Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 70
1????
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE
SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN
CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR
LESIONES GRAVES.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
AVERTISSEMENT
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
WARNING
WARNUNG
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
DTT-2100

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Echo DTT-2100

  • Seite 1 ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES DTT-2100 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ.
  • Seite 3 1Top cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL BATTERY T-SHAPED GRASS TRIMMER DTT-2100 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Seite 4  Always keep your manual in a place where it is readily accessible.  If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your ECHO DEALER.
  • Seite 5 Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which the safety decal is attached............... 5 Handling the product ..................... 6 Packing list........................13 Description........................14 Before you start ........................ 15 Assembly ........................
  • Seite 6 For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product.  The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully.  You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
  • Seite 7 For safe use of your product Symbol form / shape Symbol description / Symbol form / shape Symbol description / application application Guaranteed sound power lev- Environmental protection! or DC Volts Direct current Protected against splashing water Location in which the safety decal is attached ...
  • Seite 8 For safe use of your product Handling the product General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and Personal safety specifications provided with this power tool.  Stay alert, watch what you are doing and use common Failure to follow all instruction listed below may result in electric sense when operating a power tool.
  • Seite 9 For safe use of your product WARNING Power tool use and care Battery tool use and care  Do not force the power tool. Use the correct power tool  Recharge only with the charger specified by the manu- for your application. facturer.
  • Seite 10 For safe use of your product Grass shears Safety Warnings WARNING  Do not use the grass shear in bad weather conditions,  Keep all parts of the body away from the blade.Do not especially when there is a risk of lightning. remove cut material or hold material to be cut when ...
  • Seite 11 For safe use of your product Precautions for use DANGER Starting the unit Always stop the unit when a blades jam occurs  Never try to start the unit by positioning yourself on the  Do not attempt to remove an object causing a blades blade side.
  • Seite 12 For safe use of your product WARNING Starting the unit Do not touch high temperature or high voltage com- ponents while the product is running Be particularly careful to observe the following precau- tions when starting the unit: Do not touch the following high temperature or high volt- ...
  • Seite 13 For safe use of your product WARNING Remove foreign objects and obstructions before Do not operate the product one-handed working with the product  Keep both hands on handles while the unit is running. Never operate the product with only one hand. ...
  • Seite 14 For safe use of your product Protective gear WARNING Wear protective gear Always wear the following protective gear when working with the machine. a Safety goggles: Protect the eyes b Safety gloves: Protect the hands from cold and vibration c Trim fitting clothes (long sleeves, long trousers): Protect the body d Sturdy shoes or boots: Protect the feet e Head protection (helmet): Protects the head...
  • Seite 15 Packing list Packing list  The following parts are packed separately in the packing box.  When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.  Contact your dealer if anything is missing or broken. Number Part name Quantity T-shaped grass trimmer assembly...
  • Seite 16 Description Description Front handle For holding and controlling the machine. Motor unit Trigger switch lockout Locks trigger switch in the off 10. Main pipe Part of the unit that provides a casing for position until you have a proper grip with your hand and power transmission shaft.
  • Seite 17 Before you start Before you start Assembly Battery charging WARNING  Always use battery pack LBP-50-150/ LBP-50-250 and charge only with LCJQ-560 or LCJU-560 charger.  Keep charger and battery away from damp conditions and all liquids.  Do not operate the charger on an easily combustible surface (e.g. paper, textiles) or in an environment with a high risk of fire.
  • Seite 18 Before you start When charging is complete, LED will remain GREEN. Verify battery is fully charged by removing battery from charger, then pressing battery charge status button, and checking LED display.  One green light indicates that the battery has 0-25% charge.
  • Seite 19 Before you start Remove the two bolts(7) attached to the cutting device(4) and re-use them to tighten the cutting device(4) and the gear case (5).Use the L wrench included.  Be careful not to get debris into the bolt holes of the cutting blades(4) or the gear case(5).If debris enters, the bolt(7) for the cutting device may not be tightened fully.
  • Seite 20 Before you start Adjusting cutting device angle WARNING  Remove the battery from the product.  When handling cutting device, wear gloves to protect hands from sharp edges. Handling the blade with bare hands may cause an accident or serious injury. ...
  • Seite 21 Before you start Fitting and removing the battery WARNING  The machine will operate when the battery is installed, the power indicator LED is lit, and the trigger switch, trigger switch lockout, and interlock switch are engaged. Make sure the machine is properly positioned to prevent loss of control and pos- sible serious injury.
  • Seite 22 Have your author- Trigger switch Power indicator LED ized ECHO servicing dealer repair power button before using Trigger switch lockout Battery machine again. If the blades do not stop when the trigger...
  • Seite 23 Grass trimming operation Grass trimming operation Basic grass trimming operation DANGER  The area within a 10m radius of the product is a danger zone. Be careful to observe the following precautions while working with the product.  Keep people and animals out of the danger zone. ...
  • Seite 24 Grass trimming operation IMPORTANT  Do not operate T-shaped grass trimmer underwater. The gear case is not sealed and water will wash away lubri- cation and will damage the gear case. ⇦ With the cutting device on the ground, move it back and forth ⇨...
  • Seite 25 Maintenance and care Maintenance and care Servicing guidelines Area Maintenance Page Before use Monthly Battery Inspect / Clean / Charge • Gear housing Grease • (15-20 h) Blades Inspect / Clean / Lubricate • Screws, bolts and nuts Inspect / Tighten / Replace •...
  • Seite 26 Maintenance and care Replacing of the cutting device WARNING  Remove the battery from the product.  When replacing the cutting device, please make sure that.  Wear thick gloves  The blade cover must be attached to the cutting device ...
  • Seite 27 Maintenance and care Remove the cutting device(6).  The cutting device(6) can be detached with the blade cover attached(7).  Be careful not to get debris into the bolt holes of the cutting blades or of the gear case(8). If debris enters, the bolt (5) for the cutting device may not be tightened fully.
  • Seite 28  The product is overheating  Turn off the unit and allow to cool  Battery pack discharged  Charge the battery pack Reduced sharpness  Blade wear  Consult your ECHO dealer  Charger / Battery Trouble Cause Solution Charger/Battery LED does not ...
  • Seite 29 Storage Storage Storage WARNING Do not store in an enclosure where combustible fumes may accumulate. You could cause a fire. When storing the product for long periods of time, ensure that the following preparations for storage are carried out. T-shaped grass trimmer Do not store your machine without performing protective stor- age maintenance which includes the following: Turn power to machine off.
  • Seite 30  Battery contains lithium. Dispose of only at a designated col- lection point.  Lithium-ion batteries must be disposed of properly.  Please contact your ECHO dealer in case you do not know how to dispose of or recycle waste plastic parts.
  • Seite 31 Specifications Specifications DTT-2100 Mass: without battery with LBP-50-250 battery Cutting device: Type Dual action, double sided blade Blade length Pitch Height Lubrication Lithium based grease (NLGI Grade 2) External Dimensions: length × width × height 1632 × 475 × 293...
  • Seite 32 Declares that the hereunder specified new unit: BATTERY T-SHAPED GRASS TRIMMER Brand: ECHO Type: DTT-2100 Complies with: * The requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard EN 62841-1: 2015, EN IEC 62841-4-5: 2021) * The requirements of Directive 2014/30/EU (use of harmonized standard EN IEC 55014-1: 2021, EN IEC 55014-2:...
  • Seite 33 We, YAMABIKO Corporation, declare under our sole responsibility that the hereunder specified product conforms to the following regulations. Product Name: BATTERY T-SHAPED GRASS TRIMMER ECHO Brand: Sales Model: DTT-2100 Serial Number: E80345001001 to E80345100000 Regulations Designated standards Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 EN 62841-1: 2015, EN IEC 62841-4-5: 2021...
  • Seite 34 1Notes and rear cover MEMORANDUM...
  • Seite 35 MEMORANDUM...
  • Seite 36 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750824-0100 © 2023...
  • Seite 37 1Couvercle supérieur FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION TONDEUSE À GAZON EN FORME DE T À BATTERIE DTT-2100 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE D'ACCIDENTS GRAVES.
  • Seite 38  Toujours conserver le manuel à portée de main.  En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un REVENDEUR ECHO pour en obtenir un nouveau.
  • Seite 39 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Etiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 5 Manipulation de l'appareil ....................6 Contenu de l'emballage ....................14 Description........................
  • Seite 40 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.  Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement.
  • Seite 41 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description des symboles / Forme des symboles Description des symboles / application application Veiller à attacher l'étui protec- Graisser selon les instructions teur de lame avant de trans- du manuel d'utilisation porter ou de remiser l'appareil Niveau de puissance sonore Protection de...
  • Seite 42 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation de l'appareil Consignes générales de sécurité concernant les outils motorisés AVERTISSEMENT Prendre connaissance de l'ensemble des mises en garde, Sécurité des personnes consignes, illustrations et spécifications fournies avec cet  Rester alerte, regarder ce que l'on fait et faire preuve de outil motorisé.
  • Seite 43 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisation et entretien des outils motorisés Utilisation et entretien des outils à batterie  Ne pas forcer sur les outils motorisés. Utiliser l'outil mo-  Ne recharger les batteries qu'avec le chargeur préconi- torisé...
  • Seite 44 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Mises en garde de sécurité concernant les cisailles à herbe AVERTISSEMENT  Ne pas utiliser la cisaille à herbe par mauvais temps, no-  Tenir toutes les parties du corps à l'écart de la lame. Ne tamment en cas de risque d'orage.
  • Seite 45 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Précautions d'utilisation DANGER Mise en marche de l'appareil Toujours arrêter l'appareil en cas de blocage des  Ne jamais essayer de démarrer l'appareil en se tenant lames. du côté de la lame.  Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage ...
  • Seite 46 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisateurs de l'appareil Exposition aux vibrations et au froid L'appareil ne doit pas être utilisé si : Les personnes exposées aux vibrations et au froid  l'utilisateur est fatigué peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une af- ...
  • Seite 47 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Mise en marche de l'appareil Ne pas toucher les composants sous haute tension ou à haute température lorsque l'appareil fonc- Veiller à bien respecter les mesures de précaution sui- vantes lors de la mise en marche de l'appareil : tionne.
  • Seite 48 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Retirer tous les corps étrangers et toutes les Ne pas utiliser l'appareil d'une seule main. sources de blocage de l'appareil avant de l'utiliser.  Garder les deux mains sur les poignées tant que l'appa- reil est en marche.
  • Seite 49 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets Ne jamais utiliser l'appareil sur une échelle ou un ta- durs. bouret.  Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets durs  Ne pas tenir l'appareil à bout de bras et ne pas se tenir tels que des câbles ou des plaques d'acier.
  • Seite 50 Contenu de l'emballage Contenu de l'emballage  Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.  Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.  S'adresser au revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Numéro Désignation Quantité...
  • Seite 51 Description Description Poignée avant Pour maintenir et contrôler la machine. Moteur Blocage de l'interrupteur à poussoir Bloque l'inter- 10. Tube principal Pièce de l'appareil qui protège l'arbre rupteur à poussoir en position d'arrêt jusqu'à ce que de transmission. l'utilisateur puisse positionner correctement sa main et 11.
  • Seite 52 Avant de commencer Avant de commencer Assemblage Charge de la batterie AVERTISSEMENT  Toujours utiliser le bloc-batterie LBP-50-150/LBP-50-250 et le charger uniquement avec le chargeur LCJQ-560 ou LCJU-560.  Garder le chargeur et la batterie à l'abri de l'humidité et de tous les liquides. ...
  • Seite 53 Avant de commencer Lorsque la charge est terminée, la DEL reste allumée en VERT. Vérifier que la batterie est entièrement chargée en la retirant du chargeur et appuyant sur le bouton d'état de charge de la batterie. Vérifier les indications données par les DEL. ...
  • Seite 54 Avant de commencer Retirer les deux vis(7) montées sur l'outil de coupe(4) et les réutiliser pour serrer l'outil de coupe(4) et le carter d'engre- nages (5). Utiliser la clé coudée fournie.  Veiller à ne pas laisser des débris pénétrer dans les trous de vis des lames(4) ou du carter d'engrenages(5).
  • Seite 55 Avant de commencer Réglage de l'angle de l'outil de coupe AVERTISSEMENT  Retirer la batterie de l'appareil.  L'outil de coupe comporte des bords tranchants : se protéger les mains en portant des gants. Manipuler la lame à mains nues peut provoquer un accident ou une blessure grave. ...
  • Seite 56 Avant de commencer Pose et retrait de la batterie AVERTISSEMENT  La machine fonctionne lorsque la batterie est installée, la DEL du témoin d'alimentation allumée et l'interrupteur à poussoir, le blocage de l'interrupteur à poussoir et l'interrupteur de verrouillage engagés. Veiller à positionner la machine correctement pour éviter toute perte de contrôle et un éventuel accident grave.
  • Seite 57 DEL du témoin d'ali- retirer la batterie pour couper l'alimentation de celle-ci. De- soir mentation mander à un technicien agréé ECHO de réparer le bouton Blocage de l'interrup- Batterie d'alimentation avant d'utiliser à nouveau la machine. Si les teur à poussoir lames ne s'immobilisent pas lorsque l'interrupteur à...
  • Seite 58 Coupe de l'herbe Coupe de l'herbe Opération de base de coupe de l'herbe DANGER  La zone comprise dans un rayon de 10 m autour de l'appareil est une zone dangereuse. Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors de l'utilisation de l'appareil. ...
  • Seite 59 Coupe de l'herbe IMPORTANT  Ne pas utiliser le tondeuse à gazon en forme de T sous l'eau. Le carter d'engrenages n'est pas étanche et l'eau éliminerait ⇦ la lubrification et endommagerait le mécanisme. ⇨ En plaçant l'outil de coupe au sol, le déplacer d'avant en ar- rière pour couper les herbes, tondre la pelouse, etc.
  • Seite 60 Entretien Entretien Instructions d'entretien de l'appareil Pièce Entretien Page Avant utilisation Tous les mois Batterie Contrôler / nettoyer / charger • Carter d'engrenage Lubrifier • (15-20 h) Lames Contrôler / nettoyer / lubrifier • Vis, boulons et écrous Contrôler / serrer / remplacer •...
  • Seite 61 Entretien Eliminer les résidus poisseux présents sur les lames à l'aide d'un mélange de 50 % de kérosène (paraffine) et de 50 % d'huile pour machine. Remplacement de l'outil de coupe AVERTISSEMENT  Retirer la batterie de l'appareil.  Lors du remplacement de l'outil de coupe, respecter les consignes suivantes. ...
  • Seite 62 Entretien Retirer l'outil de coupe(6).  L'outil de coupe(6) peut être détaché avec l'étui protecteur de lame(7) en place.  Veiller à ne pas laisser des débris pénétrer dans les trous de vis des lames ou du carter d'engrenages(8). Si des dé- bris pénètrent dans les trous, il sera impossible de serrer à...
  • Seite 63  Appareil en surchauffe  Éteindre l'appareil et laisser refroidir  Bloc-batterie déchargé  Charger le bloc-batterie Défaut d'affûtage  Usure des lames  Consulter un revendeur ECHO  Chargeur / batterie Problème Cause Solution DEL du chargeur ou de la bat- ...
  • Seite 64 Remisage Remisage Remisage AVERTISSEMENT Ne pas remiser dans une enceinte où une accumulation de vapeurs inflammables est susceptible de se produire. Il existe un risque d'incendie. Si l'appareil doit être remisé pendant une longue période, respecter les instructions de remisage suivantes. Tondeuse à...
  • Seite 65  Les batteries lithium-ion doivent être correctement mises au rebut.  Si vous ne connaissez pas la procédure à suivre pour mettre au rebut des pièces plastiques, adressez-vous à votre reven- deur ECHO.
  • Seite 66 Caractéristiques Caractéristiques DTT-2100 Masse : sans batterie avec batterie LBP-50-250 Outil de coupe : Type Alternatif, lame biface Longueur de lame Hauteur Graissage Graisse au lithium (grade NLGI 2) Dimensions externes : longueur × largeur × hauteur 1632 × 475 × 293...
  • Seite 67 Déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : TONDEUSE À GAZON EN FORME DE T Marque : ECHO Type : DTT-2100 Est conforme : * aux exigences de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN 62841-1 : 2015, EN IEC 62841-4- 5 : 2021) * aux exigences de la directive 2014/30/UE (utilisation de la norme harmonisée EN 55014-1 : 2021, EN IEC 55014-2 :...
  • Seite 68 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750824-0100 © 2023...
  • Seite 69 1Buchdeckel DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG AKKU- T-FÖRMIGER RASENTRIMMER DTT-2100 WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEFOLGEN SIE DIE VORSCHRIFTEN FÜR SICHEREN BE- TRIEB. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLET- ZUNGEN.
  • Seite 70 Bedienungsanleitung erhalten. Wenn Sie das Produkt einer anderen Person übereignen, muss die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Produkt ausgehändigt werden.  Anfragen  Wenden Sie sich mit Fragen zum Produkt, zu Ersatzteilen und Reparaturen und dergleichen bitte an Ihren ECHO- HÄNDLER.  Anmerkungen ...
  • Seite 71 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet............. 5 Umgang mit dem Produkt ....................6 Packliste ........................... 14 Beschreibung........................15 Bevor Sie beginnen ......................16 Zusammenbau......................
  • Seite 72 Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden.  Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig.  Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Si- cherheitshinweisen beschrieben.
  • Seite 73 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Anwendung Anwendung Beim Transport oder bei der Schmiermittel gemäß Anlei- Lagerung darauf achten, dass tung in der Bedienungsanlei- die Messerabdeckung ange- tung einpumpen bracht wird Garantierter Schallleistungs- Schutz der Umwelt! pegel oder DC Volt...
  • Seite 74 Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Produkt Allgemeine Sicherheitswarnungen zu Elektrowerkzeugen WARNUNG Machen Sie sich mit allen Sicherheitswarnungen, Anwei-  Wenn der Einsatz eines Elektrowerkzeugs an einem sungen, Abbildungen und Spezifikationen, die mit diesem feuchten Ort unvermeidlich ist, verwenden Sie eine Elektrowerkzeug bereitgestellt werden vertraut.
  • Seite 75 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen  Überbeanspruchen Sie das Elektrowerkzeug nicht.  Laden Sie Akkus nur mit dem vom Hersteller angegebe- Wählen Sie das richtige Elektrowerkzeug für die Aufga- nen Ladegerät. ...
  • Seite 76 Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitsvorschriften – Grasschere WARNUNG  Verwenden Sie die Rasenschere nicht bei schlechtem  Halten Sie alle Körperteile von den Messern fern. Versu- Wetter, besonders nicht bei Gewittergefahr. chen Sie nicht, bei laufenden Messern Schnittgut zu  Dies verringert die Gefahr, von einem Blitz getroffen zu wer- entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten.
  • Seite 77 Sichere Verwendung des Produkts Allgemeine Sicherheitsregeln WARNUNG Bedienungsanleitung Verleihen oder Übereignen des Produkts  Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor  Wenn Sie das Produkt verleihen, muss die ausleihende der Inbetriebnahme des Produkts auf- Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung er- merksam durch, um eine korrekte Bedie- halten.
  • Seite 78 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Anwender des Produkts Vibration und Kälte Das Produkt darf von folgenden Personen nicht gebraucht Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die werden: Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende  übermüdete Personen Arbeitsgeräte und das Arbeiten bei Kälte herbeigeführt ...
  • Seite 79 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Starten des Geräts Während des Betriebs keine heißen oder span- nungsführenden Teile berühren Befolgen Sie beim Starten des Geräts insbesondere die folgenden Sicherheitsregeln: Die folgenden heißen oder spannungsführenden Teile des  Stellen Sie sicher, dass alle Griffe und Schutzvorrich- Produkts dürfen während des Betriebs und einige Zeit da- tungen montiert sind.
  • Seite 80 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vor der Arbeit mit dem Produkt Fremdkörper und Das Produkt nicht einhändig bedienen Hindernisse aus dem Arbeitsbereich entfernen  Fassen Sie bei laufendem Gerät die Handgriffe stets mit beiden Händen. Bedienen Sie das Produkt niemals mit ...
  • Seite 81 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Mit dem Produkt kein hartes Material schneiden Mit dem Produkt nicht auf einer Leiter oder einem Stuhl stehend arbeiten  Setzen Sie das Produkt nicht zum Schneiden harter Ma- terialien, wie z. B. von Drähten oder Blechen, ein. ...
  • Seite 82 Packliste Packliste  Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind separat verpackt in Packkarton enthalten.  Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.  Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Nummer Bezeichnung des Teils Menge Baugruppe T-förmiger Rasentrimmer Schneidwerk...
  • Seite 83 Beschreibung Beschreibung Vorderer Handgriff Zum Halten und Steuern des Ge- Motoreinheit räts. 10. Hauptrohr Geräteteil, das als Gehäuse für die An- Hebelschaltersperre Dient zum Arretieren des Hebel- triebswelle dient. schalters in der Aus-Stellung, bis Sie den Griff vollstän- 11. Schneidwerk Teil der Baugruppe aus Schneidmessern dig mit der Hand umfasst haben, um eine und Scherplatte sowie unterstützenden Teilen, die die versehentliche Betätigung zu verhindern.
  • Seite 84 Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Zusammenbau Ladung der Batterie WARNUNG  Verwenden Sie nur den Akku LBP-50-150/ LBP-50-250 und laden Sie diesen nur mit dem Ladegerät LCJQ-560 oder LCJU-560 auf.  Halten Sie Ladegerät und Akku fern von Feuchtigkeit und allen Flüssigkeiten. ...
  • Seite 85 Bevor Sie beginnen Nach beendeter Ladung leuchtet die LED konstant GRÜN. Prüfen Sie, ob der Akku vollständig geladen ist, indem Sie den Akku aus dem Ladegerät nehmen, die Akkuladezu- stand-Taste drücken und die LED-Anzeige beobachten.  Eine grüne Leuchte bedeutet, dass der Akku 0 bis 25 % La- dung hat.
  • Seite 86 Bevor Sie beginnen Entfernen Sie die beiden am Schneidwerk (4) befestigten Schrauben (7) und verwenden Sie sie erneut, um das Schneidwerk (4) und das Getriebegehäuse (5) festzuziehen. Verwenden Sie den mitgelieferten Werkzeugaufnahmebol- zen.  Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in die Schrau- benlöcher der Schneidmesser (4) oder des Getriebegehäu- ses (5) gelangen, da sonst die Schraube (7) für das Schneidwerk nicht vollständig angezogen werden kann.
  • Seite 87 Bevor Sie beginnen Einstellen des Schnittwinkels WARNUNG  Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät.  Zum Schutz der Hände vor dem scharfen Schneidwerk stets Schutzhandschuhe tragen. Wenn die Messer mit bloßen Händen gehandhabt werden, kann es zu Unfällen oder schweren Verletzungen kommen.
  • Seite 88 Bevor Sie beginnen Einsetzen und Entfernen des Akkus WARNUNG  Das Gerät funktioniert, wenn der Akku eingesetzt ist, die Betriebsanzeige-LED leuchtet und der Hebelschalter, die Hebel- schaltersperre und der Sicherheitsschalter aktiviert sind. Achten Sie darauf, dass das Gerät richtig positioniert ist, damit Sie nicht die Kontrolle verlieren –...
  • Seite 89 Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Wenn die Messer durch das Loslassen des Hebelschalters nicht gestoppt werden, entnehmen Sie den Akku, um die Stromzufuhr zum Gerät zu unterbrechen. Lassen Sie das Ge- rät vor dem Wiedergebrauch von Ihrem autorisierten ECHO- Kundendiensthändler reparieren.
  • Seite 90 Rasentrimmen Rasentrimmen Einfaches Rasentrimmen GEFAHR  Der Bereich in einem Radius von 10 m rund um dieses Produkt gilt als Gefahrenzone. Beachten Sie bei der Arbeit mit diesem Produkt folgende Sicherheitsregeln:  Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder Tiere in der Gefahrenzone befinden. ...
  • Seite 91 Rasentrimmen WICHTIG  Der T-förmiger Rasentrimmer darf nicht unter Wasser be- trieben werden. Das Getriebegehäuse ist nicht abgedichtet, das Wasser ⇦ würde die Schmierung auswaschen und das Getriebege- häuse beschädigen. ⇨ Bewegen Sie das Schneidwerk auf dem Boden hin und her, um Unkraut zu beseiten und den Rasen usw.
  • Seite 92 Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartungsrichtlinien Komponente Wartung Seite Vor der Verwendung Monatlich Akku Überprüfen / reinigen / laden • Messerantrieb Schmieren • (15-20 h) Messer Überprüfen / reinigen / schmieren • Schrauben, Bolzen und Überprüfen / festziehen / ersetzen •...
  • Seite 93 Wartung und Pflege Schneidmesser reinigen (nach jeder Verwendung des Geräts) Entfernen Sie Harzrückstände an den Messern mit einem Ge- misch (Verhältnis 50:50) aus Kerosin (Paraffin) und Maschinenöl. Austauschen des Schneidwerks WARNUNG  Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät.  Wenn Sie das Schneidwerk austauschen, stellen Sie bitte Folgendes sicher: ...
  • Seite 94 Wartung und Pflege Ersetzen Sie die in Schritt 3 entfernten zwei Schrauben (5) durch die zwei Schraublöcher des Schneidwerks und ziehen Sie sie mit dem mitgelieferten Werkzeugaufnahmebolzen fest. Nehmen Sie das Schneidwerk (6) ab.  Das Schneidwerk (6) kann zusammen mit der angebrach- ten Messerabdeckung (7) abgenommen werden.
  • Seite 95 Wartung und Pflege Reinigung  Entfernen Sie alle Ablagerungen vom Gerät.  Entfernen Sie alle Ablagerungen im Bereich des Kühlluftein- lasses. Linke Seite Kühllufteinlass Rechte Seite...
  • Seite 96  Das Gerät ist überhitzt  Schalten Sie das Gerät aus, und las- sen Sie es abkühlen  Akku entladen  Laden Sie den Akku Reduzierte Schärfe  Messerabnutzung  Wenden Sie sich an Ihren ECHO- Händler.  Ladegerät/Akku Problem Ursache Lösung Ladegerät/Akku-LED schaltet ...
  • Seite 97 LAGERUNG LAGERUNG LAGERUNG WARNUNG Lagern Sie das Gerät nicht in einem Raum, in dem sich brennbare Dämpfe sammeln können. Es besteht Brandgefahr. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten: T-förmiger Rasentrimmer Lagern Sie Ihr Gerät nicht ein, ohne zuvor die folgenden schützenden Wartungsmaßnahmen durchgeführt zu haben: Schalten Sie die Stromzufuhr zum Gerät aus.
  • Seite 98  Der Akku enthält Lithium. Nur an den dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgen.  Lithium-Ionen-Akkus müssen ordnungsgemäß entsorgt wer- den.  Wenn Sie Fragen zur korrekten Entsorgung von Altöl oder Kunststoffteilen haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem ECHO- Fachhändler in Verbindung.
  • Seite 99 Technische Daten Technische Daten DTT-2100 Gewicht: ohne Akku mit Akku LBP-50-250 Schneidwerk: Gegenläufiges, doppelseitiges Messer Messerlänge Zahnteilung Höhe Schmierung Schmiermittel auf Lithium-Basis (NLGI-Klasse 2) Außenabmessungen: Länge x Breite x Höhe 1632 × 475 × 293 (mit Akku LBP-50-250) Akku: Lithium-Ionen-Akku (LBP-50-150/LBP-50-250)
  • Seite 100 Gerät: AKKU-T-FÖRMIGER RASENTRIMMER Marke: ECHO Typ: DTT-2100 Entspricht: * Den Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN 62841-1: 2015, EN IEC 62841-4-5: 2021) * Den Anforderungen der Richtlinie 2014/30/EU (Verwendung der harmonisierten Norm EN IEC 55014-1: 2021, EN...
  • Seite 101 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN...
  • Seite 102 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750824-0100 © 2023...
  • Seite 103 1Copertina ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L’OPERATORE TAGLIAERBA A FORMA DI T A BATTERIA DTT-2100 AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Seite 104  Tipologia di impiego del prodotto  I tagliaerba a forma di T ECHO sono unità leggere e di alta qualità progettate per il taglio dell'erba.  Non utilizzare l’attrezzo per impieghi differenti da quelli per i quali è progettato.
  • Seite 105 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto.................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata la decalcomania ..............5 Gestione del prodotto ....................6 Contenuto della confezione ....................14 Descrizione ........................15 Prima di iniziare ........................
  • Seite 106 Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto.  Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente.  Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Seite 107 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione/applicazione Forma del simbolo Descrizione/applicazione del simbolo del simbolo Accertarsi di fissare la prote- Pompare il grasso secondo le zione coprilama durante il tra- istruzioni nel manuale sporto o la conservazione dell'operatore Livello di potenza acustica ga- Protezione ambientale!
  • Seite 108 Per un uso sicuro del prodotto Gestione del prodotto Avvisi di sicurezza generici per gli utensili elettrici AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le il-  Qualora fosse necessario utilizzare l’utensile elettrico lustrazioni e le specifiche fornite con il presente utensile in ambienti umidi, utilizzare una sorgente di alimenta- elettrico.
  • Seite 109 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utilizzo e cura dell’utensile elettrico Utilizzo e cura della batteria  Evitare di utilizzare l’utensile elettrico sotto sforzo. Uti-  Ricaricare solo utilizzando il caricabatterie specificato lizzare sempre l’utensile elettrico adatto al tipo di opera- dal produttore.
  • Seite 110 Per un uso sicuro del prodotto Avvertenze di sicurezza per i tagliasiepi AVVERTENZA  Non utilizzare il tagliasiepi in condizioni climatiche av-  Tenere tutte le parti del corpo lontano dalla lama. Non ri- verse, soprattutto quando vi è il rischio di fulmini, muovere il materiale tagliato e non trattenere il materia- ...
  • Seite 111 Per un uso sicuro del prodotto Precauzioni per l'uso PERICOLO Avvio dell’unità Arrestare sempre l’unità quando le lame si inceppa-  Non provare mai ad avviare l’unità posizionandosi sul lato della lama.  Non cercare di rimuovere l'oggetto che ha provocato ...
  • Seite 112 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utenti del prodotto Vibrazioni e freddo Il prodotto non deve essere utilizzato da: Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud,  persone stanche che colpisce le dita di alcune persone, sia causata ...
  • Seite 113 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Avvio dell’unità Non toccare i componenti ad alta temperatura o ad alta tensione mentre il prodotto è in moto Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni quando si avvia l’unità: Non toccare i seguenti componenti ad alta temperatura o ...
  • Seite 114 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Prima di iniziare a utilizzare l’unità rimuovere even- Non utilizzare il tagliasiepi con una sola mano tuali corpi estranei e ostruzioni  Quando l’unità è in funzione, mantenere entrambe le mani sulle impugnature. Non utilizzare mai il tagliasiepi ...
  • Seite 115 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Non utilizzare il prodotto per tagliare oggetti duri Non utilizzare mai il prodotto su una scala o su uno sgabello  Non utilizzare il prodotto per tagliare oggetti duri come fili o piastre di acciaio. ...
  • Seite 116 Contenuto della confezione Contenuto della confezione  Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella confezione.  Dopo aver aperto la confezione, controllare che tutte le parti siano presenti.  In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore. Numero Nome parte Quantità...
  • Seite 117 Descrizione Descrizione Impugnatura anteriore Per tenere e controllare la Unità motore macchina. 10. Tubo principale Parte dell'attrezzo che funge da tubo Fermo dell'interruttore a grilletto Blocca l'interruttore di rivestimento dell'albero di trasmissione. a grilletto in posizione "OFF" fino a quando la mano non 11.
  • Seite 118 Prima di iniziare Prima di iniziare Montaggio Carica della batteria AVVERTENZA  Utilizzare sempre batterie di tipo LBP-50-150/LBP-50-250 e ricaricare solo con il caricabatterie LCJQ-560 o LCJU-560.  Tenere il caricabatterie e la batteria lontane da umidità e liquidi.  Non azionare il caricabatterie su una superficie facilmente infiammabile (ad es. carta, tessuti) o in un ambiente ad alto rischio di incendio.
  • Seite 119 Prima di iniziare Una volta completata la ricarica, il LED emette una luce VERDE fissa. Assicurarsi che la batteria sia interamente carica, rimuoven- dola dal caricabatterie e quindi premendo il pulsante di mi- surazione dello stato di carica della batteria, e verificando lo stato sul relativo indicatore a LED.
  • Seite 120 Prima di iniziare Rimuovere i due bulloni (7) fissati al dispositivo di taglio (4) e riutilizzarli per serrare il dispositivo di taglio (4) e il carter ingranaggi (5). Utilizzare la chiave a L inclusa.  Fare attenzione a non introdurre detriti nei fori dei bulloni delle lame di taglio (4) o nel carter ingranaggi (5).
  • Seite 121 Prima di iniziare Regolazione angolo dispositivo di taglio AVVERTENZA  Rimuovere la batteria dal prodotto.  Durante la manipolazione del dispositivo di taglio, indossare dei guanti per proteggere le mani dai bordi affilati. Maneggiare la lama a mani nude può causare incidenti o lesioni gravi. ...
  • Seite 122 Prima di iniziare Fissaggio e rimozione della batteria AVVERTENZA  La macchina è in funzione quando la batteria è inserita, il LED di alimentazione è acceso e l’interruttore a grilletto, il fermo dell’interruttore a grilletto e l’interruttore di interblocco sono attivati. Assicurarsi che la macchina sia posizionata correttamen- te, per evitare di perdere il controllo e scongiurare il rischio di gravi infortuni.
  • Seite 123 LED di alimentazione Quindi, portare la macchina presso un centro di assistenza au- Fermo dell'interrutto- Batteria torizzato ECHO per far riparare il pulsante di accensione pri- re a grilletto ma del successivo utilizzo. Se le lame non si arrestano Pulsante di accensio- quando l’interruttore a grilletto viene rilasciato, rimuovere la...
  • Seite 124 Funzionamento del decespugliatore Funzionamento del decespugliatore Funzionamento base del decespugliatore PERICOLO  L'area nel raggio di 10m dal prodotto deve essere considerata zona pericolosa. Osservare le seguenti precauzioni mentre si sta lavorando con il prodotto.  Non fare avvicinare persone e animali alla zona di lavoro. ...
  • Seite 125 Funzionamento del decespugliatore IMPORTANTE  Non utilizzare il tagliaerba a forma di T sott'acqua. Il carter ingranaggi non è a tenuta stagna e le infiltrazioni d'acqua rimuovono il lubrificante, danneggiando il carter. ⇦ Mantenere il dispositivo di taglio a contatto con il terreno e ⇨...
  • Seite 126 Manutenzione e cura Manutenzione e cura Guida alla manutenzione Parte Manutenzione Pagina Prima dell'uso Mensilmente Batteria Ispezionare / pulire / caricare • Carter ingranaggi Aggiungere del grasso • (15-20 h) Lame Ispezionare / pulire / lubrificare • Viti, bulloni e dadi Ispezionare / serrare / sostituire •...
  • Seite 127 Manutenzione e cura Pulizia delle lame (dopo ogni uso) Rimuovere i residui gommosi dalle lame utilizzando una miscela 50 : 50 di cherosene (paraffina) e olio per macchine. Sostituzione del dispositivo di taglio AVVERTENZA  Rimuovere la batteria dal prodotto. ...
  • Seite 128 Manutenzione e cura Sostituire i due bulloni (5) rimossi nel passo 3 con i fori dei bulloni del dispositivo di taglio e serrarli con la chiave a L in dotazione. Rimuovere il dispositivo di taglio (6).  Il dispositivo di taglio (6) può essere rimosso con la prote- zione coprilama applicata (7).
  • Seite 129 Manutenzione e cura Pulizia intorno al prodotto  Rimuovere eventuali detriti intorno al prodotto.  Rimuovere eventuali detriti intorno alla presa d'aria di raffred- damento. Lato sinistro Presa d'aria di raffred- Lato destro damento...
  • Seite 130  Pacco batterie scarico  Caricare il pacco batterie Riduzione dell'affilatura  Usura della lama  Consultare il proprio rivenditore ECHO  Caricabatterie/batteria Problema Causa Soluzione Il LED del caricabatterie/batte-  Il cavo di alimentazione CA del caricabatterie non ...
  • Seite 131 Rimessaggio Rimessaggio Rimessaggio AVVERTENZA Non stoccare in un contenitore in cui potrebbero accumularsi fumi infiammabile. Ciò potrebbe provocare un incendio. Quando si conserva il prodotto per un lungo periodo, assicurarsi di effettuare le seguenti operazioni di preparazione. Tagliaerba a forma di T Evitare di tenere la macchina inutilizzata per lunghi periodi di tempo senza eseguire le operazioni di manutenzione protetti- ve per la conservazione, che includono quanto segue:...
  • Seite 132  Le batterie agli ioni di litio devono essere smaltite correttamen-  Contattare il concessionario ECHO di fiducia, se non si è a co- noscenza delle modalità di smaltimento o riciclaggio dei com-...
  • Seite 133 Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche DTT-2100 Massa: senza batteria con batteria LBP-50-250 Dispositivo di taglio: Tipo Doppia lama a doppio effetto Lunghezza lama Passo Altezza Lubrificazione Grasso a base di litio (Grado 2 NLGI) Dimensioni esterne: lunghezza x larghezza x altezza 1632 ×...
  • Seite 134 Dichiara che il nuovo attrezzo di seguito descritto: TAGLIAERBA A FORMA DI T A BATTERIA Marchio: ECHO Tipo: DTT-2100 È conforme a: * I requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE (uso della norma armonizzata EN 62841-1: 2015, EN IEC 62841-4-5: 2021)
  • Seite 135 1Note e quarta di copertina MEMORANDUM...
  • Seite 136 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750824-0100 © 2023...
  • Seite 137 1Portada ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES DESBROZADORA EN T BATERÍA DTT-2100 ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Seite 138  Mantenga siempre el manual en un lugar fácilmente accesible.  Si ha perdido el manual o si está dañado y no es legible, adquiera uno nuevo en su DISTRIBUIDOR ECHO.  Las unidades utilizadas en este manual son unidades SI (sistema internacional de unidades). Las cifras que aparecen entre paréntesis son valores de referencia y, en algunos casos, puede haber un ligero error de conversión.
  • Seite 139 Indice Para una utilización segura del producto................4 Avisos de advertencia....................4 Otros indicadores......................4 Símbolos........................4 Ubicación en la que se encuentra el adhesivo de seguridad ........5 Manipulación del producto..................... 6 Lista de piezas........................14 Descripción ........................15 Antes de comenzar......................
  • Seite 140 Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Lea atentamente esta sección antes de utilizar el producto.  Las precauciones descritas en esta sección contienen información de seguridad importante. Cúmplalas cuidadosa- mente.  Asimismo, debe leer las precauciones que aparecen en el interior del propio manual. El texto que aparece después de una marca [marca de diamante] describe las posibles consecuencias de no cumplir la precau- ción.
  • Seite 141 Para una utilización segura del producto Forma/silueta del símbolo Descripción del símbolo / Forma/silueta del símbolo Descripción del símbolo / aplicación aplicación Asegúrese de colocar la funda Bombee la grasa según las de la cuchilla cuando la trans- instrucciones del manual de porte o la guarde.
  • Seite 142 Para una utilización segura del producto Manipulación del producto Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,  Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar ilustraciones y especificaciones suministradas con esta húmedo es inevitable, utilice un suministro protegido herramienta eléctrica.
  • Seite 143 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Uso y cuidados de las herramientas eléctricas Uso y cuidados de las herramientas con batería  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramien-  Realice la recarga únicamente con el cargador especifi- ta eléctrica adecuada para su tarea.
  • Seite 144 Para una utilización segura del producto Cortadora de césped Advertencias de seguridad ADVERTENCIA  No utilice la cortadora de césped en condiciones meteo-  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cu- rológicas adversas, especialmente cuando exista ries- chilla.
  • Seite 145 Para una utilización segura del producto Precauciones de uso PELIGRO Encendido de la unidad Pare siempre la unidad si se atascan las cuchillas.  No trate de arrancar la unidad colocándose por el lado  No intente nunca extraer el objeto causante del atasco de la cuchilla.
  • Seite 146 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Usuarios del producto Las vibraciones y el frío El producto no podrá ser utilizado por: Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fe-  personas que estén cansadas nómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos in- ...
  • Seite 147 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Encendido de la unidad No toque los componentes a temperatura elevada o de alta tensión mientras esté en marcha el producto. Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precau- ciones cuando arranque la unidad: No toque los siguientes componentes a temperatura ele- ...
  • Seite 148 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Retire las sustancias y obstáculos extraños antes de No utilice la unidad con una sola mano utilizar el producto  Mantenga ambas manos en los asideros mientras la unidad esté en marcha. Nunca utilice la unidad con una ...
  • Seite 149 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA No utilice la unidad para cortar objetos duros Jamás utilice la unidad mientras se encuentra subi- do en una escalera o taburete  No utilice la unidad para cortar objetos duros, tales como cables o láminas de acero. ...
  • Seite 150 Lista de piezas Lista de piezas  En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas.  Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas.  Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. Número Nombre de pieza Cantidad...
  • Seite 151 Descripción Descripción Asidero delantero Para sujetar y controlar la máquina. Motor Bloqueo del interruptor de gatilloBloquee el interrup- 10. Tubo principal Pieza del equipo que contiene el eje de tor del gatillo en la posición de apagado hasta que ten- transmisión de potencia.
  • Seite 152 Antes de comenzar Antes de comenzar Montaje Carga de la batería ADVERTENCIA  Utilice siempre los packs de baterías LBP-50-150/LBP-50-250 y cárguelos solo con el cargador LCJQ-560 o LCJU- 560.  Mantenga el cargador y la batería alejados de la humedad y de todos los líquidos. ...
  • Seite 153 Antes de comenzar Cuando la carga se completa, el LED permanece de color VERDE. Verifique que la batería esté totalmente cargada antes de extraerla del cargador pulsando el botón de estado de carga de la batería y comprobando la pantalla LED. ...
  • Seite 154 Antes de comenzar Retire los dos tornillos (7) fijados al accesorio de corte (4) y vuelva a utilizarlos para apretar el accesorio de corte (4) y la caja de engranajes (5). Utilice la llave de palanca incluida.  Tenga cuidado de que no entren residuos en los orificios de los tornillos de las cuchillas de corte (4) o en la caja de en- granajes (5).Si entran residuos, es posible que el tornillo (7) del accesorio de corte no esté...
  • Seite 155 Antes de comenzar Ajuste del ángulo del accesorio de corte ADVERTENCIA  Retire la batería del producto.  Al manipular los accesorios de corte, utilice guantes para proteger sus manos de los bordes afilados. Manipular la cuchilla con las manos desnudas puede provocar un accidente o lesiones graves. ...
  • Seite 156 Antes de comenzar Coloque y retirada de la batería ADVERTENCIA  La máquina funcionará cuando la batería esté instalada, el indicador LED de alimentación esté encendido y cuando se ac- cionen el interruptor del gatillo, el bloqueo del interruptor del gatillo y el interruptor de enclavamiento. Asegúrese de que la máquina está...
  • Seite 157 Batería do ECHO repare el botón de encendido. Si las cuchillas no se Botón de encendido detienen al soltar el interruptor del gatillo, retire la batería para detener el suministro de energía a la máquina.
  • Seite 158 Funcionamiento del cortabordes Funcionamiento del cortabordes Funcionamiento básico de corte de césped PELIGRO  El área dentro de un radio de 10 metros del producto es una zona peligrosa. Tenga cuidado de cumplir estas pre- cauciones cuando trabaje con el producto. ...
  • Seite 159 Funcionamiento del cortabordes IMPORTANTE  No haga funcionar el desbrozadora en T de T bajo el agua. La caja de engranajes no está sellada y el agua eliminará la lubricación y dañará la caja de engranajes. ⇦ Con el dispositivo de corte en el suelo, muévalo hacia delan- ⇨...
  • Seite 160 Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Directivas de asistencia Área Mantenimiento Página Antes de usar Mensual Batería Inspeccionar / limpiar / cargar • Caja de engranajes Engrasar • (15-20 h) Cuchillas Inspeccionar / limpiar / lubricar • Tornillos, pernos y tuercas Inspeccionar / apretar / sustituir •...
  • Seite 161 Mantenimiento y cuidados Limpieza de cuchillas (Después de cada uso) Elimine los residuos pegajosos de las cuchillas con una mezcla de queroseno (parafina) y aceite para máquinas al 50:50. Sustitución del accesorio de corte ADVERTENCIA  Retire la batería del producto. ...
  • Seite 162 Mantenimiento y cuidados Sustituya los dos pernos (5) retirados en el paso 3 por los orificios de los pernos del accesorio de corte y apriételos con la llave de palanca suministrada. Retire el accesorio de corte (6).  El accesorio de corte (6) se puede desinstalar con la funda de la cuchilla colocada (7).
  • Seite 163 Mantenimiento y cuidados Limpieza del producto  Limpie toda la suciedad del producto.  Limpie la suciedad alrededor de la entrada de aire de refrige- ración. Lado izquierdo Entrada de aire de re- Lado derecho frigeración...
  • Seite 164  Apagar la unidad y dejar que se enfríe  Pack de baterías descargado  Cargar el pack de baterías Afilado reducido  Desgaste de la cuchilla  Consulte a su distribuidor ECHO  Cargador / batería Problema Causa Solución El LED del cargador/batería...
  • Seite 165 Almacenamiento Almacenamiento Almacenamiento ADVERTENCIA No guardar en un lugar cerrado donde puedan acumularse gases combustibles. Podría provocar un incendio. Cuando almacene el producto durante largos periodos de tiempo, asegúrese de que se realicen los siguientes pre- parativos para el almacenamiento. Desbrozadora en T No guarde su máquina sin realizar el mantenimiento de pro- tección para almacenamiento, que incluye:...
  • Seite 166  La batería contiene litio. Elimínela únicamente en un punto de recogida autorizado.  Las baterías de litio ion deben eliminarse adecuadamente.  Póngase en contacto con su distribuidor ECHO si no sabe cómo debería deshacerse de las piezas de plástico o reciclar- las.
  • Seite 167 Características técnicas Características técnicas DTT-2100 Peso: sin batería con batería LBP-50-250 Accesorio de corte: Tipo Acción doble, cuchilla de doble lado Longitud de la cuchilla Inclinación Altura Lubricación Grasa con base de litio (NLGI Grado 2) Dimensiones externas: largo × ancho × alto 1632 ×...
  • Seite 168 Declara que la unidad nueva aquí especificada: DESBROZADORA EN T BATERÍA Marca: ECHO Tipo: DTT-2100 Cumple con: * Los requisitos de la Directiva 2006/42/CE (aplicación de la norma armonizada EN 62841-1: 2015, EN IEC 62841-4- 5: 2021) * Los requisitos de la Directiva 2014/30/UE (aplicación de la norma armonizada EN IEC 55014-1: 2021, EN IEC 55014- 2: 2021) * Los requisitos de la Directiva 2011/65/UE (aplicación de la norma armonizada EN IEC 63000: 2018)
  • Seite 169 1Notas y contraportada MEMORANDO...
  • Seite 170 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750824-0100 © 2023...
  • Seite 172 1??? 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES 2304Dk 0194 ES X750824-0100 2023 ©...