Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
WARNING, SEE OPERATOR'S MANUAL
LIRE SOIGNEUSEMENT CE MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION
ACHTUNG: BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN!
ATTENZIONE, LEGGETE IL MANUALE D'ISTRUZIONI
X7501129901
SOUFFLEUR A MOTEUR
TRAGBARES MOTORGEBLÄSE
SOFFIATORE A MOTORE
GB
ENGLISH
F
FRANÇAIS
D
DEUTSCH
I
ITALIANO
PB-46LN
POWER BLOWER
X750007181
06/04
GB
F
D
I

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Echo PB-46LN

  • Seite 1 OPERATOR’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH MANUALE D’ISTRUZIONI ITALIANO PB-46LN POWER BLOWER SOUFFLEUR A MOTEUR TRAGBARES MOTORGEBLÄSE SOFFIATORE A MOTORE WARNING, SEE OPERATOR’S MANUAL LIRE SOIGNEUSEMENT CE MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION ACHTUNG: BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! ATTENZIONE, LEGGETE IL MANUALE D’ISTRUZIONI...
  • Seite 2: Introduction

    SERIOUS INJURY. carefully to familiarize yourself with the operation of your new power blower. INTRODUCTION Félicitations pour l’achat de votre souffleur à moteur ECHO. ATTENTION DANGER Cette machine à moteur thermique a été conçue, mise au SOYEZ SÛR D’AVOIR LU ET COMPRIS LES RÉGLES point et fabriquée avec précision pour vous assurer des...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Symbole für die Bedienungselemente und anderen Hinweise ................50 Konformitätserklärung ............................52 Gewährleistungs- und Garantiebestimmungen für ECHO- Motorgeräte ............54 Die in den vorliegenden Unterlagen enthaltenen Spezifikationen, Beschreibungen und Illustrationen entsprechen den zum Zeitpunkt der Veröffentlichung vorliegenden Kenntnissen, können jedoch jederzeit ohne weiteres geändert werden. In den Illustrationen sind u.U.
  • Seite 4: Safety And Special Information

    SAFETY AND SPECIAL INFORMATION NOTE WARNING DANGER This enclosed message provides tips for use, care and THIS SYMBOL IS USED TO CALL maintenance of the unit. ATTENTION TO PROCEDURES THAT MUST BE FOLLOWED TO AVOID THE • Read and understand the entire operator’s manual be- RISK OF SERIOUS, IMMEDIATE AND fore using this machine.
  • Seite 5: Rules For Safe Operation

    RULES FOR SAFE OPERATION WARNING DANGER • Wear proper clothing to protect legs and other USERS RISK INJURY TO THEMSELVES AND OTH- exposed parts of your body. ERS IF THE UNIT IS USED IMPROPERLY, AND/OR • Wear eye, breathing and hearing protection devices. SAFETY PRECAUTIONS ARE NOT FOLLOWED.
  • Seite 6 • Move at least 3 m from the refuelling point and be sure • This unit is not designed as a limb shredder or chipper. there is no leakage of fuel from the fuel cap or the fuel Branches and debris should not be sucked in. system before starting the engine.
  • Seite 7: Einschränkung Der Lärmbelästigung

    • Keep a firm grip on the unit at all times. REDUCE NOISE - BE SMART! • Keep hands and body away from hot surfaces such as silencer and cylinder area when handling the unit to NOTE prevent from heat injury. Before operating the unit, check and follow local •...
  • Seite 8: Schalldämpfer Mit Funkenlöscher

    • Make sure the silencer works well. SPARK ARRESTER SILENCER • Check the air intakes and the air filter to make sure the The spark arrester silencer controls the exhaust noise and unit is working properly. prevents hot, glowing particles of carbon from leaving the •...
  • Seite 9 PHYSICAL CONDITION HOT HUMID WEATHER Your judgement and/or dexterity may be impaired if you are Heavy protective clothing can increase operator fatique ill, are taking medication, and/or have taken alcohol or which may lead to heat stroke. Delay heavy work until the other substances known to affect the way you would temperature drops.
  • Seite 10 • Keep your body warm, especially head and neck, feet REPETITIVE STRESS INJURIES and ankles and hands and wrists. • It is believed that overusing the muscles and tendons of • Maintain good blood circulation by performing vigorous the fingers, hands, arms and shoulders may cause arm exercises during frequent work breaks and also by soreness, swelling, numbness, weakness and extreme not smoking.
  • Seite 11: Augen- Und Ohrenschutz

    • Take periodic breaks to minimize repetition and rest your EYE AND HEARING PROTECTION hands. • Wear eye protection goggles. • Reduce the speed and force in which you do the • Wear hearing protection. If this guideline is not followed, repetitive movement.
  • Seite 12 WEAR PROPER CLOTHING • Snug fitting, durable clothing should be worn. Trousers • Wear shoes with non-skid soles. DO NOT wear open- should have long legs. DO NOT WEAR SHORTS. toed shoes or operate unit bare footed. • Do not wear loose fitting clothing, scarfs, neckties, •...
  • Seite 13: Descrizione

    DESCRIPTION CONTENTS 1- Power Head 1- Blower Pipe Assembly 1- Plastic Bag 1- Operator’s Manual 1- 2, Clamps with screws DESCRIPTION CONTENU 1- Bloc moteur 1- Tuyau de soufflage complet Ç 1- Sac Plastique 1- Manuel d’utilisation 1- 2, Colliers de fixation avec vis BESCHREIBUNG VERPACKUNGSINHALT 1- Motor, kompl.
  • Seite 14 DESCRIPTION 1. AIR CLEANER - Contains replaceable air filter element. 5. STARTER HANDLE - Pull handle slowly until starter 2. SPARK PLUG - Provides spark to ignite fuel mixture. engages, then return handle slowly. DO NOT let handle Spark plug is located under the cover on LN models. snap back or damage to unit will occur.
  • Seite 15 Ç...
  • Seite 16 DESCRIPTION 9. THROTTLE TRIGGER - Spring loaded to return to idle 12.SAFETY DECAL - List important safety precautions. when released if throttle position lever is not engaged. 13.SHOULDER HARNESS - Used to support unit on 10.THROTTLE POSITION LEVER - Pull back to increase operator’s back.
  • Seite 17: Assembling

    ASSEMBLING INSTALLING BOWER PIPES 3. Loosen knob on throttle lever arm and install onto 1. Assemble clamps (A, A’) onto both ends of flexible pipe. straight pipe with swivel. 2. Assemble straight pipe with swivel into flexible pipe and tighten clamp (A’). Throttle lever arm Flexible pipe Knob...
  • Seite 18 4. Place throttle cable in “small” loop of throttle cable clamp. Install clamp in second groove (counting from the back) of flexible pipe. Position clamp so cable passes between the elbow and frame and runs along the top of the flexible pipe. Elbow Clamp Flexible pipe...
  • Seite 19 5. Assemble flexible pipe to elbow on blower and tighten 6. Move throttle lever arm to desired position. clamp. Tighten knob hand tight and tighten clamp. Knob Throttle lever arm Elbow Clamp Flexible pipe Clamp 6. Mettez la poignée à la position requise. 5.
  • Seite 20 7. Assemble straight pipe to pipe with swivel, turning straight pipe to lock in place. Assemble curved pipe to straight pipe in the same way. Curved pipe Clamps Straight pipe 8. Make sure all clamps are tight. Pipe with swivel 7.
  • Seite 21: Operation

    Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol verwenden. • Mischverhältnis ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC und ECHO Premium 50 : 1 Öl; 50 : 1 (2 %). FUNZIONAMENTO MISCELA • Il carburante è una miscela di benzina di grado normale e olio normale a 2 tempi;...
  • Seite 22: Handling Fuel

    - Do not mix directly in engine fuel tank. HANDLING FUEL - Avoid spilling petrol or oil. Spilled fuel should always be wiped up. WARNING DANGER - Handle petrol with care, it is highly inflammable. HANDLE FUEL CAREFULLY. IT IS EXTREMELY - Always store fuel in approved container.
  • Seite 23 • Always remove the fuel cap slowly to relieve any pressure buildup in the tank. • After fuelling, always wipe away spilled fuel. • Always tighten fuel caps on unit and fuel container. • Always move at least 3 m away from the fuelling spot and make sure there is no fuel leakage before starting the engine.
  • Seite 24: Démarrage Du Moteur À Froid

    STARTING COLD ENGINE 1. Slide ignition switch to START/RUN position. START/RUN Ignition switch DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID MARCHE 1. Mettre l’interrupteur sur la position “MARCHE”. Ç Interrupteur KALTSTART 1. Stopschalter am Gasgriff auf START/RUN Position START/RUN schieben. Stopschalter AVVIAMENTO A MOTORE FREDDO 1.
  • Seite 25 2. Push purge bulb until fuel is visible in clear fuel return line. IMPORTANT Choke lever It is not necessary for purge bulb or (clear) fuel return line to be filled with fuel. The blower has sufficient fuel for starting and running if some fuel is visible. 3.
  • Seite 26 IMPORTANT Recoil starter: Use short pulls - only 1/2 - 2/3 of starter rope for starting. Do not allow the rope to snap back in. Always hold the unit firmly. IMPORTANT Check unit for loose nuts, bolts and screws daily. IMPORTANT Poignée de Lanceur: Tirez par coups brefs sur seulement la moitié...
  • Seite 27: Démarrage À Chaud

    STARTING WARM ENGINE START/RUN 1. If fuel tank was not run dry, slide Ignition Switch forward to START/RUN postion. pull starter one to three times and engine should fire. Do not use choke. 2. If fuel tank was run dry, after refilling, push the purge bulb (until fuel is visible in clear fuel return line) and then pull the starter.
  • Seite 28: Stopping Engine

    STOPPING ENGINE Idle 1. Move throttle position lever forward or up to idle Ignition switch position and allow engine to run for a few minutes. 2. Slide ignition switch to “STOP” position. Throttle position STOP lever WARNING DANGER IF ENGINE DOES NOT STOP, SHIFT CHOKE LEVER TO CLOSED POSITION TO STALL ENGINE.
  • Seite 29: Operating Blower

    OPERATING BLOWER WARNING DANGER • ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES AND USE A FACE FILTER MASK. (READ THE SAFETY SECTION CAREFULLY.) Throttle cable • DO NOT POINT THE BLOWER PIPE IN THE DIREC- TION OF PEOPLE OR PETS. NOTE Before operating blower check that throttle cable is Elbow routed between the elbow and frame and passes along the top of the flexible pipe.
  • Seite 30 NOTE Never use a higher speed setting than necessary to The PB-46LN blower can be run at any speed between perform a task. Remember, the higher the engine speed, 2,600 r/min to 6,600 r/min once the engine has broken in the louder the blower noise.
  • Seite 31: Risiken Einer Beschädigung Einschränken

    REDUCE CHANCES OF DAMAGE • In dusty conditions, wet down surfaces to prevent blowing up dust. • Before starting the job, check wind direction. Avoid blowing in the direction of open doors and windows, • Clean up after the job is done. Make sure no debris has cars, pets, children or anything that could be harmed by blown onto someone else's property.
  • Seite 32: Maintenance And Care

    MAINTENANCE AND CARE AREA MAINTENANCE PAGE BEFORE USE MONTHLY Air Filter Inspect/Replace • Fuel Filter Inspect/Clean/Replace • Fuel Line Inspect • Spark Plug Inspect/Clean/Adjust/Replace • Carburettor Adjust/Replace and adjust 34 - 37 • Cooling System Inspect/Clean • Silencer (Spark arrester) Inspect/Tighten/Clean •...
  • Seite 33: Luftfilter Reinigen

    CLEANING AIR FILTER NOTE Clean air filter before each use. 1. Close choke, remove air cleaner cover and pull out air filter. 2. Brush or blow dust from filter. Do not wash. 3. Reinstall filter into air cleaner case and secure cover. NETTOYAGE DU FILTRE Á...
  • Seite 34 ADJUSTING CARBRETTOR GENERAL NOTE Do not adjust carburettor unless necessary. If you have trouble with carburettor, see your dealer. Always adjust carburettor with pipes assembled to the unit. ADJUSTERS Idle Speed Adjuster (T) Control throttle opening at idle. Low Speed Mixture Adjuster (L) Controls amount of fuel at low speed and supplementary fuel for smooth progression from...
  • Seite 35 BEFORE ADJUSTMENT Check that: - Air filter is clean and properly installed. - Spark arrester screen and exhaust port are free of carbon. - Blower pipes are installed. INITIAL ADJUSTMENT 1. With engine off, turn H adjuster anticlockwise to stop. 2.
  • Seite 36: Endgültige Einstellung

    FINAL ADJUSTMENT IMPORTANT Limiter caps prevent exceeding emission limits and over rich adjustment, but not over lean adjustment, which can cause engine failure: Do not exceed recommended High speed engine rev during operation, or for long periods during adjustment. RÉGLAGE FINAL IMPORTANT Les limiteurs empêchent de dépasser les limites d’émissions et les mélanges trop riches, mais pas une...
  • Seite 37 Umdrehungen einstellen. ANMERKUNG Sollten Sie dabei Schwierigkeiten haben, wenden Sie sich an Ihren ECHO-Fachhändler. 1. Avviate il moore e fatelo andare al minimo per un minuto. 2. Fatelo scaldare bene facendolo andare a pieno acceleratore per 5 minuti, facendo funzionare la leva aria due volte per eliminare l’aria dalle camere di...
  • Seite 38 SPARK PLUG 1. Check plug gap. Correct gap is 0.6 to 0.7 mm. 2. Inspect electrode for wear. 3. Inspect insulator for oil or other deposits. 4. Replace plug if needed and tighten to 15 - 17 N·m (150 to 170 kgf·cm). NOTE 0.6 to 0.7 mm Do not overtighten spark plug.
  • Seite 39: Instandhaltung Des Kühlsystems Anmerkung

    COOLING SYSTEM MAINTENANCE NOTE • To maintain proper engine operating temperatures, cooling air must pass freely through the cylinder fin areas. This flow of air carries combustion heat away from the engine. • Removal of cooling passage blockages or cleaning of cylinder fins is considered “Normal Maintenance.”...
  • Seite 40 SILENCER AND EXHAUST PORT 4. Remove spark arrester cover, gaskets and spark arrester NOTE screen from muffler. Replace screen if plugged with Carbon deposits in cylinder exhaust port and silencer will carbon deposits. cause a drop in engine output and overheating. Silencer 5.
  • Seite 41 REPLACING FUEL FILTER NOTE A clogged fuel filter will cause hard starting or poor engine performance. 1. Pick up the fuel filter through fuel tank opening with a piece of steel wire or the like. 2. Remove old filter from fuel line. 3.
  • Seite 42: Troubleshooting

    • Fuel filter clogged • Clean or replace. Cranks carburettor at carburettor • Fuel line clogged • Clean. • Carburettor • Ask your ECHO dealer. Fuel at No fuel at • Carburettor • Ask your ECHO dealer. cylinder cylinder Silencer wet •...
  • Seite 43: Dépannage

    • Filtre carburant encrassé • Nettoyer/changer. tourne carburateur au carburateur • Circuit carburant encrassé • Nettoyer • Carburateur • Voir votre fournisseur ECHO. Essence au Pas d’essence • Carburateur • Voir votre fournisseur ECHO cylindre au cylindre Essence coule • Mélange trop riche •...
  • Seite 44: Behebung Von Betriebsstörungen

    • Reinigen läuft ein- schlecht oder ungleichmäßig lose • Festziehen wandfrei oder beschädigt • Ersetzen ACHTUNG GEFAHR SOWEIT DIE WARTUNG DES SAUGHÄCKSLERS ÜBER DIE PUNKTE HINAUSGEHT, DIE IN DER BETRIEBSANLEITUNG AUFGEFÜHRT SIND, SOLL DIESE VON IHREM ECHO - FACHHÄNDLER DURCHGEFÜHRT WERDEN.
  • Seite 45: Tabella Problemi Tecnici

    • Pulitela o sostituitela gira carburatore nel carburatore • Tubetto miscela ostruito • pulitelo • Carburatore • rivolgetevi al vostro rivenditore ECHO Miscela nel Non c’è miscela • Carburatore • rivolgetevi al vostro rivenditore cilindro nel cilindro ECHO Marmitta bagnata •...
  • Seite 46: Storage

    STORAGE LONG TERM STORAGE (OVER 60 DAYS) 2. Place the ignition switch to STOP (downward) position. 3. Remove accumulation of grease, oil, dirt and debris from Do not store your unit for a prolonged period of time (60 exterior of unit. days or longer) without performing protective storage 4.
  • Seite 47 • Si ce Manuel d’Utilisation est devenu inutilisable ou en cas de perte, veuillez en acheter un nouveau auprès ARRÊT de votre marchand-réparateur ECHO. • En cas de location de machine, prière de la louer tout en confiant bien à la personne locataire ce Manuel d’Utilisation, qui contient des explications et...
  • Seite 48: Specifications

    Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol verwenden. Öl Vollsynthetisches 2-Takt Motoröl. ISO-L-EGD Standard (ISO/ CD 13738), JASO FC und ECHO Premium 50 : 1 Öl. Mischverhältnis 50 : 1 (2 %) Fassungsvermögen des Kraftstofftanks : Schalldruckpegel : (Siehe EN 27917) LpAav =...
  • Seite 49: Caractéristiques

    10 % di alcol etilico. Olio Olio per motore a 2 tempi raffreddato ad aria. ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC e ECHO Premium 50 : 1 olio. Rapporto 50 : 1 (2 %) Capacità...
  • Seite 50: Decals And Symbols

    DECALS AND SYMBOLS Symbol form/shape Symbol description/application Symbol form/shape Symbol description/application WARNING, SEE OPERATOR’S Petrol and oil mixture MANUAL Wear eyes, ears and head Finger Severing protection Emergency stop Guaranteed sound power level Hot Surface Carburettor adjustment - Low speed mixture Ç...
  • Seite 51: Étiquettes Et Symboles

    ÉTIQUETTES ET SYMBOLES Motif du symbole Symbole description/ application Motif du symbole Symbole description/ application ATTENTION VOIR MANUEL Mélange essence et huile Ç Protéger les yeux, les oreilles et Danger de sectionnement de la tête doigt Arrêt d’urgence Niveau de puissance acoustique garanti Surface brûlante Réglage de carburateur...
  • Seite 52: Declaration "Ce" Of Conformity

    Motorgerät: RÜCKENTRAGBARE BLASGERÄT PORTABLE POWER BLOWER Fabrikat : ECHO Brand : ECHO : PB-46LN Type : PB-46LN assembled by: zusammengebaut bei: ECHO, INCORPORATED ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road 400 Oakwood Road...
  • Seite 53: Déclaration De Conformité

    OHME ; TOKYO 198-8711 JAPON GIAPPONE déclare que la machine neuve désignée ci-après: dichiara che la nuova macchina sottocitata: SOUFFLEUR PORTATIF A MOTEUR THERMIQUE SOFFIATORE Marque : ECHO MARCHIO : ECHO Type : PB-46LN TIPO : PB-46LN assemblato da: assemblée par la société:...
  • Seite 54: Gewährleistungs- Und Garantiebestimmungen Für Echo- Motorgeräte

    Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshinweise Garantiebedingungen zu beachten. verursacht wurden. 1. Die Fa. ECHO Motorgeräte behält sich immer das Recht vor Dies gilt insbesondere in folgenden Fällen: zur Abwicklung des Garantieanspruchs Dritte, insbesondere a) nicht von der Fa. ECHO Motorgeräte freigegebene autorisierte ECHO-Vertragswerkstätten einzuschalten.

Inhaltsverzeichnis