Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Reliable Paragliding Equipment
advance.swiss
ALLROUND HARNESS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Advance BOUNDLESS

  • Seite 1 Reliable Paragliding Equipment advance.swiss ALLROUND HARNESS...
  • Seite 2: Getting Started

    Überblick über first steps to familiarise yourself de ta BOUNDLESS et des pre- das BOUNDLESS und die ersten with your new BOUNDLESS. mières étapes pour te familiari- Schritte damit.
  • Seite 3 That’s what we can do. For more voilà ce que nous faisons. Depuis stehen bei ADVANCE die Bedürf- than 30 years, ADVANCE have plus de 30 ans, chez ADVANCE nisse und Wünsche der Pilotin- kept the needs and wishes of nous avons toujours placé les nen und Piloten im Zentrum.
  • Seite 4 10 sowie wichtige Hinweise zu portant advice about safety, care tions, ainsi que des conseils im- ab Kaufdatum unter www.advance.swiss/register jours suivant la date d’achat sur Sicherheit, Pflege und Wartung. and maintenance. We therefore portants en matière de sécurité, www.advance.swiss/register,...
  • Seite 5 LIEFERUMFANG OPTIONEN DELIVERY INCLUDES OPTIONS CONTENU DE LIVRAISON OPTIONS BEINSTRECKER FUNKTASCHE RUCKSACK PROTEKTOR-ELEMENTE RUCKSACK RÜCKENSCHAUM HONEYCOMB SITZBRETT PP COCKPIT FOOT STIRRUP RADIO POCKET BACKPACK PROTECTOR ELEMENTS RUCKSACK BACK FOAM HONEYCOMB SEATBOARD PP REPOSE-PIEDS POCHE RADIO SAC A DOS ÉLÉMENTS DE PROTECTION MOUSSE DORSALE DU SAC PLANCHE PP HONEYCOMB 2 EDELRID ALU KARABINER...
  • Seite 6 FEATURES Eigenschaften Features Caractéristiques Velcros für Mini-Vario und Velcros for Mini Vario and Velcro pour Mini Vario et Hook-Knife Hook Knife Hook Knife (coupe suspentes) Trinkschlauchöffnung Drink tube opening Ouverture tuyau de boisson Rettungsschirm-Verbindungs- Reserve bridle channel with Tunnel zipé pour sangle de leinenkanal mit Zip liaison du secours Innenfach mit Befestigungs-...
  • Seite 7 BACKPACK Eigenschaften Features Caractéristiques Verstellbare Schultergurte Adjustable shoulder straps Sangles d'épaules réglables Trinkschlauchöffnung Drink tube opening Ouverture tuyau de boisson Elastische Seitentaschen für Elasticated side pockets for Poches latérales élastiques Getränkeflaschen etc. water bottles etc. pour bouteilles, gants etc. Hüftgurt mit Taschen Waist strap with pockets Ceinture ventrale avec poches Helmnetz...
  • Seite 8 RETTER EINBAUEN Fachgerechter Einbau Proper installation Installation correcte Die Installation des Retters Installation of the reserve must Le montage doit être effectué par INSTALLING THE RESERVE muss durch eine Fachperson be carried out by a qualified une personne compétente. Des INSTALLER LE SECOURS vorgenommen werden.
  • Seite 9 PROTEKTOR BEREITSTELLEN Mehrteiliger Protektor Multi-piece protector Protecteur en plusieurs parties Das Protektor-System besteht The protector system consists of Le système de protection se INSTALLING THE PROTECTOR aus einem Luft-Schaum-Element an air-foam element (Part 1), a compose d'un élément en mousse METTRE EN PLACE LE PROTECTEUR (Part 1), einem Schaum-Element foam element (Part 2) and the...
  • Seite 10 Alternative Methode Alternative method Méthode alternative Alternativ kann der Rücken- Alternatively, you can remove the Tu peux aussi retirer la mousse schaum aus dem Rucksack back foam from the backpack dorsale du sac à dos et à la ranger ausgebaut und permanent als and permanently stow it, without en permanence comme troisième drittes Protektor-Element (Part 3)
  • Seite 11 GURTZEUG EINSTELLEN Vorbereitung und Grundein- Preparation and basic settings Préparation et réglage de base stellung • Install your reserve before • Avant le réglage, installe le HARNESS ADJUSTMENT • Baue den Retter vor dem adjusting harness settings. parachute de secours. RÉGLER LA SELLETTE Einstellen ein.
  • Seite 12 2. Schultergurte 2. Shoulder straps 2. Sangles d’épaules Ideal angepasste Schultergurte Ideally the shoulder straps Lorsqu’elles sont parfaitement sitzen im Flug eher locker und should be set quite loose in réglées, en vol, les sangles drücken nicht auf die Schultern, flight, without pressing on d’épaules sont un peu lâches et bieten aber dennoch einen...
  • Seite 13 4. Beingurte 4. Leg straps 4. Sangles de cuisses Die Beingurte solltest du These should be set, the same Les sangles de cuisses doivent symmetrisch auf eine Länge both sides, to a length which être réglées d'une maniere einstellen, die beim Starten gives you enough freedom of symétrique et d’une longueur ausreichend Bewegungsfreiheit...
  • Seite 14 BESCHLEUNIGER EINSTELLEN Fussbeschleuniger verbinden Connecting the speedbar Installation de l’accélérateur Das Beschleunigungssystem ist The speed system is already L'accélérateur est déjà installé et SETTING UP THE SPEED SYSTEM bereits vormontiert. Du musst fitted and only needs to be il suffit de le brancher et de le RÉGLER L’ACCÉLÉRATEUR es nur noch verbinden und auf adjusted for length.
  • Seite 15 GURTZEUG PACKEN Richtig verstauen Packing properly Ranger proprement Ziehe den Rucksack aus dem Take the backpack out of the Retire le sac à dos du PACKING THE HARNESS Protektorfach und lege ihn protector compartment and compartiment de protection flach auf den Boden. lay it flat on the ground.
  • Seite 16 ATTENTION: Only the ADVANCE wurde an der NfL Prüfung original foot stirrup designed for ATTENTION : Seul le repose- mitgetestet. the BOUNDLESS may be used. pieds original ADVANCE conçu ACHTUNG : Verwende pour la BOUNDLESS peut être ausschlies slich den für das utilisé.
  • Seite 17 Support de position pour sang- les de cuisses Für angenehmes Ground Handling For comfortable ground handling, verfügt das BOUNDLESS the BOUNDLESS has two elastic Pour un ground handling über zwei Elastikkordeln (1), cords that keep the leg straps agréable, la BOUNDLESS dispose welchen die Beingurte in einer in a comfortable position.
  • Seite 18 LEBENSDAUER KARABINER Maximal 5 Jahre Maximum 5 years Maximum 5 ans Die Karabiner der Haupt-Auf- The main support carabiners are Les mousquetons principaux de CARABINER SERVICE LIFE hängung sind qualitativ hoch- high quality EDELRID Foras Alu haute qualité EDELRID Foras sont DURÉE DE VIE DES MOUSQUETONS wertige EDELRID Foras Alu-Ka- Carabiners.
  • Seite 19 KOMPONENTEN EIN- UND AUSBAUEN 1 Sitzbrett: Wird am hinteren 1 Seatboard: Pulled out from 1 Planche d’assise : Se retire à Ende der Sitz fläche heraus- lower rear end of seat shell, l’arrière, en bout d’assise, après EXCHANGING PARTS gezogen, zuerst muss jedoch die after releasing the Velcro.
  • Seite 20 5 Rucksack: Verwende eine 5 Backpack: Use a paper clip to 5 Sac à dos : Utiliser un Büroklammer zum Entsichern release the zipper. trombone pour déverrouiller la des Reissverschlusses. fermeture éclair. 6 Backpack foam element: 6 Schaum-Element Rucksack: Accessed via a zipper inside the 6 Élément en mousse du sac Zugang mittels Reissverschluss backpack at the upper edge of...
  • Seite 21 Si tu enre- du dein Produkt innerhalb von If you register your product gistres ton produit en ligne chez 10 Tagen bei ADVANCE on line with ADVANCE online within 10 ADVANCE dans les 10 jours sui- regis trierst, wird die Deckung um...
  • Seite 22 ADVANCE Thun AG Uttigenstrasse 87 3600 Thun Switzerland info@advance.ch support@advance.ch ADVANCE.SWISS...