...
  • Seite 64: Pomembne Informacije In Opozorila

    Germany nazaj ali naprej. • Za najboljšo zaščito morate z otroškim avtosedežem vedno uporabljati linearno Hvala, ker ste se pri izbiri otroškega avtosedeža odločili za znamko Sirona Z zaščito pred udarcem (L.S.P., linear side-impact protection). i-Size. • Če otroški avtosedež uporabljate na sredinskem sedežu zadnje klopi vozila, Pred namestitvijo otroškega avtosedeža v vozilo natančno preberite ta uporabniški...
  • Seite 65 Posodobljeno predala za baterije (1). Podnožje (2) bo oddajalo slišni opozorilni signal, dokler različico tipov vozil najdete na www.cybex-online.com. ne bo pravilno nameščeno. Če je stabilizacijska noga (3) razprta in ni zvoka, preverite baterijo.
  • Seite 66 1. Razprite stabilizacijsko nogo (3), da se zaskoči v svoj najbolj skrajen sprednji ODSTRANJEVANJE IZ VOZILA položaj. Če uporabljate podnožje Base Z, se zvočni opozorilni signal oglaša, 1. Da otroški avtosedež odklenete od podnožja, potisnite zelen gumb dokler ni stabilizacijska noga pravilno nameščena. za razbremenitev avtosedeža (15) in hkrati povlecite zgornji gumb za 2.
  • Seite 67 PROIZVAJALČEVA GARANCIJA IN PREDPISI ZA ODLAGANJE 1. Sedež obrnite v položaj za usedanje (možno le z uporabo podnožja Base Z). Družba CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemčija) daje na ta izdelek 3-letno garancijo. Garancija velja v državi, kjer je izdelek prodajalec na 2.
  • Seite 68 • Ako autosjedalicu rabite na srednjem sjedištu zadnje klupe vozila, linearna Hvala vam što ste se odlučili za Sirona Z i-Size prilikom odabira autosjedalice. zaštita od bočnog udara (L.S.P.) ne smije se nikako rasklapati. Pozorno pročitajte ovaj Vodič za korisnike prije postavljanja autosjedalice u svoje •...
  • Seite 69 Ako vaše vozilo nema položaj za sjedalo standarda i-Size, provjerite priloženi Popis tipova vozila. Najnoviju inačicu Popisa tipova možete pribaviti sa www.cybex-online.com. POSTAVLJANJE U VOZILU Uvijek se osigurajte da…...
  • Seite 70 1. Rasklopite potpornu nožicu (3) dok se ona ne zaključa u svom najistaknutijem UKLANJANJE IZ VOZILA položaju. Ako rabite Base Z, začut će se zvučni signal upozorenja dok se 1. Kako biste otključali autosjedalicu sa osnove, pritisnite Zeleni gumb za potporna nožica ne postavi ispravno.
  • Seite 71 PROIZVOĐAČKO JAMSTVO I PROPISI O ODLAGANJU 1. Rotirajte sjedalicu u položaj za ukrcavanje (moguće samo kad se rabi Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemačka) pruža vam jamstvo od 3 godine za ovaj proizvod. Jamstvo važi u zemlji gdje je ovaj proizvod 2.
  • Seite 72 • Автокресло не должно эксплуатироваться без чехла. Требуется • НЕ ДОПУСКАЕТСЯ установка данного автокресла на переднем использовать только оригинальный чехол CYBEX, потому что он являются пассажирском сиденье с рабочей подушкой безопасности. основным элементом, обеспечивающим правильную эксплуатацию. • Используйте только несущие нагрузку точки контакта, которые описаны в...
  • Seite 73: Детали Изделия

    перечень типов автомобилей. Можно скачать обновленную версию перечня будет издавать слышимый предупредительный сигнал до тех пор, пока не типов автомобилей на сайте www.cybex-online.com. будет правильно установлено. Если телескопический упор (3) выдвинут и нет сигнала, нужно проверить батарею. Для проверки батареи откройте отверткой...
  • Seite 74 1. Выдвиньте телескопический упор (3) до щелчка в крайнем положении. При ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ АВТОМОБИЛЯ использовании Base Z будет издаваться звуковой сигнал до тех пор, пока 1. Для разблокирования автокресла на основании нажмите зеленую кнопку телескопический упор не будет правильно установлен. фиксатора...
  • Seite 75 ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ И ПРАВИЛА УТИЛИЗАЦИИ 2. Нажмите кнопку регулировки ремня (21) и одновременно вытяните оба Компания CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Германия) плечевых ремня (22), чтобы ослабить их. предоставляет гарантию в течение 3 лет на данное изделие. Гарантия действует...
  • Seite 76 Germany Під час руху автокрісло повинно завжди бути зафіксовано в положенні обличчям уперед або назад. Дякуємо за те, що вибрали автокрісло Sirona Z i-Size. • Завжди використовуйте лінійний захист від бокового удару (L.S.P.), тоді Уважно ознайомтеся с Інструкцією з користування, перш ніж установити...
  • Seite 77 з інструкціями у посібнику автовиробника. Якщо у вашому автомобілі не на батарейку розміру CR2032. передбачено положення i-Size, ознайомтеся з переліком типів автомобілів у додатку. Найбільш актуальну версію переліку типів дивіться на сайті www.cybex-online.com. УСТАНОВКА В АВТОМОБІЛІ Завжди перевіряйте… • щоб спинки сидінь автомобіля було зафіксовано у вертикальному...
  • Seite 78 1. Розкладіть опорну ніжку (3), щоб вона зафіксувалася у максимальному ЗНЯТТЯ АВТОКРІСЛА положенні спереду. У разі використання Base Z, звуковий сигнал 1. Щоб відчепити автокрісло від основи, натисніть зелену кнопку фіксатора попередження лунатиме, доки опорна ніжка не буде правильно встановлена. крісла...
  • Seite 79 ФІКСАЦІЯ ДИТИНИ 1. Установіть крісло в положення для посадки (доступно лише з Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Німеччина) дає 3 роки гарантії на цей продукт. Гарантія діє в країні магазину, в якому клієнт купив продукт. 2. Натисніть кнопку регулювання пасу (21) та потягніть одночасно за обидва...
  • Seite 80 (LSP) olla avatud asendis. • Turvatool on läbinud katsed ja heaks kiidetud kasutamiseks ka ilma, et Täname, et valisite turvatooli Sirona Z i-Size. lineaarne külgkokkupõrke kaitsesüsteem (LSP) oleks avatud asendis. Enne turvatooli sõidukisse paigaldamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi.
  • Seite 81 ÜRO määruse nr R129/02 kohaselt kasutamiseks i-Size’i süsteemiga ühilduvatel sõidukite istekohtadel vastavalt sõidukitootja esitatud teabele sõiduki kasutusjuhendis. Kui teie sõidukil pole i-Size’i süsteemi istekohta, kontrollige lisatud sõidukitüüpide loendit. Kõige ajakohasema tüübiloendi versiooni leiate saidilt www.cybex-online.com. PAIGALDAMINE SÕIDUKISSE Veenduge alati, et… • sõiduki seljatoed on lukustatud püstiasendisse;...
  • Seite 82 1. Avage tugijalg (3), kuni see fikseerub maksimaalsesse asendisse. Aluse SÕIDUKIST EEMALDAMINE Base Z kasutamisel kostab heliline hoiatussignaal, kuni tugijalg on õigesti 1. Turvatooli aluselt lahtilukustamiseks vajutage rohelist tooli vabastusnuppu (15) paigaldatud. ja tõmmake samal ajal ülemist tooli vabastusnuppu (16) üles. 2.
  • Seite 83: Lapse Kinnitamine

    TOOTJA GARANTII JA KASUTUSEST KÕRVALDAMISE REEGLID 1. Pöörake tool paigutusasendisse (võimalik ainult aluse Base Z kasutamisel). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Saksamaa) annab sellele tootele 3-aastase garantii. Garantii kehtib riigis, kus jaemüüja toote algselt kliendile 2. Õlarihmade vabastamiseks vajutage rihma reguleerimise nuppu (21) ja müüs.
  • Seite 84 šoninio smūgio (L.S.P.). • Jei automobilinė kėdutė naudojama ant galinės automobilio sėdynės vidurinės Dėkojame, kad kartu su automobiline kėdute įsigijote Sirona Z i-Size. sėdimosios vietos, linijinė apsauga nuo šoninio smūgio (L.S.P.) visada turi Prieš montuodami automobilinę kėdutę automobilyje, atidžiai perskaitykite būti atlenkta.
  • Seite 85 Jei jūsų automobilyje nėra „i-Size“ sėdynės padėties, peržiūrėkite pridedamą automobilių tipų sąrašą. Naujausią automobilių tipų sąrašą galite rasti interneto svetainėje www.cybex-online.com. MONTAVIMAS AUTOMOBILYJE Visada įsitikinkite, kad... • nugaros atramos automobilyje yra užfiksuotos vertikalioje padėtyje, •...
  • Seite 86 1. Atlenkite teleskopinę kojelę (3) iki kol ji užsifiksuos pirminėje padėtyje. Jei IŠĖMIMAS IŠ AUTOMOBILIO naudojate pagrindą „Z“, garsinis signalas skambės tol, kol teleskopinė kojelė 1. Norėdami nuimti kėdutę nuo pagrindo, paspauskite žalią kėdutės atjungimo bus tinkamai sumontuota. mygtuką (15) ir tuo pačiu metu patraukite viršutinį kėdutės atjungimo 2.
  • Seite 87 GAMINTOJO GARANTIJA IR UTILIZAVIMAS 1. Pasukite kėdutę į vaiko įsodinimo padėtį (galima tik naudojant pagrindą „Z“). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bairoitas, Vokietija) suteikia šiam gaminiui 3 metų garantiją. Garantija galioja toje šalyje, kurioje gaminį pardavėjas 2. Nuspauskite diržo reguliavimo mygtuką (21) ir tuo pačiu metu patraukite abu pirmą...
  • Seite 88 • Automašīnas sēdekli nedrīkst lietot bez sēdekļa pārsega. Pārliecinieties, vai ierobežotājsistēmu lietošanai. tiek izmantots tikai oriģināls CYBEX sēdekļa pārvalks, jo pārsegs ir galvenais • Šīs automašīnas sēdekļa uzstādīšana uz priekšējā pasažiera sēdekļa, elements, kas ļauj sēdeklim pareizi darboties.
  • Seite 89 (1) slodzes statīva aizmugurē. Bateriju drīkst pārbaudiet pievienoto transportlīdzekļu tipu sarakstu. Jaunāko tipu saraksta versiju nomainīt tikai ar CR2032 izmēra bateriju. skatiet vietnē www.cybex-online.com. UZSTĀDĪŠANA TRANSPORTLĪDZEKLĪ Vienmēr pārliecinieties, ka... • atzveltnes transportlīdzeklī ir nostiprinātās vertikālā stāvoklī;...
  • Seite 90 1. Atlieciet slodzes statīvu (3), līdz tas nofiksējas priekšējā stāvoklī. Ja izmantojat IZŅEMŠANA NO TRANSPORTLĪDZEKĻA Base Z, būs dzirdams akustiskais brīdinājuma signāls, līdz slodzes statīvs būs 1. Lai atbrīvotu automašīnas sēdekli no pamatnes, vienlaikus nospiediet zaļo pareizi uzstādīts. sēdekļa fiksēšanas pogu (15) un velciet augšējā sēdekļa fiksēšanas pogu (16) 2.
  • Seite 91 RAŽOTĀJA GARANTIJAS UN UTILIZĀCIJAS NOSACĪJUMI 1. Pagrieziet sēdekli iekāpšanas stāvoklī (iespējams tikai tad, ja izmantojat Base Z). CYBEX GmbH (Adrese: Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Vācija) dod šim produktam 3 gadu garantiju. Garantija ir spēkā valstī, kurā mazumtirgotājs šo 2. Nospiediet jostas regulēšanas pogu (21) un vienlaikus pavelciet abas plecu produktu sākotnēji pārdeva klientam.
  • Seite 92 Germany Araç koltuğunun mümkün olan en iyi korumayı sağlayabilmesi için her zaman doğrusal yan çarpma korumasını kullanın (L.S.P.). Araba koltuğu seçiminizde Sirona Z i-Size’da karar kıldığınız için teşekkür ederiz. • Araç koltuğunu aracın arka koltuğunun ortasında kullandığınız takdirde Araç koltuğunuzu aracınıza kurmadan önce bu Kullanıcı Kılavuzu’nu dikkatlice doğrusal yan çarpma koruması...
  • Seite 93 üreticilerince araç kullanım kılavuzlarında belirtildiği üzere i-Size uyumlu araç oturma konumlarında kullanım için uyumludur. Aracınızda bir i-Size oturma konumu bulunmadığı takdirde lütfen ekteki araç Tip Listesi’ni kontrol edin. Tip Listesi’nin en güncel sürümünü www.cybex-online.com sitesinden elde edebilirsiniz. ARAÇTA KURULUM Her zaman şundan emin olun:...
  • Seite 94 1. En öndeki konumuna kilitlenene dek Yük ayağını (3) açın. Bir Base Z ARAÇTAN ÇIKARMA kullandığınız takdirde yük ayağı doğru kurulduğunda bir akustik uyarı sinyali 1. Araç koltuğunu tabandan çıkartmak için Yeşil koltuk serbest bırakma duyulacaktır. düğmesine (15) ve Üst koltuk serbest bırakma düğmesine (16) aynı anda 2.
  • Seite 95 1. Koltuğu seyahat konumuna getirin (yalnızca Base Z modeli kullanıldığında mümkündür). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Almanya) size bu ürün ile ilgili 3 yıllık garanti sunar. Bu garanti bu ürünün bir perakendeciden müşteriye satıldığı 2. Kemer ayarlama düğmesine (21) basın ve her iki Omuz kemerini (22) ülkede geçerlidir.
  • Seite 96 ‫تم أي ض ً ا اختبار مقعد السيارة واعتماده لالستخدام دون طي نظام الحماية الطولية من الصدمات الجانبية‬ .)L.S.P( .‫ ليكون المقعد سيارتك‬Sirona Z i-Size ‫شكر ً ا لك على قرارك لشراء‬ • .‫تأكد دائ م ً ا من عدم انحشار مقعد السيارة بأي سطح عند إغالق باب السيارة أو ضبط المقعد الخلفي‬...
  • Seite 97 ‫المصنعة للسيارات في أدلة مستخدم السيارة الخاصة بها. إذا كانت سيارتك ال تحتوي على موضع تركيب لـ‬ "‫، ف ي ُرجى التحقق من قائمة نوع السيارة المرفقة. يمكنك الحصول على أحدث إصدار من "قائمة األنواع‬i-Size .www.cybex-online.com ‫من‬ ‫التركيب في السيارة‬...
  • Seite 98 ‫، فسيتم إصدار إشارة‬Z ‫1. قم بطي دعامة التحميل (3) حتى تستقر في موضعها األول. إذا كنت تستخدم القاعدة‬ ‫فك المقعد من السيارة‬ .‫تحذير صوتية حتى يتم تركيب دعامة التحميل بشكل صحيح‬ ‫1. لفك مقعد السيارة من القاعدة، اضغط على زر تحرير المقعد األخضر (51) واسحب زر تحرير المقعد العلوي‬ .)7( ISOFIX ‫...
  • Seite 99 ‫تأمين الطفل‬ ‫ضمان الشركة المصنعة ولوائح التخلص من المنتج‬ 3 ‫) تمنحك ضما ن ً ا لمدة‬Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany( CYBEX GmbH .)Z ‫1. أدر المقعد إلى وضع الصعود (ممكن فقط عند استخدام القاعدة‬ ‫سنوات على هذا المنتج. يسري الضمان في البلد الذي تم فيه بيع هذا المنتج ألول مرة من جانب بائع التجزئة‬...
  • Seite 100 средство. Ако вашето превозно средство има багажни отделения, вградени в пода, задължително се свържете с производителя на автомобила, за да Благодарим ви, че се спряхте на Sirona Z i-Size при избора ви на седалка за проверите дали подът на превозното средство може да издържи товарния крак.
  • Seite 101 • Не използвайте седалката за автомобил повече от 8 години. Седалката ПОДГОТОВКА ЗА МОНТИРАНЕТО НА BASE Z за автомобил е подложена на силно натоварване по време на жизнения Преди първоначалното използване на базата найлоновата лента трябва да си цикъл, което води до изменения в качеството на нейните материали с се...
  • Seite 102 приложения списък за типа превозни средства. Можете да получите най- 12. Уверете се, че седалката за автомобил се заключва на място като се чуе актуалната версия на типовия списък от www.cybex-online.com. "ЩРАК". 13. Проверете дали индикаторът за заключване на седалката (12) върху базата...
  • Seite 103 ИЗХВЪРЛЯНЕ �� когато я регулирате в легнало или в седнало положение. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Германия) ви дава 3 години гаранция за този продукт. Тази гаранция е в сила в страната, където продуктът ОБЕЗОПАСЯВАНЕ НА ДЕТЕТО първоначално е продаден от търговец на дребно на клиент. Съдържанието...
  • Seite 104 Da bi sedište za vozilo obezbedilo najbolju moguću zaštitu, uvek koristite linearnu zaštitu od bočnog udara (L.S.P.). Hvala vam što ste se odlučili za Sirona Z veličine i prilikom odabira auto sedišta. • Ako auto sedište koristite na srednjem sedištu zadnje klupe vozila, linearna Pažljivo pročitajte ovaj Vodič...
  • Seite 105: Delovi Proizvoda

    Ako vaše vozilo nema poziciju za sedište veličine i, proverite priloženu Listu tipova vozila. Možete dobiti najnoviju verziju Liste tipova sa www.cybex-online.com. INSTALACIJA U VOZILU Uvek se pobrinite da…...
  • Seite 106 1. Rasklopite potpornu nogicu (3) dok se ona ne zaključa u svojoj najvećoj UKLANJANJE IZ VOZILA poziciji. Ako koristite Base Z, začuće se akustični signal upozorenja dok se 1. Da biste odblokirali auto sedište sa osnove, pritisnite Zeleno dugme za potporna nogica ne bude ispravno postavljena.
  • Seite 107 PROIZVOĐAČKA GARANCIJA I PROPISI O ODLAGANJU 1. Rotirajte sedište u poziciju za ukrcavanje (moguće samo kada se koristi Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bajrojt, Nemačka) daje vam 3 godine garancije na ovaj proizvod. Garancija važi u zemlji gde je prodavac ovaj proizvod 2.
  • Seite 108 Το κάθισμα αυτοκινήτου πρέπει να είναι πάντα σωστά εγκατεστημένο και ασφαλισμένο στο όχημα ακόμα και όταν δεν χρησιμοποιείται. Ευχαριστούμε που προτιμήσατε το Sirona Z i-Size κατά την επιλογή καθίσματος • Το πόδι φορτίου πρέπει να βρίσκεται πάντα σε άμεση επαφή με το πάτωμα του...
  • Seite 109 οχημάτων συμβατές με i-Size όπως ορίζουν οι κατασκευαστές οχήματος στα εγχειρίδιο χρήσης του οχήματος. Αν το όχημά σας δεν διαθέτει θέση καθισμάτων i-Size, ελέγξτε τον συνημμένο κατάλογο τύπων οχημάτων. Μπορείτε να αποκτήσετε την πλέον ενημερωμένη έκδοση του καταλόγου τύπων από την ιστοσελίδα www.cybex-online.com.
  • Seite 110 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΣΤΟ ΌΧΗΜΑ 14. Προκειμένου να επιτύχετε την μέγιστη δυνατή προστασία, ενεργοποιήστε την Γραμμική προστασία πλευρικής κρούσης (13) στην πλευρά του καθίσματος Πάντα να βεβαιώνεστε ότι... αυτοκινήτου που είναι στραμμένη προς την πόρτα του οχήματος. Για να το • οι πλάτες των καθισμάτων στο όχημα είναι κλειδωμένες στην όρθια θέση. κάνετε...
  • Seite 111 2. Πιέστε το Κουμπί ρύθμισης ζώνης (21) και τραβήξτε και τις δύο Ζώνες ώμου (22) ταυτόχρονα για να χαλαρώσουν. Η CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Γερμανία) σας δίνει 3 χρόνια 3. Ανοίξτε το Κούμπωμα ζώνης (23) πατώντας με δύναμη το κόκκινο κουμπί.
  • Seite 112 În timpul deplasării cu mașina, scaunul auto pentru copii trebuie să fie întotdeauna blocat în poziția "cu spatele" sau "cu fața". Vă mulțumim pentru alegerea scaunului auto Sirona Z i-Size pentru copii. • Pentru ca scaunul auto pentru copii să ofere cea mai bună protecție posibilă, Citiți cu atenție aceste Instrucțiuni de utilizare înainte de a instala scaunul auto...
  • Seite 113: Piese Componente

    în spatele piciorului de sprijin. Bateria poate fi înlocuită numai cu o baterie de verificați lista anexată cu tipurile de vehicule. Puteți obține versiunea actualizată a dimensiunea CR2032. Listei de tipuri pe www.cybex-online.com INSTALAREA ÎN MAȘINĂ Asigurați-vă întotdeauna că ...
  • Seite 114 1. Scoateți piciorul de sprijin (3) până când se blochează în prima poziție din SCOATEREA DIN VEHICUL față. Dacă utilizați Base Z, apare un semnal sonor de avertizare care se 1. Pentru a debloca scaunul auto de la bază, apăsați butonul verde de eliberare menține până...
  • Seite 115 ELIMINAREA DEȘEURILOR 1. Rotiți scaunul în poziția de îmbarcare (posibil doar când utilizați Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germania) vă oferă 3 ani 2. Apăsați butonul de reglare a centurii (21) și trageți concomitent ambele garanție pentru acest produs. Garanția este valabilă în țara în care acest produs a centuri de umăr (22), lărgindu-le.
  • Seite 116 Nëse mjeti juaj ka ndarje ruajtëse në pjesën e këmbëve, kontaktoni prodhuesin e mjetit për t'u siguruar që dyshemeja e mjetit është Ju falënderojmë që vendosët të zgjidhni sexholinon Sirona Z i-Size për makinë. mjaftueshëm e fortë për të mbajtur këmbëzën mbështetëse.
  • Seite 117 Versionin më të përditësuar të sinjal zanor paralajmërues derisa ajo të jetë instaluar siç duhet. Nëse këmbëza listës së llojeve mund ta merrni në www.cybex-online.com. mbështetëse (3) është e palosur dhe nuk lëshohet asnjë tingull, duhet të...
  • Seite 118 1. Paloseni këmbëzën mbështetëse (3) derisa të fiksohet në pozicionin maksimal NXJERRJA NGA MJETI përpara. Nëse përdorni bazament "Base Z", do të lëshohet një sinjal akustik 1. Për të zhbllokuar sexholinon nga bazamenti, shtypni butonin e gjelbër të paralajmërues derisa këmbëza mbështetëse të jetë instaluar siç duhet. lëshimit të...
  • Seite 119 �� zanor "klik" kur e rregulloni në pozicionin shtrirë apo pozicionin ulur. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Gjermania) ju ofron 3 vite garanci për këtë produkt. Garancia është e vlefshme në vendin ku produkti i është SIGURIMI I FËMIJËS shitur fillimisht një...
  • Seite 120 • Ako auto sjedište koristite na srednjem sjedištu zadnje klupe vozila, linearna Hvala vam što ste se odlučili za Sirona Z i-Size prilikom odabira auto sjedišta. zaštita od bočnog udara (L.S.P.) se ne smije nikako rasklapati. Pažljivo pročitajte ovaj Vodič za korisnike prije postavljanja auto sjedišta u svoje •...
  • Seite 121 CR2032. svojim korisničkim priručnicima za vozila. Ako vaše vozilo nema položaj za sjedište standarda i-Size, provjerite priloženi popis tipova vozila. Najnoviju verziju popisa tipova možete pribaviti na www.cybex-online.com. POSTAVLJANJE U VOZILU Uvijek osigurajte da…...
  • Seite 122 1. Rasklopite potpornu nožicu (3) dok se ona ne zaključa u svom najistaknutijem UKLANJANJE IZ VOZILA položaju. Ako koristite Base Z, emitovaće se zvučni signal upozorenja sve dok 1. Da biste otključali auto sjedište sa osnove, pritisnite zeleno dugme za potporna nožica ne bude pravilno postavljena.
  • Seite 123 PROIZVOĐAČKA GARANCIJA I PROPISI O ODLAGANJU 1. Okrenite sjedište u položaj za ukrcavanje (moguće samo kada se koristi Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemačka) daje vam garanciju od 3 godine za ovaj proizvod. Garancija važi u zemlji gdje je ovaj proizvod 2.
  • Seite 124 возилото. Ако возилото има простор за складирање во просторот за нозе, треба да контактирате со производителот на возилото за да бидете сигурни Благодариме што одлучивте да го купите детското седиште Sirona Z i-Size за дека возилото ја поддржува потпорната ногалка.
  • Seite 125 во нивните прирачници за корисник на возило. Ако возилото нема седечка позиција i-Size, проверете го приложениот Список со типови возила. Може да ја Оддел за упатство за употреба (27) добиете најновата верзија од Списокот со типови од www.cybex-online.com. ПОДГОТОВКА ЗА МОНТИРАЊЕ НА BASE Z МОНТИРАЊЕ ВО ВОЗИЛОТО...
  • Seite 126 1. Отклопете ја Потпорната ногалка (3) сè додека не се најде во Детското седиште може исто така да се употребува и без активирана L.S.P, ако �� најоддалечената позиција. Ако користите основа Z, ќе слушате во возилото нема доволно простор. предупредувачки звучен сигнал сè додека потпорната ногалка не се ОТСТРАНУВАЊЕ...
  • Seite 127 2. Притиснете го Копчето за приспособување на каишот (21) и повлечете ги истовремено двата Каиша за рамо (22) за да ги олабавите. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Германија) за овој производ 3. Отворете го Копецот на каиш (23) со цврсто притискање на црвеното копче.
  • Seite 128 • Ako auto sjedište koristite na srednjem sjedištu zadnje klupe vozila, linearna Hvala vam što ste se opredijelili za Sirona Z i-Size prilikom izbora auto sjedišta. zaštita od bočnog udara (L.S.P.) se ne smije nikako rasklapati. Pažljivo pročitajte ovaj Vodič za korisnike prije postavljanja auto sjedišta u svoje •...
  • Seite 129 Bateriju je moguće zamijeniti samo baterijom veličine CR2032. korisničkim priručnicima za vozila. Ako vaše vozilo nema položaj za sjedište standarda i-Size, provjerite priloženi popis tipova vozila. Najnoviju verziju popisa tipova možete pribaviti na www.cybex-online.com. POSTAVLJANJE U VOZILU Uvijek obezbijedite da…...
  • Seite 130 1. Rasklopite potpornu nožicu (3) dok se ona ne zaključa u svom najistaknutijem UKLANJANJE IZ VOZILA položaju. Ako koristite osnovu Z, emitovaće se zvučni upozoravajući signal sve 1. Da biste otključali auto sjedište sa osnove, pritisnite zeleno dugme za dok potporna nožica ne bude pravilno postavljena. otpuštanje sjedišta (15) i povucite gornje dugme za otpuštanje sjedišta (16) u 2.
  • Seite 131 PROIZVOĐAČKA GARANCIJA I PROPISI O ODLAGANJU 1. Okrenite sjedište u položaj za ukrcavanje (moguće samo kada se koristi Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemačka) daje vam garanciju od 3 godine za ovaj proizvod. Garancija važi u zemlji gdje je ovaj proizvod 2.
  • Seite 132 ड्ाइववं ग करते समय, कार की सीट को हमे श ा ररयरवड्ण या फॉरवड्ण फ े लसं ग • अपनी कार की सीट का चयन करते समय Sirona Z i-Size को च ु न ने का ननर्ण य पोजीशन में लॉक ककया जाना चादहए।...
  • Seite 133 रहे ग ा ज् तक कक इसे सही ढं ग से सथावपत नहीं ककया गया हो। यदद लोड ले ग (3) टाइप स ू च ी की जाँ च करें । आप www.cybex-online.com से टाइप स ू च ी का...
  • Seite 134 1. लोड ले ग (3) को त् तक मोडें ज् तक कक वह अपनी स्से अरिरी ससथनत में वाहन से हटाना न लॉक हो जाए। यदद आप ्े स Z का उपयोग करते हैं , तो एक धवननक चे त ावनी 1.
  • Seite 135 समायोसजत ककया जाता है , तो यह सकलक की आवाज करती है । CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) आपको इस उतपाद पर 3 साल की वारं ट ी दे त ा है । वारं ट ी उस दे श में मानय है जहां यह उतपाद...
  • Seite 136 ข ้าง (L.S.P.) ออกมื่า ขอขอบคุุ ณ ที่่ � ตัั ด สิิ น ใจซื้้ � อ Sirona Z i-Size เมื่้ � อเลื้ อ กคุาร์ ์ซื้่ ที่ ใ ห้ ้กั บ คุร์อบคุร์ ัวของคุุ ณ ตัร์วจสิอบให้ ้แน่ ใ จอย่่ ่ เ สิมื่อว่ า คุาร์ ์ซื้่ ที่ จะไมื่่ เ บ่ ย่ ดกั บ พ้ � นผู้ิ ว ใดเมื่้ � อปิ ดปร์ะตั่ ย่ านพาห้นะห้ร์้ อ...
  • Seite 137 ไว ้ในคุ่ ่ มื่ ้ อ ผู้่ ้ ใ ช้ ้ย่านพาห้นะ ถ้ ้าย่านพาห้นะของคุุ ณ ไมื่่ มื่ ่ ตั ำ า แห้น่ ง ที่่ � นั � งที่่ � ร์องร์ ับ i-Size กร์ุ ณ าตัร์วจ สิอบร์าย่ช้้ � อปร์ะเภัที่ย่านพาห้นะที่่ � แนบมื่า คุุ ณ สิามื่าร์ถ้ร์ ับร์าย่ช้้ � อปร์ะเภัที่ย่านพาห้นะเวอร์ ์ช้ ันลื่ า สิุ ด ได ้จาก www.cybex-online.com ก�รตื้ ด ตืั � งในย�นพ�หนะ...
  • Seite 138 1. กางขาร์ ับนำ � าห้นั ก (3) ออกจนลื็ อ กกั บ ตัำ า แห้น่ ง ห้น้ า สิุ ด ห้ากคุุ ณ ใช้ ้ Base Z สิั ญ ญาณเตั้ อ น 7. ห้ากคุุ ณ ใช้ ้ Base Z สิิ � งสิำ า คุั ญ คุ้ อ ตั ้องพั บ ขาร์ ับนำ � าห้นั ก จนสิุ ด เพ้ � อปิ ดสิั ญ ญาณเตั้ อ นแบบมื่่ เสิ่...
  • Seite 139 ก�รร ับประกั น ข้องผู ้ ผ ล้ ตื และกฎระเบี ย บก�รที่้ � งผล้ ตื ภัั ณ ฑ์ ์ CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 ไบร์อย่ที่ ์, เย่อร์มื่น่ ) ร์ ับปร์ะกั น ผู้ลืิ ตั ภัั ณ ฑ์ ์น่ � ให้ ้คุุ ณ...
  • Seite 140 đựng đồ ở phần đặt bàn chân, bảo đảm liên lạc với nhà sản xuất chiếc xe để bảo đảm sàn xe có thể chịu được trọng lượng Cám ơn bạn đã lựa chọn sản phẩm ghế xe dành cho trẻ em Sirona Z i-Size. chân chịu lực.
  • Seite 141 âm thanh gì, bạn phải kiểm tra pin. Để kiểm tra pin, có thể dùng cờ-lê để mở Sách Loại Xe cập nhật nhất trên trang mạng www.cybex-online.com. Khoang chứa pin )1( ở phía sau chân chịu lực. Chỉ có thể thay pin bằng loại LẮP ĐẶT TRONG XE...
  • Seite 142 1. Duỗi phần Chân chịu lực )3( ra cho đến khi chân khóa vào vị trí hết cỡ. THÁO RA KHỎI XE Nếu sử dụng Base Z, bạn sẽ nghe thấy tín hiệu cảnh báo cho đến khi phần 1. Để mở khóa ghế xe từ đế, đẩy nút nhả ghế màu Xanh Lá Cây )15(, đồng chân đỡ...
  • Seite 143 1. Xoay ghế về vị trí lên xe )chỉ có thể làm được khi sử dụng Base Z(. CYBEX GmbH )Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Đức( bảo hành cho sản phẩm này trong 3 năm. Bảo hành có giá trị ở quốc gia nơi sản phẩm này được 2.
  • Seite 144 Germany anda mempunyai ruang simpanan di ruang kaki, pastikan hubungi pengeluar kenderaan untuk memastikan lantai kenderaan boleh menyokong kaki muatan. Terima kasih kerana memilih Sirona Z i-Size apabila memilih kerusi keselamatan • Semasa memandu, kerusi keselamatan kanak-kanak perlu sentiasa dikunci kanak-kanak anda.
  • Seite 145 Senarai Jenis kenderaan yang dilampirkan. Anda boleh mendapatkan versi terkini Senarai Jenis daripada BERSEDIA UNTUK MEMASANG BASE Z www.cybex-online.com.. Sebelum menggunakan tapak buat kali pertama, jalur plastik mesti ditanggalkan PEMASANGAN DALAM KENDERAAN dari Petak bateri (1) pada kaki muatan.
  • Seite 146 1. Lipat keluar Kaki muatan (3) sehingga bahagian itu terkunci ke dalam PENANGGALAN DARIPADA KENDERAAN kedudukan paling hadapan. Jika anda menggunakan Base Z, isyarat amaran 1. Untuk membuka kunci kerusi keselamatan kanak-kanak dari tapak, tekan akustik akan berbunyi sehingga kaki muatan telah dipasang dengan betul. butang pelepasan kerusi Hijau (15) dan tarik butang pelepasan kerusi Atas 2.
  • Seite 147: Menanggalkan Dan Menyambung Semula Pelindung Kerusi

    PERATURAN WARANTI DAN PELUPUSAN PENGELUAR �� apabila melaraskannya kepada kedudukan berbaring atau menegak. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) memberi anda waranti 3 tahun bagi produk ini. Waranti ini sah di negara produk ini telah dijual MENETAPKAN KEDUDUKAN ANAK oleh penjual kepada pelanggan.
  • Seite 148 հարմարավետությունը՝ միաժամանակ ապահովելով ուսագոտիների Germany Germany Germany համապատասխան հարմարեցումը: Շնորհակալություն Ձեր մեքենայի նստատեղն ընտրելիս Sirona Z i-Size-ի • Այս մեքենայի նստատեղը կարող է օգտագործվել միայն Base Z-ի կամ վրա կանգ առնելու համար: Base Z One-ի հետ համատեղ՝ տեղադրված ISOFIX-ով: Ուշադիր կարդացեք Օգտագործման ուղեցույցը՝ նախքան Ձեր մեքենայի...
  • Seite 149 • Մեքենայի նստատեղը երբեք չպետք է օգտագործվի առանց նստատեղի ԱՐՏԱԴՐԱՆՔԻ ՄԱՍԵՐ պատյանի: Համոզվեք, որ օգտագործվում է միայն օրիգինալ CYBEX Մարտկոցի խցիկ )1( Նստատեղի արձակման կանաչ նստատեղի պատյան, քանի որ պատյանը գլխավոր տարր է, որը կոճակ )15( Հիմք )2( հնարավոր է դարձնում նստատեղի ճիշտ գործառույթը: Նստատեղի...
  • Seite 150 10. Տելեսկոպիկ «ոտնակի» ցուցիչը )11( փոխվում է ԿԱՆԱՉԻ, երբ միջոցի Տեսակների ցանկը: Կարող եք ձեռք բերել Տեսակների ցանկի Տելեսկոպիկ «ոտնակը» ճիշտ կերպով տեղադրված է մեքենայի ամենավերջին տարբերակը www.cybex-online.com-ից: հատակին: Base Z-ի օգտագործման ժամանակ ձայնային նախազգուշական ազդանշանը նույնպես կդադարի: 11. Տեղադրեք մեքենայի նստատեղը Հիմքի վրա )2(: 12.
  • Seite 151 13. Ստուգեք, թե արդյոք հիմքի վրա Նստատեղի կողպման ցուցիչը )12( Խորհուրդ ենք տալիս նստատեղը պտտելուց առաջ անջատել ԿԳՊ-ը: �� ԿԱՆԱՉ է։ 14. Հնարավոր լավագույն պաշտպանությունն ապահովելու Ձեր ուղևորությունն սկսելուց առաջ համոզվեք, որ նստատեղը պատշաճ համար ակտիվացրեք Կողային հարվածների ժամանակ գծային կերպով...
  • Seite 152 10. SensorSafe-ով օգտագործելիս տեղադրեք ճարմանդն անմիջապես ԱՐՏԱԴՐՈՂԻ ԵՐԱՇԽԻՔԸ և ԹԱՓՈՆՆԵՐԻ ՎԵՐԱԲԵՐՅԱԼ ուսաբարձիկների ներքևում: ԿԱՆՈՆԱԿԱՐԳԸ CYBEX GmbH )Riedingerstr. 18, 95448 Բայրոյթ, Գերմանիա( ընկերությունը ՆՍՏԱՐԱՆԻ ՊԱՏՅԱՆԻ ՀԱՆԵԼԸ ԵՎ ՆՈՐԻՑ ԱՄՐԱՑՆԵԼԸ այս ապրանքի համար տրամադրում է 3 տարվա երաշխիք։ Երաշխիքը Մեքենայի մանկական նստատեղի պատյանը կազմված է 4 մասից: գործում...
  • Seite 153 • 证明 为了使车内婴儿座椅提供尽可能好的保护,请始终使用线性侧面碰撞保护 Module Sirona Z i-Size Module Sirona Z i-Size Module Sirona Z i-Size 45cm – 105cm / ≤ 18kg 45cm – 105cm / ≤ 18kg 76cm – 105cm / ≤ 18kg 装置 (L.S.P.)。 SIRONA Z i-Size • UN R129/02 如果在车辆后座中间座椅上使用车内婴儿座椅,线性侧面碰撞保护装置...
  • Seite 154 首次使用底座前,必须将塑料条从负载支脚上的电池盒 (1) 上拆下。 底座 (2) 将 前方使用之前您的孩子必须达到的身高尺寸。 发出声音警告信号,直到正确安装。 如果负载支脚 (3) 折叠而没有声音,则必 须检查蓄电池。 要检查蓄电池,可以用螺丝刀打开负载支脚背面的电池盒 (1)。 车辆中的正确位置 只能用 CR2032 号电池更换电池。 这是一款 i 号增强型儿童保护系统。 它是根据联合国 R129/02 号法规批准 的,可用于车辆制造商在车辆用户手册中指示的 i 号兼容型车辆座椅位置。 如果您的车辆没有 i 号座椅位置,请检查随附的车辆类型列表。 您可以从 www.cybex-online.com 上获取最新版类型列表。 车内安装 始终确保… • 将车辆中的椅背锁定在垂直位置。 • 将车内婴儿座椅安装到前排乘客座椅上时,请将车辆座椅调整到尽可能靠 后的位置。...
  • Seite 155 调节头枕 1. 折叠负载支脚 (3),直到其锁定在最前面的位置。 如果使用底座 Z,则会发 出声音警告信号,直到正确安装负载支脚。 可调节头枕 (18) 可通过使用头枕 (18) 背面的头枕调节手柄 (19) 进行调节。 调 2. 松开 ISOFIX 释放按钮 (6),以伸出 ISOFIX 锁定臂 (7)。 整头枕时,确保儿童肩膀和头枕之间的距离不超过 2 厘米 (约 2 个手指宽)。 ISOFIX 释放按钮都可以独立释放,从而可以独立调整 ISOFIX 锁定臂。 �� 旋转功能 旋转功能仅可与底座 Z 组合使用。 拉动座椅前部的位置调节手柄 (20) 并使其处 3.
  • Seite 156 拆卸和重新安装座椅罩子 制造商保修和处置规定 车内婴儿座椅罩由 4 部分组成。 它们被固定在车内婴儿座椅的几个地方。 松 CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) 为您提供 3 年保 开后,可以拆下罩子的各个部分。 要重新安装罩子,请按照拆卸步骤的相反顺 修。 保修在零售商最初向客户出售该产品的国家/地区有效。 我们的主页上提供 序执行操作。 了保证内容和请求保证时所需提供的所有基本信息: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats。 如果产品说明中 在清洗婴儿护垫 (4) 之前,必须去除泡沫。 为此,罩子织物上留有开口。 显示了保修,则您对我们的缺陷享有的法律权利将不受影响。 罩子只能在 30°C 下用精细的洗涤程序洗涤,否则可能会导致罩子织物变色。 �� 请与其他衣物分开清洗,不要在烘干机或阳光直射下烘干! 请遵守您所在国家/地区的废物处理规定。...
  • Seite 157 • 證明 為了使車內嬰兒座椅提供盡可能好的保護,請始終使用線性側面碰撞保護 Module Sirona Z i-Size Module Sirona Z i-Size Module Sirona Z i-Size 45cm – 105cm / ≤ 18kg 45cm – 105cm / ≤ 18kg 76cm – 105cm / ≤ 18kg 裝置 (L.S.P.)。 SIRONA Z i-Size • UN R129/02 如果在車輛後座中間座椅上使用車內嬰兒座椅,線性側面碰撞保護裝置...
  • Seite 158 前方使用之前您的孩子必須達到的身高尺寸。 發出聲音警告信號,直到正確安裝。 如果負載支腳 (3) 折疊而沒有聲音,則必 須檢查蓄電池。 要檢查蓄電池,可以用螺絲刀打開負載支腳背面的電池盒 (1)。 車輛中的正確位置 只能用 CR2032 號電池更換電池。 這是一款 i 號增強型兒童保護系統。 它是根據聯合國 R129/02 號法規批准 的,可用于車輛製造商在車輛用戶手冊中指示的 i 號相容型車輛座椅位置。 如果您的車輛沒有 i 號座椅位置,請檢查隨附的車輛類型列表。 您可以從 www.cybex-online.com 上獲取最新版類型列表。 車內安裝 始終確保… • 將車輛中的椅背鎖定在垂直位置。 • 將車內嬰兒座椅安裝到前排乘客座椅上時,請將車輛座椅調整到盡可能靠 後的位置。 1. 折疊負載支腳 (3),直到其鎖定在最前面的位置。 如果使用底座 Z,則會發 出聲音警告信號,直到正確安裝負載支腳。...
  • Seite 159 4. 將底座安放在車內合適的座椅上。 旋轉功能 5. 將 ISOFIX 鎖定臂 (7) 推入 ISOFIX 固定點 (8),直到聽到“咔噠”一聲鎖定 旋轉功能僅可與底座 Z 組合使用。 拉動座椅前部的位置調節手柄 (20) 並使其處 到位。 兩個 ISOFIX 指示燈 (9) 將從紅色切換到綠色。 於直立位置。 現在您可以轉動座椅了。 6. 嘗試將底座從 ISOFIX 固定點 (8) 拉出,以確保其安放牢固。 我們建議在轉動座椅前先關閉 L.S.P.。 �� 7. 將底座 (2) 推向車輛座椅的靠背,直至其與靠背完全對齊。 �� 開始旅程前,確保座椅已正確鎖定到位。...
  • Seite 160 拆卸和重新安裝座椅罩子 車內嬰兒座椅罩由 4 部分組成。 它們被固定在車內嬰兒座椅的幾個地方。 鬆 開後,可以拆下罩子的各個部分。 要重新安裝罩子,請按照拆卸步驟的相反循 序執行操作。 在清洗嬰兒護墊 (4) 之前,必須去除泡沫。 為此,罩子織物上留有開口。 罩子只能在 30°C 下用精細的洗滌程式洗滌,否則可能會導致罩子織物變色。 �� 請與其他衣物分開清洗,不要在烘乾機或陽光直射下烘乾! 製造商保修和處置規定 CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) 為您提供 3 年保 修。 保修在零售商最初向客戶出售該產品的國家/地區有效。 我們的主頁上提供 了保證內容和請求保證時所需提供的所有基本資訊: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats。 如果產品說明中 顯示了保修,則您對我們的缺陷享有的法律權利將不受影響。 請遵守您所在國家/地區的廢物處理規定。...
  • Seite 161 • 認証 カーシートは、 いつも正しく取付け、 使用していないときでも、 車両に固定され Module Sirona Z i-Size Module Sirona Z i-Size Module Sirona Z i-Size 45cm – 105cm / ≤ 18kg 45cm – 105cm / ≤ 18kg 76cm – 105cm / ≤ 18kg ている必要があります。 SIRONA Z i-Size •...
  • Seite 162 からプラスチック片を取り除く必要があります。 ベース (2) は、 正しく取付けられ されるお子さんのサイズを示します。 るまで警告音が発せられます。 サポートレッグ (3) を広げても警告音が聞こえな い場合には、 電池をチェックする必要があります。 電池をチェックするには、 サポ 車内での正しい位置 ートレッグ後ろの電池コンパートメント (1) をネジ回しで開けてください。 電池 これは、i-Size 改良型チャイルドシートです。 これは、 国際連合協定規則第129 は、CR2032のサイズのみを使用してください。 号02版に従って、 製造者のユーザーマニュアルにおいて示されたような座席位 置でのi-Size適合車での使用が認可されています。 ご使用の車にi-Size座席位置 がない場合は、 同梱の車種リストをチェックしてください。 最新版の車種リスト は、www.cybex-online.comでご入手いただけます。 車への取付け 以下に気を付けてください。 • 車内のバックレストが、 直立位置にロックされていること。 • 助手席にカーシートを取り付けるときは、 座席をできる限り後ろに下げるこ と。...
  • Seite 163 1. サ ポートレッグ (3) が最先端でロックするまで広げる。 Base Zを使用する場 車からの取外し 合は、 サポートレッグが正しく設置されるまで、 警告音がなります。 1. ベ ースからカーシートのロックを解除するには、 緑色のシートリリースボタン 2. I SOFIXリリースボタン (6) をリリースして、ISOFIXロッキングアーム (7) を伸 (15) を押し、 上部シートリリースボタン (16) を同時に上に引っ張る。 ばす。 2. シートを少し傾け、 ベースから持ち上げる。 ISOFIXロッキングアームを個々に調節するため、ISOFIXリリースボタンは、 個 �� 3. I SOFIXリリースボタン (6) を押して、ISOFIXロッキングアーム (7) 両側のロッ 々にリリースすることができます。...
  • Seite 164 お子さんの固定 製造者保証および廃棄処分に関する規則 1. 昇 降位置までシートを回転させる。 ( Base Zを使用したときのみ可能) CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany)による本製品の保証 期間は3年間です。 本保証は、 本製品が最初に小売業者によって顧客に販売され 2. ベ ルト調節ボタン (21) を押し、 肩ベルト (22) を緩めるため、 両方同時に引っ た国で有効です。 保証の内容およびすべての保証請求のために必要とされるす 張る。 べての必須情報は、 以下の弊社ホームページでご覧いただけます。 3. 赤いボタンをしっかりと押して、 ベルトバックル (23) をはずす。 go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. 保証が商品明細...
  • Seite 165 Germany (L.S.P.)을 펴서는 안 됩니다. • 또한 카시트는 측면 충격 흡수 시스템(L.S.P.)을 펴지 않고 사용하도록 검사 카시트 결정 시 Sirona Z i-Size를 선택해 주셔서 감사합니다. 및 승인되었습니다. 카시트를 차량에 설치하기 전 본 사용 설명서를 주의 깊게 읽어 주시고, 항상 •...
  • Seite 166 R129/02에 따라, 차량 사용 설명서에 제조업체가 명시한 i-Size 호환 차량의 좌석 위치에서 사용하도록 승인되었습니다. 귀하의 차량에 i-Size 좌석 위치가 없는 경우, 동봉된 차량 유형 목록을 체크해 주십시오. 최신 유형의 목록을 www.cybex-online.com에서 확인하실 수 있습니다. 차량에 설치하는 방법 다음을 항상 확인하십시오.
  • Seite 167 1. 가장 앞쪽에 고정될 때까지 로드 레그(3)를 폅니다. Base Z를 사용하는 5. 지지대(2)를 제거하고 ISOFIX-락킹 암(7)을 운반 시 위치로 완전히 밀어 경우 로드 레그가 올바르게 설치될 때까지 음향 경고 신호가 울립니다. 넣습니다. 2. ISOFIX-해제 버튼(6)을 해제하여 ISOFIX-락킹 암(7)을 확장합니다. 6. 로드 레그(3)를 원위치로 집어넣은 후 공간 절약을 위해 접습니다. 7.
  • Seite 168 7. 두 버클 텅(24)을 함께 벨트 버클(23)에 넣고 잠가서 제자리에 고정합니다. 제조업체 보증 및 폐기 규정 “딸깍” 소리가 들려야 합니다. CYBEX GmbH(Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany)는 이 제품을 3년간 8. SensorSafe 클립이 있는 시트를 사용하는 경우, “딸깍” 소리가 들릴 때까지 보증합니다. 보증은 본 제품이 소매업체에서 처음에 고객에게 판매된 국가에서...
  • Seite 172 CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany INFO@CYBEX-ONLINE.COM / WWW.CYBEX-ONLINE.COM WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE...

Inhaltsverzeichnis