Herunterladen Diese Seite drucken
Dräger Polaris 50 Montage- Und Gebrauchsanweisungen

Dräger Polaris 50 Montage- Und Gebrauchsanweisungen

Kleine operationsleuchte

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installation and operating instructions
Instructions d'installation et de fonctionnement
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruções de instalação e operação 127
Упътване за монтаж и употреба 148
Instrucciones de montaje y uso 106
Piccolo apparecchio d'illuminazione per sala operatoria
43
64
85
Polaris 50
Kleine Operationsleuchte
Minor surgical luminaire
Petite lampe opératoire
Geen operatielamp
Lámpara pequeña de operaciones
Lâmpada cirúrgica pequena
Малка операционна лампа
1
DE
22
EN_GB
FR
IT
NL
ES
PT
BG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger Polaris 50

  • Seite 1 Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instrucciones de montaje y uso 106 Instruções de instalação e operação 127 Упътване за монтаж и употреба 148 Polaris 50 Kleine Operationsleuchte Minor surgical luminaire Petite lampe opératoire Piccolo apparecchio d'illuminazione per sala operatoria Geen operatielamp Lámpara pequeña de operaciones...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    LIEFERUMFANG ..............................6 Polaris 50 Decke ............................6 Polaris 50 Wand ............................6 Polaris 50 Mobil ............................7 MONTAGE Polaris 50 Deckenlager ........................7 Lastdaten ..............................8 Deckenlager befestigen ..........................8 MONTAGE Polaris 50 Decke........................... 8 6.1 Deckenlager befestigen ............................. 8 Deckenarm montieren ..........................10...
  • Seite 3: Symbole

    SYMBOLE Das Warnsymbol kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen, Schäden an der Leuchte oder der Einrichtung führen! In Verbindungmit den folgenden Signalwörtern steht das Warnsymbol für: GEFAHR Kann zum Tod oder schweren Verletzungen führen. WARNUNG Kann zu Verletzungen führen Gebrauchsanweisung befolgen CE-Konformitätskennzeichen...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Nichtbeachtung Sicherheitshinweisen und Warnungen, verursacht Medizinische Fachkraft werden. Sind alle Personen, die eine medizinische Ausbildung absolviert haben und in Ihrem ausgebildeten Berufsfeld Polaris 50 Mobil  arbeiten. Die Leuchte muss beim innerklinischen Transport Reinigungsfachkraft festgehalten werden. Ist in die nationalen und arbeitsplatzgebundenen Warnstufen Hygienebestimmungen eingewiesen.
  • Seite 5: Varianten

    VARIANTEN Polaris 50 Decke Polaris 50 Wand Polaris 50 Mobil Polaris 50 DVE* *Lieferumfang sowie Montageanleitung für die DVE ist der beiliegenden Dokumentation zu entnehmen.
  • Seite 6: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG Polaris 50 Wand im Lieferumfang enthalten: Polaris 50 Decke 1x Leuchtenkopf mit sterilisierbarem Griff im Lieferumfang enthalten: 1x Leuchtenkopf mit sterilisierbarem Griff 1x Wandarm 1x Deckenarm 1x Wandwinkel 1x Deckenrohr 1x Wandlager 1x Deckenlager 1x Wandhaube 1x Deckenhaube 1x Ring...
  • Seite 7: Polaris 50 Mobil

    Lieferumfang enthalten: 1x Leuchtenkopf mit sterilisierbarem Griff 1x M4 Inbusschraube 1x Sicherung FST, F 1A 250 VAC, IEC 60127-2 1x Rollfuss 5 MONTAGE Polaris 50 Deckenlager Die Befestigung darf nur an Decken mit einer  1x Netzkabel Betonfestigkeitsklasse B25 bis B55 bzw. C20/25 bis C50/60 angebracht werden.
  • Seite 8: Lastdaten

    Drehmomentschlüssels sorgfältig mit 43Nm festziehen. Deckenlager befestigen  Die vertikale Ausrichtung des Deckenlagers muss ausgelotet sein. MONTAGE Polaris 50 Decke 6.1 Deckenlager befestigen GEFAHR Montage durch qualifiziertes Personal  4 Bohrmarkierungen einzeichnen  Montage darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft erfolgen.
  • Seite 9  Befestigungsschraube der Steckerbuchse lösen.  Lampenkabel von Deckenrohr durch Fassung ziehen.  Deckenrohr in Fassung einsetzen  Mit Sicherungsschraube M8 und Mutter sichern  Mit Spitzzange Steckerbuchse am inneren Ring mit Kabel vollständig aus Deckenrohr ziehen.  Deckenrohr mit Metallsäge an oberem Ende auf ...
  • Seite 10: Deckenarm Montieren

    Verletzungsgefahr durch hochschnellenden Federarm  Weiter mit Leuchtenkopfmontage siehe Kap.9  Transportsicherung erst entfernen nachdem der Leuchtenkopf montiert wurde. MONTAGE Polaris 50 Wand  Hinweis: Befestigungsmaterial ist nicht im Lieferumfang enthalten.  Leichtbauwänden empfehlen Befestigung mit einer Gegenplatte (nicht im Lieferumfang).
  • Seite 11: Wandarm Montieren

    VORSICHT GEFAHR Position des Wandlagers beachten Lebensgefahr durch Stromschlag.   Ausrichtung des Wandlagers muss nach Vor dem Arbeiten am Netzanschluss, Zeichnung vorgenommen werden Sicherung ausschalten  Missachtung der korrekten Ausrichtung hat mechanische Sicherheitsmängel zur Folge  Netzanschluss herstellen  4 Bohrmarkierungen einzeichnen ...
  • Seite 12: Montage Polaris 50 Mobil

    MONTAGE Polaris 50 Mobil  Arm anbringen WARNUNG  Inbusschrauben M3 an Seiten entfernen und Herabstürzende Leuchte bei ungenauer Be- Netzteilwanne abnehmen. festigung  Sicherungsring muss in Rille einrasten und überall gleichen Abstand haben.  Beim Unteren Standrohr die 2x Inbusschrauben M6 lösen...
  • Seite 13  Erst Scheibe 1 dann Sicherung 2 aufsetzen.  Oberes Standrohr auf das untere aufsetzen  Stecker Abdeckkappe einstecken verschrauben  Kabelhalter mit Inbusschraube M4 am oberen Standrohr festschrauben (2.4 Nm) WARNUNG Den oberen Kabelhalter nie abschrauben - Verletzungsgefahr.  Wenn beide Kabelhalter...
  • Seite 14: Montage Leuchtenkopf

    Sicherungselement ordnungsgemäss installiert Warnung vor Augenschäden ist.   Niemals direkt in den Lichtkegel blicken Sachschaden durch mangelhaft montierten Leuchtenkopf. Polaris 50 Decke, Wand, Mobil, DVE  Schraube je nach Bedarf der Friktion des Leuchtenkopfs festziehen  Leuchte an Drehknopf einschalten. ...
  • Seite 15: Desinfektionsreinigung Und Sterilisation

    VORSICHT VORSICHT Drehknopf ist nicht abnehmbar. Um das Risiko von Krankheitsübertragungen zu minimieren, sind geltende Arbeitsschutz- bestimmungen sowie die Anforderungen der national zuständigen Gremien für Hygiene und DESINFEKTIONSREINIGUNG Desinfektion zusätzlich zu dieser Betriebsanleitung UND STERILISATION zu beachten. GEFAHR 11.1 Sterilisation Handgriff Lebensgefahr durch Stromschlag.
  • Seite 16: Federkraft Einstellen

    12.1 Federkraft einstellen 13.1 Entsorgung VORSICHT Geben Sie die Leuchte und das Leuchtmittel nicht in den Hausmüll. Die Federkraft ist bei Werksauslieferung optimal Geben Sie die Leuchte und das eingestellt Leuchtmittel gemäss den örtlichen Vorschriften in einer Entsorgungsstelle ab oder geben Sie sie einem Händler mit entsprechendem Service.
  • Seite 17: Fehlerbehebung

    Keine Netzspannung Spannung prüfen, alle Elektrofachkraft Anschlüsse kontrollieren Leuchte brennt nicht 1A Sicherungen defekt Sicherungen austauschen Elektrofachkraft (nur Polaris 50 Mobil) (2 Stk. sind verbaut) TECHNISCHE DATEN Elektrische Werte: Eingangs Nennspannung 100 - 240VAC Frequenzbereich 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme...
  • Seite 18 Polaris 50 Decke 13 kg Polaris 50 Wand 13 kg Polaris 50 Mobil 20 kg Polaris 50 DVE 10 kg Betriebsart: Betriebsart Dauerbetrieb Klassifizierung: Polaris 50 Schutzklasse I Schutzart nach IEC 529 IP 20 Leuchtenkopf IP 43 (horizontale Lage) Einstufung gemäss 93/42 EWG – Anhang IX (Medizinproduktklasse) Klasse I U.S.
  • Seite 19: Anmerkungen Zu Den Armsystemen

    ANMERKUNGEN ZU DEN 18.3 Demontage im Servicefall ARMSYSTEMEN GEFAHR 18.1 Reinigung und Desinfektion Verletzungsgefahr Der Federarm steht unter einer hohen Federkraft. Wird GEFAHR das Endgerät nicht in der obersten Federarmposition abgenommen, schnellt der Federarm nach oben und Lebensgefahr durch Stromschlag kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 20: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMV) Leitlinien- Elektromagnetische Störaussendungen Das Medizinprodukt ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender muss sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Aussendungen Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung gemäss HF-Aussendungen Gruppe 1 Das Medizinprodukt verwendet HF-Energie ausschließlich zu (CISPR 11) seiner internen Funktion.
  • Seite 21 Max. PEIRP (W) 150 kHz bis 2,5 GHz Alle anderen Frequenzen Beispiele 0,03 0,32 m (1,05 ft) 0,96 m (3,15 ft) z. B. WLAN 5250 / 5775 (Europa) 0,10 0,58 m (1,90 ft) 1,75 m (5,74 ft) z. B. WLAN 2440 (Europa) 0,17 0,76 m (2,49 ft) 2,28 m (7,48 ft)
  • Seite 22 Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instrucciones de montaje y uso 106 Instruções de instalação e operação 127 Упътване за монтаж и употреба 148 Polaris 50 Kleine Operationsleuchte Minor surgical luminaire Petite lampe opératoire Piccolo apparecchio d'illuminazione per sala operatoria Geen operatielamp Lámpara pequeña de operaciones...
  • Seite 43 Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instrucciones de montaje y uso 106 Instruções de instalação e operação 127 Упътване за монтаж и употреба 148 Polaris 50 Kleine Operationsleuchte Minor surgical luminaire Petite lampe opératoire Piccolo apparecchio d'illuminazione per sala operatoria Geen operatielamp Lámpara pequeña de operaciones...
  • Seite 64 Istruzioni per il montaggio e l’uso 64 Montage- en gebruiksaanwijzing 85 Instrucciones de montaje y uso 106 Instruções de instalação e operação 127 Упътване за монтаж и употреба 148 Polaris 50 Kleine Operationsleuchte Minor surgical luminaire Petite lampe opératoire Piccolo apparecchio d'illuminazione per sala operatoria Geen operatielamp Lámpara pequeña de operaciones...
  • Seite 85: Montage- Und Gebrauchsanweisung

    Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instrucciones de montaje y uso 106 Instruções de instalação e operação 127 Упътване за монтаж и употреба 148 Polaris 50 Kleine Operationsleuchte Minor surgical luminaire Petite lampe opératoire Piccolo apparecchio d'illuminazione per sala operatoria Geen operatielamp Lámpara pequeña de operaciones...
  • Seite 106: Instrucciones De Montaje Y Uso 106

    Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instrucciones de montaje y uso 106 Instruções de instalação e operação 127 Упътване за монтаж и употреба 148 Polaris 50 Kleine Operationsleuchte Minor surgical luminaire Petite lampe opératoire Piccolo apparecchio d'illuminazione per sala operatoria Geen operatielamp Lámpara pequeña de operaciones...
  • Seite 127: Instruções De Instalação E Operação 127

    Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instrucciones de montaje y uso 106 Instruções de instalação e operação 127 Упътване за монтаж и употреба 148 Polaris 50 Kleine Operationsleuchte Minor surgical luminaire Petite lampe opératoire Piccolo apparecchio d'illuminazione per sala operatoria Geen operatielamp Lámpara pequeña de operaciones...
  • Seite 148: Упътване За Монтаж И Употреба 148

    Istruzioni per il montaggio e l’uso 64 Montage- en gebruiksaanwijzing 85 Instrucciones de montaje y uso 106 Instruções de instalação e operação 127 Упътване за монтаж и употреба 148 Polaris 50 Kleine Operationsleuchte Minor surgical luminaire Petite lampe opératoire Piccolo apparecchio d'illuminazione per sala operatoria Geen operatielamp Lámpara pequeña de operaciones...
  • Seite 172 Vertrieben durch: │ Distributed by: │ Distribué par: │ Distribuito da: │ Verspreid door: │ Distribuido por: │ Distribuído por: │Разпространява сет: Drägerwerk AG & Co. KGaA Moislinger Allee 53 – 55 D-23542 Lübeck Germany Telephone +49 451 8 82-0 Fax +49 451 8 82-20 80 http://www.draeger.com Manufactured by:...