Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2. Loosen screw in clamp.
3. Hold the fan grid open, and slide the vacuum tube into
the housing mount until completely seated. Position the
tube so that the bevel faces down in the operating
position.
Safety
interlock switch
2. Desserrez la vis dans la collier.
3. Maintenez le volet ouvert et poussez le tube
d'aspirateur dans le carter pour bien l'encastrer.
Tournez le tube pour que le bout coupé en biais soit
face au sol pour la mise en marche.
Coupe-circuit
de sécurité
2. Lösen sie Schraube in der Rohrschelle.
3. Die Gebläseabdeckung offen halten und das
Saugrohr in die Gehäusefassung einschieben, bis es
richtig festsitzt. Das Rohr so anbringen, daß die
Abfassung in Betriebsposition nach unten weist.
Sicherheitsschalters
2. Allenti la vite in morsetto.
3. Tenete aperto il carter ventola, e fate scorrere il tubo
aspiratore nell'alloggio finché non è completamente
fissato. Posizionate il tubo in modo che il la parte
smussata guardi verso il basso nella posizione di
lavoro.
Interruttore di
blocco di sicurezza
Clamp
Collier
Rohrschelle
Morsetto del tubo
19
NOTE
The tube will contact the safety interlock switch tab
when properly assembled onto the blower. A "click" will
be heard indicating the switch is activated allowing the
unit to operate. If the engine does not start, recheck the
tube mounting for straightness and engagement with
the blower housing.
4. Secure vacuum tube with clamp by tightening screw.
REMARQUE
Quand il est bien posé, le tube entre en contact avec le
coupe-circuit de sécurité. On entend un déclic au
contact, ce qui indique que la machine est prête à
marcher. Si le moteur ne démarre pas, vérifiez que le
montage du tube est bien droit et qu'il est engagé à
fond dans son logement.
4. Fixez le tube d'aspiration avec la bride en serrant la vis.

ANMERKUNG

Bei ordnungsgemäßer Montage am Gerät berührt das
Rohr die Zunge des Sicherheitsschalters. Durch ein
Kickgeräusch wird angezeigt, daß der Schalter aktiviert
und das Gerät betriebsbereit ist. Falls der Motor nicht
anspringt, nochmals nachprüfen, ob die Rohrfassung
gerade ist und richtig am Gehäuse des Geräts festsitzt.
4. Das Saugrohr mittels Rohrschelle befestigen durch
das festzichen der Schraub.
NOTA
Il tubo verrà a contatto con l'interruttore di blocco di
sicurezza se è stato montato in modo adeguato sul
soffiatore.
Si sentirà un "click" che indica che l'interruttore è
attivato, consentendo quindi di far funzionare la
macchina. Se il motore non parte, ricontrollate che il
tubo sia stato montato in modo corretto e che sia
stato inserito nella sede soffiatore.
4. Fissate il tubo aspiratore con un morsetto stringendo
vite.
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Es-2400

Inhaltsverzeichnis