Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Reliable Paragliding Equipment
advance.swiss
HIGH-END SEAT HARNESS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Advance Success 5

  • Seite 1 Reliable Paragliding Equipment advance.swiss HIGH-END SEAT HARNESS...
  • Seite 2: Welcome On Board

    Überblick über first steps to familiarise yourself de ta SUCCESS 5 et des pre- das SUCCESS 5 und die ersten with your new SUCCESS 5. mières étapes pour te familiari- Schritte damit.
  • Seite 3 That’s what we can do. For more voilà ce que nous faisons. Depuis stehen bei ADVANCE die Bedürf- than 30 years, ADVANCE have plus de 30 ans, chez ADVANCE nisse und Wünsche der Piloten kept the needs and wishes of nous avons toujours placé les im Zentrum.
  • Seite 4: Warranty

    10 sowie wichtige Hinweise zu Si- portant advice about safety, care ainsi que des conseils impor- ab Kaufdatum unter www.advance.swiss/register jours suivant la date d’achat sur cherheit, Pflege und Wartung. and maintenance. We therefore tants en matière de sécurité, de www.advance.swiss/register,...
  • Seite 5 LIEFERUMFANG OPTIONEN DELIVERY INCLUDES OPTIONS CONTENU DE LIVRAISON OPTIONS BEINSTRECKER FUNKTASCHE HAUPTPROTEKTOR 3 SAS-TEC ELEMENTE 3 SCHAUMKÖRPER KARBON SITZBRETT COCKPIT FOOT STIRRUP RADIO POCKET MAIN PROTECTOR 3 SAS-TEC ELEMENTS 3 FOAM ELEMENTS CARBON SEATBOARD REPOSE-PIEDS POCHE RADIO PROTECTEUR PRINCIPAL 3 ÉLÉMENTS SAS-TEC 3 ÉLÉMENTS MOUSSE PLANCHE EN CARBONE 2 EDELRID ALU KARABINER...
  • Seite 6 FEATURES Eigenschaften Features Caractéristiques Velcro für Solario-Montage Velcro for a solario Velcro pour solario Hook Knife (Hakenklinge) Hook Knife Hook Knife (coupe suspentes) Trinkschlauchöffnung Drink tube opening Ouverture pour tuyau de boisson Rettungsschirm-Aufhängung Reserve supports (opening (Öffnung mit Zipper) with zipper) Points d’attache secours (ouverture à...
  • Seite 7 RETTER EINBAUEN Fachgerechter Einbau Proper installation Installation correcte Die Installation des Retters Installation of the reserve must Le montage doit être effectué par INSTALLING THE RESERVE muss durch eine Fachperson be carried out by a qualified une personne compétente. Des INSTALLER LE SECOURS vorgenommen werden.
  • Seite 8 GURTZEUG EINSTELLEN Vorbereitung und Preparation and basic settings Préparation et réglage de base Grundeinstellung • Install your reserve before • Avant le réglage, installe le HARNESS ADJUSTMENT • Baue den Retter vor dem adjusting harness settings. parachute de secours. RÉGLER LA SELLETTE Einstellen ein.
  • Seite 9 2. Schultergurte 2. Shoulder straps 2. Sangles d’épaules Ideal angepasste Schultergurte Ideally the shoulder straps Lorsqu’elles sont parfaitement sitzen im Flug eher locker und should be set quite loose in réglées, en vol, les sangles drücken nicht auf die Schultern, flight, without pressing on d’épaules sont un peu lâches et bieten aber dennoch einen...
  • Seite 10 4. Beingurte 4. Leg straps 4. Sangles de cuisses Die Beingurte solltest du These should be set, the same Les sangles de cuisses doivent symmetrisch auf eine Länge both sides, to a length which être réglées d'une maniere einstellen, die beim Starten gives you enough freedom of symétrique et d’une longueur ausreichend Bewegungsfreiheit...
  • Seite 11 BESCHLEUNIGER EINSTELLEN Fussbeschleuniger verbinden Connecting the speedbar Installation de l’accélérateur Das Beschleunigungssystem ist The speed system is already L'accélérateur est déjà installé et SETTING UP THE SPEED SYSTEM bereits vormontiert. Du musst fitted and only needs to be il suffit de le brancher et de le RÉGLER L’ACCÉLÉRATEUR es nur noch verbinden und auf adjusted for length.
  • Seite 12 BALANCE STRAP SYSTEM Einfaches Ein- und Aussteigen Getting in and out easily S’installer et se redresser Das Balance Strap System The Balance Strap System makes Le « Balance Strap System » erleichtert das Hineinsetzen ins it easy to sit back in the harness permet de s’installer facilement Gurtzeug nach dem Start und after takeoff, and stand up again...
  • Seite 13 GURTZEUG EINPACKEN Richtig verstauen Packing properly Ranger proprement Lege alle Gurte ins Gurt- First lie all the straps inside Place d’abord toutes les PACKING THE HARNESS zeug und falte die beiden the harness and fold both sangles à l’intérieur de la seitlichen SAS-TEC Aufprall- SAS-TEC side panels inwards RANGER LA SELLETTE...
  • Seite 14 ATTENTION : Seul le repose- mitgetestet. original foot stirrup designed for pieds original ADVANCE conçu ACHTUNG : Verwende aus- the SUCCESS 5 may be used. pour le SUCCESS 5 peut être schlies slich den für das utilisé. SUCCESS 5 konzipierte ADVANCE...
  • Seite 15 HOOK KNIFE Griffbereit in Notsituationen Ready to hand in an emergency Prêt en cas d’urgence Das Hook Knife ist auf dem The Hook Knife is stowed in a Le Hook Knife est rangé dans rechten Schultergurt in einer pocket on the shoulder strap and une poche sur les sangles Tasche verstaut und mit einer secured by a line.
  • Seite 16 LEBENSDAUER KARABINER Maximal 5 Jahre Maximum 5 years Maximum 5 ans Die Karabiner der Haupt-Auf- The main support carabiners are Les mousquetons principaux de CARABINER SERVICE LIFE hängung sind qualitativ hoch- high quality EDELRID Alias Alu haute qualité EDELRID Alias sont DURÉE DE VIE DES MOUSQUETONS wertige EDELRID Alias Alu-Ka- Carabiners.
  • Seite 17 KOMPONENTEN EIN- UND AUSBAUEN 1 SAS-TEC Rückenschutz: 1 SAS-TEC Back protection: 1 Protection dorsale SAS-TEC : Zugang über zwei Reiss ver- Accessible via two zips: first Accessible par deux fermetures EXCHANGING PARTS schlüsse, zuerst den Not schirm- open the reserve V-connection éclair : ouvre tout d’abord le V-Leinenkanal im Schulter be- channel at the shoulders, then...
  • Seite 18 5 SAS-TEC Seitenschutz: 5 SAS-TEC Side protection: (3). Tu y accèdes au moyen de la Zugang mittels Reissverschluss Access via zipper on the upper fermeture éclair verticale dans an der Oberkante der SAS-TEC edge of the SAS-TEC elements. le compartiment dorsal. Elemente.
  • Seite 19 Si tu enre- du dein Produkt innerhalb von If you register your product gistres ton produit en ligne chez 10 Tagen bei ADVANCE on line with ADVANCE online within 10 ADVANCE dans les 10 jours sui- regis trierst, wird die Deckung um...
  • Seite 20 ADVANCE Thun AG Uttigenstrasse 87 3600 Thun Tel. +41 (0)33 225 70 10 info@advance.ch support@advance.ch ADVANCE.SWISS...