Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
1????
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE
SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BE-
FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA-VORARE
IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCA-TA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA-CIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACER-LO, PODRÍA SUFRIR
LESIONES GRAVES.
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
MB-440
MB-580
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Echo MB-580

  • Seite 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES MB-440 MB-580 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ.
  • Seite 3 1Top cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL MIST BLOWER MB-440 MB-580 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents For safe use of your product....................3 Description.......................... 7 Before you start ........................8 Packing list ........................8 Assembly ........................8 Preparing the fuel ......................10 Chemicals ........................11 Engine operation....................... 12 Starting the engine ...................... 12 Stopping the engine..................... 13 Operating mist blower .......................
  • Seite 5: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Important information WARNING Please ensure that you read the operator's manual before using your product. About your operator's manual This manual contains necessary information about the assembly, operation, and maintenance of your product. Please read it carefully and absorb its contents.
  • Seite 6 For safe use of your product WARNING Vibration and cold It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, followed by loss of colour and numbness in the fingers.
  • Seite 7: Warning Notices

    For safe use of your product WARNING Being prepared in case of an injury In the unlikely event of an accident or injury, please ensure that you are prepared. First aid kit Towels and wipes (to stop any bleeding) Whistle or mobile phone (for calling outside help) If you are unable to perform first aid or call for outside help, the injury could worsen.
  • Seite 8: Safety Decal(S)

    For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Do not use the product in plac- Beware of high-temperature es with poor ventilation areas Guaranteed sound power lev- Beware of fire Beware of electric shocks Engine start Safety decal(s) The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual.
  • Seite 9: Description

    Description Description Chemical tank cap Throttle trigger Activated by the operator's finger for Chemical tank Contains chemical. controlling the engine speed. Spark plug 10. Nozzle Starter handle Pull handle to start the engine. 11. Shoulder harness An adjustable strap to suspend unit. Discharge tube 12.
  • Seite 10: Before You Start

    Before you start Before you start Packing list The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your dealer if anything is missing or broken. Mist blower Packing Curved pipe...
  • Seite 11 Before you start Install packing (D) to swivel pipe (E). Assemble swivel pipe to flexible pipe. Assemble straight pipe (F) to swivel pipe. Tighten the screw (G). Pass throttle cable (H) through throttle cable guide loop. 10. Position handle (I) at a location suitable for comfortable op- eration, and tighten knob.
  • Seite 12: Preparing The Fuel

    Stored fuel ages. Do not mix more fuel than you expect to use in thirty (30) days. Fuel Recommended mixture ratio; 50 : 1 (2 %) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and ECHO Premium 50 : 1 oil. Do not mix directly in engine fuel tank.
  • Seite 13: Fuel Supply

    Before you start Fuel supply Do not add so much fuel that it reaches the mouth of the fuel tank (A). Keep the fuel within the prescribed level (up to the shoulder level (B) of the fuel tank). Tighten the fuel tank cap securely after refuelling. Chemicals WARNING Avoid direct contact and ingestion of chemicals.
  • Seite 14: Engine Operation

    Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING Be particularly careful to observe the following precautions when starting the engine: Move at least 3m from the place where you refueled. Place the product in a flat, well ventilated place. Check that there are no fuel leaks. Check that none of the nuts and bolts are loose.
  • Seite 15: Starting A Warm Engine

    Engine operation ∗ When engine is hard to start, use throttle latch (C). (Pull throt- tle trigger fully and lower throttle latch while pressing throttle trigger lockout (B) and release throttle trigger to activate throt- tle latch. After engine starts, pull throttle trigger slightly to re- lease throttle latch immediately.) Starting a warm engine Move the ignition switch (A) to the Start position.
  • Seite 16: Operating Mist Blower

    Operating mist blower Operating mist blower WARNING Before starting the job, check wind direction. Avoid blowing in the direction of open doors and windows, cars, pets, children or anything that could be harmed by chemical. This unit is designed for upright use only, do not lay down or lean excessively to avoid leakage of chemicals when operating and transporting.
  • Seite 17: Adjusting Spray Pattern

    Setting number Discharge volume MB-440 (L /min) Discharge volume MB-580 (L /min) NOTE Keep nozzle at a distance of 70 cm far from plants to pre- vent damage. Make job done before diluted chemical depositing at the bottom of the chemical tank..
  • Seite 18: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care WARNING Observe the following precautions when checking and maintaining your product after use: Turn the engine off and do not attempt to check or maintain the product until the engine has cooled. You could burn yourself. Remove the spark plug cap before performing checks and maintenance.
  • Seite 19: Maintenance And Care

    Maintenance and care Replacing fuel filter NOTE A clogged fuel filter will cause hard starting or poor engine performance. Keep fuel tank clean - do not allow dirt or debris to enter fuel tank. Use a piece of metal wire or the like to pick up fuel filter (A) through fuel tank opening.
  • Seite 20: Check Fuel System

    Maintenance and care Check fuel system Check before every use. After refuelling, make sure fuel does not leak or exude from around fuel pipe (A), fuel grommet (B) or fuel tank cap (C). In case of fuel leakage or exudation, there is a danger of fire. Stop using the machine immediately and request your dealer to inspect or replace.
  • Seite 21: Troubleshooting Table

    Maintenance and care Troubleshooting table IMPORTANT For spare parts and consumables, please use only genuine parts and designated products and components. Using parts from other manufacturers or non-designated components may result in a malfunction. Problem Diagnosis Cause Solution The engine does There is no fuel in the fuel tank Fuel supply not start...
  • Seite 22: Long-Term Storage(30 Days Or More)

    Maintenance and care Long-term storage(30 days or more) WARNING Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks. You could cause a fire. When storing the product for long periods of time (30 days or more), ensure that the following preparations for storage are carried out.
  • Seite 23: Specifications

    Do not use fuel containing me- thyl alcohol or more than 10 % of ethyl alcohol. Two stroke, air-cooled engine oil. ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and ECHO Premi- um 50 : 1 oil. Ratio...
  • Seite 24: Declaration Of Conformity

    JAPAN declares that the hereunder specified new unit: MIST BLOWER (Knapsack type) Brand: ECHO Type: MB-440/ MB-580 complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC * the requirements of Directive 2004/108/EC (use of harmonized standard EN ISO 14982) * the requirements of Directive 2010/26/EU...
  • Seite 25 1Notes and rear cover MEMORANDUM X750-018652 X750106-7202 2011...
  • Seite 26 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-018652 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750106-7202 © 2011...
  • Seite 27 1Couvercle supérieur FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION NÉBULISATEUR MB-440 MB-580 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Seite 28 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................3 Description.......................... 8 Avant de commencer......................9 Contenu de l'emballage ....................9 Assemblage ........................9 Préparation du carburant ..................... 11 Produits chimiques ...................... 12 Fonctionnement du moteur ....................13 Démarrage du moteur....................13 Arrêt du moteur......................
  • Seite 29: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Information importante AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. A propos du manuel d'utilisation Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
  • Seite 30 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Exposition aux vibrations et au froid Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une cyanose et d'un engourdissement des doigts.
  • Seite 31: Etiquettes Et Symboles D'avertissement

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Environnement d'utilisation et fonctionnement de l'appareil Ne pas utiliser l'appareil : par jour venteux ou pluvieux afin d'éviter les projections de produits chimiques. sur des pentes raides ou sur des surfaces instables et glissantes. la nuit ou dans des endroits sombres mal éclairés.
  • Seite 32 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Symboles Forme des symboles Description/application des Forme des symboles Description/application des symboles symboles Lire attentivement le manuel Mélange d'essence et d'huile d'utilisation Port obligatoire de protections Commande de starter en posi- pour les yeux, les oreilles et la tion «...
  • Seite 33: Étiquette(S) De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Étiquette(s) de sécurité L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil. Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
  • Seite 34: Description

    Description Description Bouchon du réservoir de produits chimiques Gâchette d'accélérateur. Activée par le doigt de l'utili- Réservoir de produits chimiques Contient les pro- sateur pour contrôler le régime moteur. duits chimiques. 10. Embout Bougie d'allumage 11. Harnais. Lanière réglable pour suspendre l'appareil. Poignée de lanceur.
  • Seite 35: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Contenu de l'emballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Nébulisateur Joint Tuyau courbé...
  • Seite 36 Avant de commencer Installer le joint (D) sur le tuyau tournant (E). Monter le tuyau tournant dans le tuyau flexible. Monter le tuyau droit (F) sur le tuyau tournant. Serrer la vis (G). Faire passer le câble de l'accélérateur (H) dans l'anneau de guidage prévu à...
  • Seite 37: Préparation Du Carburant

    Carburant Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC,FD et l'huile ECHO Premium 50 : 1. Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de car- burant.
  • Seite 38: Alimentation En Carburant

    Avant de commencer Alimentation en carburant Ne pas remplir le réservoir de carburant (A) jusqu'en haut. Remplir le réservoir jusqu'au niveau recommandé (jusqu'à l'épaulement (B) du réservoir de carburant). Une fois le ravitaillement effectué, revisser fermement le bou- chon du réservoir de carburant. Produits chimiques AVERTISSEMENT Éviter tout contact direct ou ingestion des produits chimiques.
  • Seite 39: Fonctionnement Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors du démarrage du moteur : S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit où le ravitaillement a été effectué. Placer l'appareil sur une surface plane et dans un endroit bien aéré. Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant.
  • Seite 40: Démarrage Du Moteur À Chaud

    Fonctionnement du moteur démarrer le moteur. Si le moteur ne s'arrête pas, remettre doucement la manette de starter en position « Marche » (Run). 10. Laisser le moteur chauffer en régime de ralenti pendant quelques instants. ∗ Si le moteur a du mal à démarrer, utiliser la gâchette de séc- urité...
  • Seite 41: Fonctionnement Du Nébulisateur

    Fonctionnement du nébulisateur Fonctionnement du nébulisateur AVERTISSEMENT Avant de commencer le travail, vérifier la direction du vent. Éviter de souffler dans la direction de portes et fenêtres ouvertes, de voitures, d'animaux domestiques ou d'enfants, ou de toute chose pouvant être affectée par le produit chimique.
  • Seite 42: Utilisation Du Harnais

    Valeur de réglage Volume de décharge MB-440 (L /min) Volume de décharge MB-580 (L /min) REMARQUE Conserver l'embout à une distance de 70 cm des plantes afin d'éviter de les endommager. Terminer le travail avant que le produit chimique dilué ne se...
  • Seite 43: Nettoyage Du Réservoir De Produit Chimique Et Du Tube De Vidangeage

    Fonctionnement du nébulisateur Nettoyage du réservoir de produit chimique et du tube de vidangeage Nettoyer le réservoir de produit chimique et le tube d'amenée de liquide après chaque utilisation. Remplir le réservoir de produit chimique d'eau pure et faire tourner le moteur. Pulvériser à...
  • Seite 44: Entretien

    Entretien Entretien AVERTISSEMENT Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation : Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la vérification ou l'entretien de l'appareil. Il existe un risque de brûlure. Retirer le protecteur de bougie avant d'effectuer les opérations de vérification ou d'entretien.
  • Seite 45: Entretien

    Entretien Remplacement du filtre à carburant REMARQUE Un filtre encrassé provoquera des problèmes de démarrage du moteur ou un rendement médiocre. Vérifier que le réservoir de carburant est propre - ne pas laisser de débris ou de poussières pénétrer dans ce réserv- oir.
  • Seite 46: Vérifier Le Circuit D'alimentation

    Entretien Vérifier le circuit d'alimentation Vérifier avant chaque utilisation. Après le ravitaillement, vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au niveau du tuyau (A), du passe- tuyau de carburant (B) ou du bouchon du réservoir de carbu- rant (C).
  • Seite 47: Guide De Dépannage

    Entretien Guide de dépannage IMPORTANT En ce qui concerne les pièces de rechange et les consommables, utiliser uniquement des pièces d'origine et les produits et les composants recommandés. L'utilisation de pièces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. Problème Diagnostic Cause...
  • Seite 48: Remisage De Longue Durée (30 Jours Ou Plus)

    Entretien Remisage de longue durée (30 jours ou plus) AVERTISSEMENT Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité de sources de flammes ou d'étincelles. Il existe un risque d'incendie. Si l'appareil doit être remisé pendant une longue période (30 jours ou plus), respecter les instructions de remisage suivantes. Vidanger ou retirer le reste du produit chimique dans le rés- ervoir.
  • Seite 49: Caractéristiques

    10 % d'éthanol. Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grade JASO FC, Mélange FD et huile ECHO Premium 50 : 1. 50 : 1 (2 %) Consommation de carburant à la puissance moteur maxi- 1,20...
  • Seite 50: Déclaration De Conformité

    : NÉBULISATEUR (type dorsal) Marque : ECHO Type : MB-440/ MB-580 est conforme aux : * spécifications de la directive 2006/42/CE * spécifications de la directive 2004/108/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982) * spécifications de la directive 2010/26/UE...
  • Seite 51 1Remarques et dos de couverture NOTES X750-018652 X750106-7202 2011...
  • Seite 52 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750-018652 Imprimé au Japon 0x0xxxx zzzz ES X750106-7202 © 2011...
  • Seite 53 1Buchdeckel DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG NEBELGERÄT MB-440 MB-580 WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLET- ZUNGEN.
  • Seite 54 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................3 Beschreibung........................8 Bevor Sie beginnen ......................9 Packliste ........................9 Zusammenbau....................... 9 Bereitstellen des Kraftstoffs ..................11 Chemikalien ......................... 12 Bedienung des Motors ...................... 13 Starten des Motors ...................... 13 Stoppen des Motors ....................14 Betrieb des Nebelgeräts ....................
  • Seite 55: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Wichtige Informationen WARNUNG Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über Montage, Bedienung und Instandhaltung Ihres Produkts. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut. Bewahren Sie die Anleitung stets an einem schnell zugänglichen Ort auf.
  • Seite 56 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
  • Seite 57: Warnhinweise

    Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Arbeitsumgebung und Bedienung Produkt nicht verwenden: an windigen oder regnerischen Tagen, um eine weitere Ausbreitung der Chemikalien zu vermeiden. an steilen Abhängen oder auf rutschigem Untergrund ohne ausreichenden Halt. nachts oder bei schlechten Sichtverhältnissen. Wenn Sie fallen oder ausrutschen oder das Gerät nicht mehr voll beherrschen, kann dies zu schweren Verletzungen führen. Schwere Schutzkleidung kann zur Ermüdung des Anwenders und zu einem Hitzschlag führen.
  • Seite 58 Sichere Verwendung des Produkts Symbole Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Lesen Sie die Bedienungsanleitung Benzin- und Ölgemisch sorgfältig durch Augen-, Gehör- und Choke-Position bei Kaltstart Kopfschutz tragen (Choke geschlossen) Tragen Sie Choke-Position bei Betrieb Schutzhandschuhe und (Choke geöffnet) Schutzschuhe NOTAUS Abgetrennte Finger...
  • Seite 59: Sicherheitsaufkleber

    Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitsaufkleber Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden. Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwerben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
  • Seite 60: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Kappe für chemischen Tank Gashebel Regelt die Motordrehzahl und wird durch Chemischer Tank Zur Aufnahme der Chemikalien. den Bediener mit einem Finger betätigt. Zündkerze 10. Düse Startergriff Ziehen Sie an diesem Griff, um den Motor 11. Schultergurt Einstellbarer Riemen, an dem das Gerät zu starten.
  • Seite 61: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Nebelgerät Packung Gekrümmtes Rohr 10.
  • Seite 62 Bevor Sie beginnen Montieren Sie die Packung (D) am Drehrohr (E). Verbinden Sie das Drehrohr mit dem biegsamen Rohr. Verbinden Sie das gerade Rohr (F) mit dem Drehrohr. Ziehen Sie die Schraube (G) an. Ziehen Sie den Gaszug (H) durch die entsprechende Führungsschlaufe.
  • Seite 63: Bereitstellen Des Kraftstoffs

    Gelagerter Kraftstoff altert. Mischen Sie nicht mehr Kraftstoff an, als Sie voraussichtlich innerhalb der nächsten dreißig (30) Tage verbrauchen werden. Kraftstoff Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und ECHO Premium 50: 1-Öl. Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor-Kraftstofftank.
  • Seite 64: Kraftstoffversorgung

    Bevor Sie beginnen Kraftstoffversorgung Befüllen Sie den Tank nicht bis zur Einfüllöffnung (A). Befüllen Sie den Tank nur bis zur vorgeschriebenen Höhe (nur bis zum Ansatz (B) des Einfüllstutzens). Verschließen Sie den Kraftstofftankdeckel nach dem Betanken wieder fest. Chemikalien WARNUNG Vermeiden Sie direkten Kontakt bzw.
  • Seite 65: Bedienung Des Motors

    Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die folgenden Sicherheitsregeln: Entfernen Sie sich mindestens 3 m von der Stelle, an der die Betankung erfolgte. Platzieren Sie das Produkt an einem ebenen, gut belüfteten Ort. Vergewissern Sie sich, dass nirgendwo Kraftstoff austritt.
  • Seite 66: Starten Eines Warmen Motors

    Bedienung des Motors Stellen Sie den Chokehebel (F) auf die Position „Kaltstart" (E). Betätigen Sie die Kraftstoffpumpe (H) so oft (drücken und loslassen), bis sie Kraftstoff angesaugt hat. Halten Sie das Gerät fest wie in der Abbildung gezeigt, nachdem Sie die Sicherheit des Ortes überprüft haben, und ziehen Sie mehrmals am Startergriff (I).
  • Seite 67: Betrieb Des Nebelgeräts

    Betrieb des Nebelgeräts Betrieb des Nebelgeräts WARNUNG Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Windrichtung. Sprühen Sie nicht in Richtung offener Türen und Fenster, und richten Sie das Rohr nicht auf Autos, Tiere, Kinder oder Gegenstände, die durch die Chemikalien beschädigt werden könnten.
  • Seite 68: Verwendung Des Schultergurts

    Sprühmenge ergibt sich wie folgt. Einstellungsnummer Abgabemenge MB-440 (l /Min) Abgabemenge MB-580 (l /Min) HINWEIS Halten Sie einen Abstand von 70 cm zu Pflanzen ein, um Schäden zu vermeiden. Beenden Sie Ihre Arbeit, bevor sich verdünnte Chemikalien am Boden des Chemikalienbehälters ansammeln.
  • Seite 69: Reinigen Des Chemikalienbehälters Und Des Entladungsrohrs

    Betrieb des Nebelgeräts Reinigen des Chemikalienbehälters und des Entladungsrohrs Reinigen Sie den Chemikalienbehälter und das Entladungsrohr nach jedem Gebrauch. Füllen Sie den Chemikalienbehälter mit klarem Wasser, und lassen Sie den Motor laufen. Sprühen Sie 2 bis 3 Minuten lang durch die Düse, um sie zu reinigen.
  • Seite 70: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach der Anwendung überprüfen bzw. warten: Schalten Sie den Motor ab und überprüfen bzw. warten Sie das Produkt erst dann, wenn der Motor abgekühlt ist. Andernfalls können Sie sich verbrennen.
  • Seite 71: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Auswechseln des Kraftstofffilters HINWEIS Wenn der Kraftstofffilter verstopft ist, können beim Starten des Motors Probleme auftreten oder die Leistungsfähigkeit des Motors kann geringer sein. Halten Sie den Kraftstofftank sauber – Sorgen Sie dafür, dass kein Schmutz oder andere Fremdstoffe in den Kraftstofftank gelangen.
  • Seite 72: Überprüfen Des Kraftstoffsystems

    Wartung und Pflege Überprüfen des Kraftstoffsystems Überprüfen Sie diesen Punkt vor jeder Verwendung. Vergewissern Sie sich nach jeder Betankung, dass kein Kraftstoff an den Leitungen (A), Dichtungen (B) oder am Tankdeckel (C) austritt. Wenn Kraftstoff oder Kraftstoffdämpfe austreten, besteht Brandgefahr. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall sofort aus, und lassen Sie es von Ihrem Händler überprüfen bzw.
  • Seite 73: Fehlerbehebung

    Wartung und Pflege Fehlerbehebung WICHTIG Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Verbrauchsprodukte, die für das Gerät zugelassen sind. Die Verwendung von Teilen anderer Hersteller oder nicht zugelassener Produkte kann zu Fehlfunktionen führen. Problem Diagnose Ursache Lösung Der Motor lässt Im Kraftstofftank ist kein Kraftstoff Kraftstoffversorgung sich nicht starten.
  • Seite 74: Hersteller

    Wartung und Pflege Hersteller: YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN Autorisierter Repräsentant in Europa: Atlantic Bridge Limited Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Vereinigtes Königreich Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) WARNUNG Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht entweichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken.
  • Seite 75: Technische Daten

    Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Öl Ethylalkohol. Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. ISO-L-EGD- Norm (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und ECHO Verhältnis Premium 50: 1-Öl. 50 : 1 (2%) Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung...
  • Seite 76: Konformitätserklärung

    OHME, TOKIO 198-8760 JAPAN erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: NEBELGERÄT (Rückenspritzer) Marke: ECHO Typ: MB-440/ MB-580 Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG * Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982) * Anforderungen der Richtlinie 2010/26/EU * Anforderungen der Richtlinie 2000/14/EG Konformitätsermittlung nach ANHANG V...
  • Seite 77 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN X750-018652 X750106-7202 2012...
  • Seite 78 NOTIZEN X750-018652 X750106-7202 2012...
  • Seite 79 NOTIZEN X750-018652 X750106-7202 2012...
  • Seite 80 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-018652 Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750106-7202 © 2012...
  • Seite 81 1Copertina ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE ATOMIZZATORE MB-440 MB-580 AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Seite 82 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto .................... 3 Descrizione ......................... 7 Prima di iniziare ........................8 Contenuto della confezione ................... 8 Montaggio ........................8 Preparazione del carburante ..................10 Sostanze chimiche....................... 11 Funzionamento del motore ....................12 Avviamento del motore ....................12 Arresto del motore .......................
  • Seite 83: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Informazioni importanti AVVERTENZA Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Informazioni sul manuale per l'operatore Questo manuale contiene informazioni necessarie per l'assemblaggio, il funzionamento e la manutenzione del pro- dotto.
  • Seite 84 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Vibrazioni e freddo Si ritiene che una condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo ed alle vibrazioni può causare formicolio e bru- ciore seguiti da pallore e intorpidimento delle dita.
  • Seite 85 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Essere pronti in caso di lesioni Nell'improbabile evento di incidenti o lesioni, è consigliabile essere pre- parati. Cassetta di pronto soccorso Asciugamani e fazzoletti (per fermare eventuali emorragie) Fischietto o telefono cellulare (per chiedere aiuto) Se non si è...
  • Seite 86: Decalcomanie Di Sicurezza

    Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Arresto di emergenza Taglio delle dita Non utilizzare il prodotto in Prestare attenzione nelle aree luoghi dove c'è scarsa ventila- ad alta temperatura zione Livello di potenza acustica ga-...
  • Seite 87: Descrizione

    Descrizione Descrizione Tappo del serbatoio chimico Leva del gas Azionata dall'utente con la mano per con- Serbatoio chimico Contiene sostanze chimiche. trollare il regime del motore. Candela 10. Lancia Impugnatura di avviamento Tirare l'impugnatura per 11. Cinghia a spalla Cinghia regolabile per sostenere l'at- avviare il motore.
  • Seite 88: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio. Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti. In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. Atomizzatore Guarnizioni Condotto curvo...
  • Seite 89 Prima di iniziare Montare la guarnizione (D) sul condotto a snodo (E). Assemblare il condotto a snodo sul tubo flessibile. Assemblare il condotto dritto (F) su quello a snodo. Serrare la vite (G). Far passare il cavo dell'acceleratore (H) nell'anello passaca- 10.
  • Seite 90: Preparazione Del Carburante

    Il carburante riposto per lungo tempo invecchia. Non miscelare più carburante di quanto si prevede di utilizzare in trenta (30) giorni. Carburante Percentuale della miscela consigliata 50 : 1 (2 %) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD ed ECHO Premium 50: 1. Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del mo- tore.
  • Seite 91: Rifornimento Carburante

    Prima di iniziare Rifornimento carburante Non riempire il serbatoio del carburante fino all'imboccatura (A). Mantenere il carburante entro il livello prescritto (fino al li- vello B del serbatoio). Serrare bene il tappo del serbatoio del carburante dopo il rifor- nimento. Sostanze chimiche AVVERTENZA Evitare il contatto diretto e l'ingerimento di sostanze chimiche.
  • Seite 92: Funzionamento Del Motore

    Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni quando si avvia il motore: Spostarsi di almeno 3 m dal luogo in cui si è ricaricato il serbatoio di carburante. Collocare il prodotto su una superficie piana e ben ventilata. Verificare che non vi siano perdite di carburante.
  • Seite 93: Arresto Del Motore

    Funzionamento del motore valvola dell'aria nella posizione "In funzione". 10. Lasciar scaldare il motore in folle per un breve tempo. ∗ In caso di difficoltà di avviamento del motore, utilizzare il fermo acceleratore (C). (Tirare completamente la leva del gas e ab- bassare il fermo acceleratore premendo il dispositivo di bloc- caggio (B) della leva del gas e rilasciare la leva del gas per attivare il fermo acceleratore.
  • Seite 94: Azionamento Dell'atomizzatore

    Azionamento dell'atomizzatore Azionamento dell'atomizzatore AVVERTENZA Prima d'iniziare il lavoro, controllare la direzione del vento. Evitare di soffiare in direzione di porte e finestre aperte, auto, animali domestici, bambini o qualsiasi cosa che possa essere danneggiata dalle sostanze chimiche. Questo apparecchio è stato ideato solo per l'uso in posizione eretta: durante l'uso e il trasporto non sdraiarsi e non inclinarsi eccessivamente, per evitare perdite di sostanze chimiche.
  • Seite 95: Uso Della Cinghia A Spalla

    Numero d'impostazione Volume di scarico MB-440 (l /min) Volume di scarico MB-580 (l /min) NOTA Tenere la lancia a 70 cm di distanza dalle piante, per evitare di danneggiarle. Finire il lavoro prima che la sostanza chimica diluita si depo-...
  • Seite 96: Pulizia Del Serbatoio Chimico E Del Tubo Di Scarico

    Azionamento dell'atomizzatore Pulizia del serbatoio chimico e del tubo di scarico Pulire sempre il serbatoio chimico e il tubo di scarico dopo l'uso. Riempire il serbatoio chimico di acqua pulita e accendere il motore. Pulirlo spruzzando con la lancia per 2 o 3 minuti. Chiudere la valvola (A).
  • Seite 97: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura AVVERTENZA Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo e la manutenzione del prodotto dopo l'uso: Spegnere il motore ed eseguire il controllo o la manutenzione del prodotto solo dopo che il motore si è raffreddato. Interventi a motore caldo potrebbero causare ustioni.
  • Seite 98: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Sostituzione del filtro del carburante NOTA Se il filtro del carburante si ostruisce, rende difficile l'accen- sione e danneggia le prestazioni del motore. Tenere pulito il serbatoio del carburante: non farvi penetrare sporco o detriti. Sollevare il filtro del carburante (A) attraverso l'apertura del serbatoio del carburante con un filo d'acciaio o un mezzo si- mile.
  • Seite 99: Controllare L'impianto Di Alimentazione

    Manutenzione e cura Controllare l'impianto di alimentazione Controllare prima di ogni utilizzo. Dopo il rifornimento, accertarsi che non ci siano perdite o fuo- riuscite di carburante nelle aree circostanti il condotto del car- burante (A), il gommino del carburante (B) o il tappo del serbatoio (C).
  • Seite 100: Problemi Tecnici

    Manutenzione e cura Problemi tecnici IMPORTANTE Per i pezzi di ricambio e gli articoli di consumo, utilizzare solo parti originali, prodotti e componenti raccomandati. L'utilizzo di ricambi di altri produttori o componenti non raccomandati potrebbe provocare guasti. Problema Diagnosi Causa Soluzione Il motore non si av- Non c'è...
  • Seite 101: Rimessaggio Per Un Lungo Periodo (Oltre 30 Giorni)

    Manutenzione e cura Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni) AVVERTENZA Non conservare l'attrezzo in luoghi chiusi dove le esalazioni del carburante potrebbero accumularsi, raggiungere una fiamma libera o infiammarsi. Questo potrebbe provocare un incendio. Per conservare il prodotto per un lungo periodo (oltre 30 giorni), effettuare le seguenti operazioni. Scaricare o estrarre dal serbatoio la sostanza chimica rima- nente.
  • Seite 102: Caratteristiche Tecniche

    10%. Olio per motore a due tempi raffreddato ad aria. Olio certificato ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), JASO FC, FD Rapporto ed ECHO Premium 50 : 1. 50 : 1 (2%) Consumo carburante alla massima potenza del motore 1,20 1,71 Consumo specifico di carburante alla massima potenza g/(kW•h)
  • Seite 103: Dichiarazione Di Conformità

    ATOMIZZATORE (tipo a zaino) Marchio: ECHO Tipo: MB-440/ MB-580 è conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2004/108/CE (uso della norma armonizzata EN ISO 14982)
  • Seite 104 1Note e quarta di copertina 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-018652 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X750106-7202 © 2011...
  • Seite 105 1Portada ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPLADORA DE NEBLINA MB-440 MB-580 ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Seite 106 Contenido Para una utilización segura del producto................3 Descripción ......................... 8 Antes de comenzar ......................9 Lista de piezas....................... 9 Montaje .......................... 9 Preparación del combustible ..................11 Químicos ........................12 Funcionamiento del motor ....................13 Arranque del motor ...................... 13 Parada del motor ......................
  • Seite 107: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Información importante ADVERTENCIA Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Acerca del manual de instrucciones Este manual proporciona la información necesaria para el montaje, funcionamiento y mantenimiento de esta máq- uina.
  • Seite 108 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Las vibraciones y el frío Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar el cosquilleo y quemazón de los dedos, seguidos de pérdida de color y sensación de dedos dormidos.
  • Seite 109: Avisos De Advertencia

    Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Condiciones de uso y de funcionamiento No utilice el producto: en días ventosos o lluviosos para evitar la diseminación de químicos. sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un apoyo firme para los pies y el terreno sea res- baladizo.
  • Seite 110 Para una utilización segura del producto Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del símbolo símbolo Control del estrangulador, po- Utilice siempre protección sición de "Arranque en frío" para los ojos, oídos y cabeza. (Estrangulador cerrado) Control del estrangulador, po- Llevar calzado y guantes de...
  • Seite 111 Para una utilización segura del producto Adhesivo(s) de seguridad Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto. Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está dañado o se ha despegado y perdido, adquiera un adhesivo de re- puesto en su distribuidor y colóquelo en la ubicación mostrada en las ilustraciones que aparecen a continuación.
  • Seite 112: Descripción

    Descripción Descripción Tapón del depósito de químicos Gatillo del acelerador Se acciona con el dedo y sirve Dep ó sito de qu í micos Contiene producto químico. para controlar la velocidad del motor. Bujía 10. Boquilla Tirador del estárter Tire de este tirador para arrancar 11.
  • Seite 113: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Lista de piezas En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas. Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas. Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. Sopladora de neblina Empaquetadura Tubo curvo...
  • Seite 114 Antes de comenzar Instale la empaquetadura (D) en el tubo giratorio (E). Monte el tubo giratorio en el tubo flexible. Monte el tubo recto (F) en el tubo giratorio. Apriete el tornillo (G). Pase el cable del acelerador (H) a través del bucle de guía del cable del acelerador.
  • Seite 115: Preparación Del Combustible

    Combustible Relación de mezcla recomendada: 50 : 1 (2 %) para ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), para aceite JASO FC, FD y ECHO Premium 50 : 1. No haga la mezcla directamente en el depósito de combusti- ble del motor.
  • Seite 116: Químicos

    Antes de comenzar Suministro de combustible No añada demasiado combustible a fin de que no alcance la boca del depósito de combustible (A). Mantenga el combusti- ble dentro del nivel indicado (hasta el nivel [B] de la pared del depósito de combustible). Apriete firmemente la tapa de seguridad una vez finalizado el repostaje.
  • Seite 117: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento del motor Funcionamiento del motor Arranque del motor ADVERTENCIA Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precauciones cuando arranque el motor: Muévase por lo menos 3m del lugar en donde ha repostado. Coloque el producto en un lugar plano y bien ventilado. Compruebe que no haya fugas de combustible.
  • Seite 118: Parada Del Motor

    Funcionamiento del motor dor suavemente a la posición de "Trabajo". 10. Deje calentar el motor durante unos instantes en la veloci- dad de ralentí. ∗ Cuando sea difícil arrancar el motor, utilice el bloqueo del ace- lerador (C). (Tire totalmente del gatillo del acelerador y baje el bloqueo del acelerador mientras presiona el bloqueo del gati- llo del acelerador (B) y suelte el gatillo para activar el bloqueo del acelerador.
  • Seite 119: Manejo De La Sopladora De Neblina

    Manejo de la sopladora de neblina Manejo de la sopladora de neblina ADVERTENCIA Antes de comenzar a trabajar, compruebe la dirección del viento. Evite dirigir el chorro de aire en la dirección de puertas y ventanas abiertas, vehículos, animales domésticos, niños o cualquier cosa que pueda ser dañada por los productos químicos.
  • Seite 120: Uso Del Arnés

    Fijando el número Volumen de descarga MB-440 (L / min.) Volumen de descarga MB-580 (L / min.) NOTA Mantenga la tobera a 70 cm de distancia alejado de las plantas para evitar daños. Lleve a cabo la tarea antes de que el químico diluido se se-...
  • Seite 121: Limpieza Del Depósito De Químicos Y Tubo De Descarga

    Manejo de la sopladora de neblina Limpieza del depósito de químicos y tubo de descarga. Limpie el depósito de químicos cada vez que lo utilice. Llene el depósito de químicos de agua limpia y ponga en marcha el motor. Rocíe a través de la tobera durante 2 a 3 minutos para lim- piarla.
  • Seite 122: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Cuando compruebe o realice el mantenimiento del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precau- ciones: Apague el motor y no intente realizar ninguna comprobación ni mantenimiento del producto hasta que el motor se haya enfriado.
  • Seite 123: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Sustitución del filtro de combustible NOTA Un filtro de combustible atascado dificultará el arranque y reducirá el rendimiento del motor. Mantenga limpio el depósito de combustible: no permita que la suciedad o los escombros se introduzcan en el de- pósito.
  • Seite 124: Comprobación De La Bujía

    Mantenimiento y cuidados Comprobación del sistema de combustible Compruébelo después de cada uso. Una vez repostado, asegúrese de que no haya fugas ni trans- piraciones alrededor del tubo de combustible (A), de la aran- dela aislante del combustible (B) ni del tapón del depósito de combustible (C).
  • Seite 125: Tabla De Localización De Averías

    Mantenimiento y cuidados Tabla de localización de averías IMPORTANTE Para piezas de repuesto y consumibles, utilice sólo piezas auténticas y productos y componentes indicados. La utilización de piezas de otros fabricantes o de componentes no indicados pueden derivar en un fallo de funcionamiento. Problema Diagnóstico Causa...
  • Seite 126: Almacenamiento Durante Un Largo Periodo (30 Días O Más)

    Mantenimiento y cuidados Fabricante: YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN Representante autorizado en Europa: Atlantic Bridge Limited Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Reino Unido Almacenamiento durante un largo periodo (30 días o más) ADVERTENCIA No almacene el producto en ubicaciones cerradas lleno de combustible o cerca llamas chispas.
  • Seite 127: Características Técnicas

    % de alcohol etílico. Aceite para motor de 2 tiempos refrigerado por aire. Aceite ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO Proporción FC, FD y ECHO Premium 50 : 1. 50 : 1 (2%) Consumo de combustible a máxima potencia del motor 1,20 1,71 Consumo de combustible específico a máxima potencia...
  • Seite 128: Declaración De Conformidad

    SOPLADORA DE NEBLINA (tipo mochila) Marca: ECHO Tipo: MB-440/ MB-580 cumple con: * los requisitos de la directiva 2006/42/CE * los requisitos de la directiva 2004/108/CE (aplicación de la norma armonizada EN ISO 14982)
  • Seite 129 1Notas y contraportada MEMORANDO X750-018652 X750106-7202 2011...
  • Seite 130 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-018652 Impreso en Japón 0x0xxxx zzzz ES X750106-7202 © 2011...
  • Seite 132 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-018652 Printed in Japan 1206A 0134 ES X750106-7202 2011 ©...

Diese Anleitung auch für:

Mb-440

Inhaltsverzeichnis