Seite 1
CRI/CRIN 848H de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Prüfsatz zur Überprüfung von Common Test set for testing common rail Kit d’essai pour le contrôle des Rail Injektoren injectors injecteurs Common Rail es Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Juego de comprobación para la com- Kit di prova per il controllo degli Testset voor Common Rail...
Seite 3
| CRI/CRIN 848H | 3 de – Inhaltsverzeichnis en – Contents fr – Sommaire es – Índice it – Indice nl – Inhoud pt – Índice tr – İçindekiler Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
3.6.15 Rücklaufadapter für Nkw-Injektoren mit 5.4.3 Injektor aufspannen Schlauchstutzenanschluss 5.4.4 Hochdruckschlauchleitung anschließen 40 3.6.16 Rücklaufadapter für Nkw-Injektoren mit 5.4.5 Schlauchleitung für die Rücklaufmenge Einschraubgewinde und für die Einspritzmenge 3.6.17 Prüfdruckleitung anschließen Sonderzubehör 5.4.6 Injektoren elektrisch anschließen 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 5
Mengenmessung 6.2.5 Injektorprüfung beenden Hinweise bei Störungen Instandhaltung Wartungsintervalle Schlauchleitungen prüfen Hochdruckschlauchleitung tauschen Ersatz- und Verschleißteile Außerbetriebnahme Ortswechsel Entsorgung und Verschrottung 9.2.1 Wassergefährdende Stoffe 9.2.2 CRI/CRIN 848H und Zubehör Technische Daten Glossar Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Alle Sicherheitshinweise finden Sie in der separaten An- leitung "Wichtige Hinweise und Sicherheitshinweise zu Das Signalwort zeigt die Eintrittswahrscheinlichkeit sowie Bosch Diesel Test Equipment". Diese sind vor Inbetrieb- die Schwere der Gefahr bei Missachtung: nahme, Anschluss und Bedienung von CRI/CRIN 848H sorgfältig durchzulesen und zwingend zu beachten.
Funktionsweise Prüfung von magnetventilgesteuerten Pkw-Injektoren den Anschluss von Pkw- und Nkw-Injektoren (CRI 1/2) und Nkw-Injektoren (CRIN 1/2/3) von Bosch. die Pkw- und Nkw-Injektorprüfung Für die Prüfung von Piezo-Injektoren CRI 3 ist zusätz- Diese Anleitung gilt nur in Verbindung mit den mitgelie- lich der Nachrüstsatz 1 687 010 333 erforderlich.
6 Schlauchleitung für Einspritzmenge 7 Prüfdruckleitung 8 Schlauchleitung für Rücklaufmenge 9 Hochdruckschlauchleitung 1 680 712 325 10 Hochdruckschlauchleitung 1 680 712 324 11 Rücklaufleitung 12 Zulaufschlauchleitung Im Lieferumfang vom EPS 708 enthalten. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 10
Der Anschluss von Hochdruckschlauchleitung 1 680 712 227 (Lieferumfang im Prüfsatz CRS 845) am Verteilerrail ist nur mit dem Adapter 1 681 032 094 möglich. Im Prüfsatz CRS 845 / CRS 845H enthalten. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Die schwenkbaren Ständer (Abb. 3, Pos. 12) sorgen für 11 Gestell 12 Ständer einen sicheren Stand z. B. bei Lagerung der Aufspann- 13 Langloch zur Befestigung auf die EPS 815 Aufspannkonsole vorrichtung. 14 Langloch zur Befestigung in den EPS 708 Arbeitsraum Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Bei einer undichten Ver- 5 Anschluss Einspritzkammer bindung, die Schraubverbindung nicht nachziehen. Zulässiges Anziehdrehmoment: 25 – 30 Nm Zulässiger Betriebsdruck: maximal 250 MPa Zulässiges Betriebsmedium: Prüföl nach ISO 4113 Zulässige Betriebstemperatur: 20 °C – 100 °C 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Der Rücklaufadapter wird mit der Schlauchleitung für die Rücklaufmenge (siehe Kapitel 3.6.11) verbunden. Abb. 19: Rücklaufadapter 1 Sicherungsring 2 Rücklaufadapter Abb. 21: Rücklaufadapter mit Einschraubgewinde 1 Injektor 2 Rücklaufadapter mit Einschraubgewinde Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
180-MPa-Hochdruckrail (CRS 845) verbunden werden. Zubehörsatz für Piezo-Injektoren Mit dem Zubehörsatz 1 687 010 333 können Piezo- Injektoren von Bosch aufgespannt, angeschlossen und geprüft werden. Zubehörsatz für Delphi und Denso Injektoren Mit dem Zubehörsatz 1 687 010 186 können die gän- gigsten Pkw-Injektoren von Delphi und Denso aufge- Abb.
über die Düsenspannmutter vom Injektor aufschie- hinweise in der ESI[tronic] Reparaturanleitung für ben lassen. Komponenten. Abb. 39: Führungshülse mit Injektor A Führungshülse mit zu kleinem Innendurchmesser B Führungshülse mit passendem Innendurchmesser C Führungshülse mit zu großem Innendurchmesser 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Der Injektor darf in axialer Richtung kein Spiel haben. 12. Handrad (Abb. 43, Pos. 4) festziehen. 13. Hebel (Abb. 43, Pos. 2) zum Anpressen der Ein- spritzkammer nach unten drücken. Abb. 41: Haltevorrichtung einsetzen Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Wenn der Injektor nicht senkrecht im Lot steht, muss der Injektor ausgerichtet werden (siehe Abb. 44). Abb. 45: Injektoraufspannung 25 - 30 Nm Abb. 44: Schräg eingespannter Injektor Abb. 46: Anzug Prüfdruckleitung 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Anschluss-Stecker ist mit einem Bezeichnungs- 5.3.1 Einspritzkammer vorbereiten schild gekennzeichnet. 1. Düsenspannmutterform des Injektors prüfen: 4. Anschlussleitung an die Injektoren anschließen (Abb. 54). Abb. 55: Düsenspannmutterform A) Flach B) Konisch 458806-22 Abb. 54: Elektrischer Anschluss Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 32
(siehe Kap. 4.7). 2. Passende Halteplatte (Abb. 59, Pos. 9) wählen. Abb. 57: Führungshülse mit Injektor A Führungshülse mit zu kleinem Innendurchmesser B Führungshülse mit passendem Innendurchmesser C Führungshülse mit zu großem Innendurchmesser 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 33
Der Injektor darf in axialer Richtung kein Spiel haben. 11. Handrad (Abb. 60, Pos. 4) festziehen. 12. Hebel (Abb. 60, Pos. 2) zum Anpressen der Ein- spritzkammer nach unten drücken. Abb. 61: Schräg eingespannter Injektor Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Ein zu hohes Anzieh- drehmoment führt zu Vorschädigung und zum Bruch des Druckrohrstutzens bei der Prüfung. 5. Druckrohrstutzen (Abb. 71, Pos. 3) in den An- schlussadapter einschrauben und festziehen. Anziehdrehmoment: 20 – 25 Nm. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
In beiden Fälle, Injektor oder Führungshülse nicht verwenden. Abb. 72: Düsenspannmutterform A) Flach B) Konisch Abb. 74: Führungshülse mit Injektor A Führungshülse mit zu kleinem Innendurchmesser B Führungshülse mit passendem Innendurchmesser C Führungshülse mit zu großem Innendurchmesser 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Der Injektor darf in axialer Richtung kein 2. Passende Halteplatte (Abb. 76, Pos. 9) wählen. Spiel haben. 10. Handrad (Abb. 77, Pos. 4) festziehen. 11. Hebel (Abb. 77, Pos. 2) zum Anpressen der Ein- spritzkammer nach unten drücken. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Hochdruckschlauchleitung nicht an der Schutz- haube anliegen. Durch Verdrehen des Anschluss- stücks kann die Höhe der Hochdruckschlauchleitung verringert werden (Abb. 80). Dabei achten, dass für die Hochdruckschlauchleitung der Biegeradius von 200 mm nicht unterschritten wird. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 41
6. Überwurfmutter festziehen (Abb. 81, Pos. 1). An- ziehdrehmoment 25 – 30 Nm. Abb. 81: Überwurfmutter festziehen 7. Ungenutzte Hochdruckausgänge mit Dichtke- gel (Abb. 82, Pos. 2) und mit Überwurfmuttern (Abb. 82, Pos. 1) verschließen. Anziehdrehmoment: 25 – 30 Nm. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Fehlbeurteilung der Injektoren führen. 3. Kabelschuh auf die Gewindeanschlüsse des Injektors (Abb. 85, Pos. 4) setzen und mit einem Schrauben- schlüssel die Anschlüsse befestigen. Abb. 85: Anschluss Anschlussleitung 1 684 463 799 Abb. 86: Aufbewahrung Anschlussleitung Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
EPS 708 und der CRI/CRIN 848H ist betriebsbereit. 1 Ein-/Aus-Schalter für Reglerfreigabe 2 Ein-/Aus-Schalter für Schmierölpumpe 3 Not-Aus Schalter 4 Ein-/Aus-Schalter für Prüfölheizung 5 Ein-/Aus-Schalter für Umrichter und Prüfölpumpe " EPS 815 und der CRI/CRIN 848H ist betriebsbereit. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
<F12> aufrufen. " Prüfablauf im Dialogfenster "Komponentenauswahl" wird angezeigt. 10. Im Eingabefeld Injektor die angeschlossenen Injek- toren aktivieren. 11. Messkanäle setzen mit <F4>. 12. Im Eingabefeld Seriennummer die Seriennummer des Injektors eingeben. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Der EPS-Antrieb startet und der Raildruck steigt langsam an, bis der Sollwert erreicht ist. Messzeit startet. 3. Nach Ablauf der Messzeit fährt der Prüfstand auf die Drehzahl "0". Dialogfenster "Einstellungen" erscheint. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Der EPS-Antrieb startet und der Raildruck steigt an, bis der Sollwert erreicht ist. Messzeit startet. " Nach Ablauf der Messzeit wechselt die Software auto- matisch in den nächsten Prüfschritt. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 48
Abhilfemaßnahmen, die in der Prüfung von Common Rail Injektoren vorkommen, können aufgelis- tet. Steht unter der Spalte Abhilfemaßnahme "KD", so sollten Sie den Bosch-Kundendienst mit Angabe der Hinweisnummer verständigen. Dies gilt auch bei Hin- weisnummern, die in der Tabelle nicht aufgeführt sind.
Zur Entsorgung, die zu Verfügung stehen- 1 bar = 0,1 MPa = 100 kPa = 100000 Pa den Rückgabesysteme und Sammelsysteme 1 Pascal = 0,01 mbar nutzen. Zumesseinheit ¶ Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit durch die ord- nungsgemäße Entsorgung vermeiden. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 51
3.6.16 Return adapter for commercial vehicle 5.4.3 Clamping injector injectors with threaded connection 5.4.4 Connecting high pressure hose 3.6.17 Test pressure line 5.4.5 Connecting hose line for return quantity and injection quantity 5.4.6 Connect injectors electrically Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 52
Check hoses Replace high-pressure hose Service parts and parts subject to wear Decommissioning Change of location Disposal and scrapping 9.2.1 Substances hazardous to water 9.2.2 CRI/CRIN 848H and accessories Technical data Glossary 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Warning notices also indicate the con- "Important notes on and safety instructions for Bosch sequences of the hazard as well as preventive action. Diesel Test Equipment". These instructions must be care-...
Mode of operation tors (CRI 1/2) and commercial vehicle injectors (CRIN Connection of passenger and commercial vehicle 1/2/3) from Bosch. injectors Testing of passenger and commercial vehicle injectors The supplementary equipment set 1 687 010 333...
1 680 109 142 and O-rings (12x; ⌀6.5 x 4) Operating instructions 1 689 989 087 Installation instructions 1 689 978 562 "Wear gloves" and "Hot surface" stickers May be included in delivery, depending on the version ordered Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
8 Hose line for return quantity 9 High-pressure hose 1 680 712 325 10 High-pressure hose 1 680 712 324 11 Return line 12 Inlet hose Included in scope of delivery of EPS 708. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 57
The adapter 1 681 032 094 is required for connection of the high-pressure hose 1 680 712 227 (part of scope of delivery of tester set CRS 845) to the distributor rail. Included with tester set CRS 845 / CRS 845H. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
The swivel-mounted stands (Fig. 3, item 12) provide a 10 Mount stable base for the clamping device. 11 Frame 12 Stand 13 Slot for attachment to EPS 815 clamping bracket 14 Slot for securing in EPS 708 working area 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Fig. 39: Guide sleeve with injector A Guide sleeve with overly small inside diameter B Guide sleeve with correct inside diameter C Guide sleeve with overly large inside diameter Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
The injector must not have any axial play. 12. Tighten the handwheel (refer to item 43, item 4) 13. Press down the lever (Fig. 43, item2) to press on the injection chamber. Fig. 41: Inserting holding device 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
If the injector is not seated vertically in the solder, straighten it (refer to Fig. 44). Fig. 45: Injector clamping 25 - 30 Nm Fig. 46: Tightening test pressure line Fig. 44: Injector not straight Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
1. Check the injector nozzle retaining nut shape: 4. Connect adapter cable to injectors (Fig. 54). Fig. 55: Nozzle retaining nut shape A) Flat B) Conical 458806-22 Fig. 54: Electrical connector 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 79
2. Select appropriate guide sleeve version. Guide Do not perform the test if the O-ring is missing or sleeves with various inside diameters for injectors damaged. Always use genuine Bosch O-rings. with a flat nozzle retaining nut are included in the scope of delivery.
Seite 80
The injector must not have any axial play. 11. Tighten the handwheel (refer to Fig. 60, item 4) 12. Press down the lever (Fig. 60, item 2) to press on the injection chamber. Fig. 61: Injector not straight 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
5 Return adapter 6 Hose line for return quantity Fig. 69: Connection of adapter cable 1 684 463 799 7 Hose line 8 Heat exchanger Included in scope of delivery of heat exchanger. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
A) Flat B) Conical Fig. 74: Guide sleeve with injector A Guide sleeve with overly small inside diameter B Guide sleeve with correct inside diameter C Guide sleeve with overly large inside diameter Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
86 | CRI/CRIN 848H | Preparing for testing Do not perform the test if the O-ring is missing or 3. Position the retaining plate on the injector face damaged. Always use genuine Bosch O-rings. (Fig. 76, item 6). 4. Press down and hold the operating lever (Fig. 76, 3.
EPS 708 when it is closed. You can reduce the height of the high-pressure hose by turning the connection piece (Fig. 80). Make sure that the bending radius of the high-pressure hose is no less than 200 mm. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 88
25 – 30 Nm. Fig. 81: Tighten the union nut 7. Seal unused high-pressure outlets with sealing cone (Fig. 82, item 2) and union nuts (Fig. 82, item 1). Tightening torque: 25 – 30 Nm 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
3. Set cable lug onto the winding connection of the injector (Fig. 85, item 4) and fasten the connections using a wrench. Fig. 86: Storage of connecting cable Fig. 85: connecting Adapter lead 1 684 463 799 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 91
3 Emergency-stop button 4 Test oil heater ON/OFF switch 5 ON/OFF switch for converter and test oil pump " The EPS 815 and CRI/CRIN 848 H test set are opera- tional. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 92
The test sequence is displayed in the "Component selection" dialog window. 10. Activate the connected injectors in the Injector input field. 11. Set measurement channels with <F4>. 12. In the "Serial number" input field enter the injector serial number. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 93
Measuring time starts. 3. Once the measuring time is over the test bench speed is set to " ". The "Settings" dialog window appears. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 94
The EPS drive starts and the rail pressure rises until the set value is reached. Measuring time starts. " Once the measuring time is over the software changes automatically into the next test step. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
If "KD" is listed in the remedial measure column then notify Bosch After Sales Service with de- tails on the message number. This also applies to mes- sage numbers which are not listed in the table.
¶ Make use of the local return and collection 1 Pascal = 0.01 mbar systems for disposal. metering unit ¶ Proper disposal of CRI/CRIN 848H prevents environmental pollution and possible health hazards. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 98
Préparer la chambre d'injection Accessoires spéciaux 5.4.3 Serrer l'injecteur 5.4.4 Raccorder le flexible haute pression 134 5.4.5 Raccordement des tuyaux flexibles pour le débit de retour et le débit d’injection 5.4.6 Raccordement électrique des injecteurs 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 99
Contrôler les flexibles Remplacer le flexible haute pression Pièces de rechange et d’usure Mise hors service Déplacement Elimination et mise au rebut 9.2.1 Substances dangereuses pour les eaux xxx 9.2.2 CRI/CRIN 848H et accessoires Caractéristiques techniques Glossaire Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
La structure des manuel séparé "Remarques importantes et consignes avertissements est la suivante : de sécurité pour Bosch Diesel Test Equipment". Avant la mise en service, le raccordement et l'utilisation du MOT CLÉ - Nature et source du danger ! CRI/CRIN 848H il est impératif de lire et d'appliquer ces...
VP et de VU 1/2) et les injecteurs de VU le contrôle des injecteurs de VP et de VU (CRIN 1/2/3) de Bosch. Ces instructions s’appliquent conjointement avec les Pour le contrôle des injecteurs CRI 3 (piezo), le kit instructions : d'extension 1 687 010 333 est requis en plus.
1,680,109,142 et joints toriques (12x; ⌀6,5 x 4) Notice d'utilisation 1 689 989 087 Notice de montage 1 689 978 562 Autocollant "Porter des gants" et "Surfaces chaudes " Compris dans les fournitures en fonction de la version commandée 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
8 Flexible pour débit de retour 9 Flexible pour débit de retour 1 680 712 325 10 Flexible haute pression 1 680 712 324 11 Conduite de retour 12 Conduite flexible d'alimentation Compris dans les fournitures de l'EPS 708. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 104
Le raccordement de conduite de flexible de haute pression 1 680 712 227 (fournitures dans le kit d'essai CRS 845) au rail distributeur est seulement possible avec l'adaptateur 1 681 032 094. Compris dans le kit d'essai CRS 845 / CRS 845H. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
11 Châssis 12 Support serrage. 13 Trou oblong pour la fixation sur la console de serrage EPS 815 14 Trou oblong pour la fixation dans la chambre de travail EPS 708 Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
8 Goujon de centrage 9 Joint torique 1 680 210 142 10 Molette 11 Corps de serrage pour la chambre d'injection 12 Ecrou moleté pour fixation de la douille de guidage 13 Douille de guidage 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Couple de serrage admissible : 25 – 30 Nm Pression de service admissible : maximum 250 MPa Fluide autorisé : huile d’essai selon ISO 4113 Température de service admissible : 20°C – 100°C 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
1 680 712 227 à un rail haute pression 180 MPa (CRS 845). Jeu d'accessoires pour injecteurs Piezo Avec le jeu d'accessoires 1 687 010 333, les injecteurs Piezo Bosch peuvent être serrés, raccordés et contrôlés. Jeu d’accessoires pour injecteurs Delphi et Denso Le jeu d’accessoires 1 687 010 186 permet le serrage, Fig. 24: Serrage de pompe haute pression sur l'EPS 708...
Fixation de la pompe haute pression 6. Installer l’anneau de protection (Fig. 26, Pos. 1) sur l’accouplement d’entraînement et le serrer. 25-30 Nm Fig. 26: Montage de l’anneau de protection Fig. 27: Raccordement hydraulique à l'EPS 708 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
2. Fixer le châssis avec la vis à six pans M12 (Fig. 29, Pos. 1) et la rondelle A12,4 (Fig. 29, Pos. 2). Fig. 28: Raccordement hydraulique à l'EPS 815 Fig. 29: Montage sur l'EPS 708 Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
4. Pousser l'électronique d'activation (Fig. 33, Pos. 4) sur les deux vis à six pans. 5. Serrer à fond les vis à six pans (Fig. 33, Pos. 3). Fig. 33: Montage de l'électronique d'activation Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Fig. 39: Douille de guidage avec injecteur A Douille de guidage au diamètre intérieur trop petit B Douille de guidage au diamètre intérieur approprié C Douille de guidage au diamètre intérieur trop grand 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
12. Serrer la molette (Fig. 43, Pos. 4). 13. Appuyer le levier (Fig. 43, Pos. 2) vers le bas pour comprimer la chambre d'injection. Fig. 41: Placer le dispositif de maintien Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 122
25-30 Nm n'est pas perpendiculaire, il doit être ajusté. Fig. 45: Fixation des injecteurs 25 - 30 Nm Fig. 44: Injecteur serré en biais Fig. 46: Serrage de conduite de pression d'essai 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
1. Vérifier la forme de l'écrou de serrage d'injecteur : 4. Raccorder le câble adaptateur aux injecteurs (Fig. 54). Fig. 55: Forme de l'écrou de serrage d'injecteur A) Plat B) Conique 458806-22 Fig. 54: Raccordement électrique Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 126
Fig. 57: Douille de guidage avec injecteur A Douille de guidage d'un diamètre intérieur trop petit B Douille de guidage d'un diamètre intérieur approprié Douille de guidage d'un diamètre intérieur trop grand 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 127
Fig. 61: Injecteur serré en biais 11. Serrer la molette (Fig. 60, Pos. 4). 12. Appuyer le levier (Fig. 60, Pos. 2) vers le bas pour comprimer la chambre d'injection. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 128
(Fig. 64, Pos. 1) et des écrous- raccords (Fig. 64, Pos. 2). Couple de serrage : 25 – 30 Nm. 25 - 30 Nm Fig. 64: Obturateur de sortie haute pression 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
5 Adaptateur de retour 5 EPS 708 Raccord de débit d'injection CRI/CRI Piezo 1 Injecteur 6 EPS 708 Raccord débit de retour CRI/CRI PIezo 2 Adaptateur de retour Compris dans la fourniture de l' EPS 708. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 130
5 Adaptateur de retour 6 Flexible pour débit de retour 7 Flexible pour Fig. 69: Raccordement du câble adaptateur 1 684 463 799 8 Echangeur de chaleur Compris dans la fourniture de l'échangeur de chaleur. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
5. Visser la tubulure (Fig. 71, Pos. 3) d'arrivée dans l'adaptateur de raccordement et serrer à fond. Couple de serrage : 20 – 25 Nm. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 132
Fig. 74: Douille de guidage avec injecteur A Douille de guidage d'un diamètre intérieur trop petit B Douille de guidage d'un diamètre intérieur approprié C Douille de guidage d'un diamètre intérieur trop grand 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 133
(Fig. 76, Pos. 2), (voir chap. 4.7). 11. Appuyer le levier (Fig. 77, Pos. 2) vers le bas pour 2. Choisir la plaque de maintien convenable (Fig. 76, comprimer la chambre d'injection. Pos. 9). Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
La hauteur du flexible haute pression peut être rédu- ite en faisant tourner la conduite de pression d'essai (Fig. 80). Veiller à ce que le rayon de courbure du flexible haute pression ne soit jamais inférieur à 200 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 135
Serrer l'écrou-raccord 7. Obturer les sorties haute pression inutilisées avec un cône d’étanchéité (Fig. 82, Pos. 1) et des écrous- raccords (Fig. 82, Pos. 2). Couple de serrage :25 – 30 Nm. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
4 Flexible de retour 1 680 712 371 5 Tuyau flexible de débit de retour 6 EPS 708 Raccord de débit d'injection CRI/CRI Piezo 7 EPS 708 Raccord débit de retour CRI/CRI PIezo Compris dans la fourniture de l' EPS 708. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
3. Placer la cosse de câble sur les raccords filetés de l’injecteur (Fig. 85, Pos. 4) et fixer les raccorde- ments avec une clé. Fig. 86: Conservation de câble de raccordement Fig. 85: Raccordement de câble de raccordement 1 684 463 799 Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
3 Interrupteur d’arrêt d’urgence onnel. 4 Interrupteur marche/arrêt du chauffage d’huile d’essai 5 Interrupteur marche/arrêt du convertisseur et de la pompe d’huile d’essai " EPS 815 et le kit d'essai CRI/CRIN 848H est opérati- onnel. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 139
10. Activer les injecteurs raccordés avec le champ de saisie Injecteur 11. Déterminer les canaux de mesure avec <F4>. 12. Saisir le numéro de série de l’injecteur dans le champ de saisie Numéro de série. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 140
Le temps de mesure démarre. 3. Après écoulement du temps de mesure, le banc d’essai passe au régime " ". La fenêtre de dialogue "Réglages" apparaît. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 141
Le temps de mesure démarre. " Après écoulement du temps de mesure, le logiciel passe automatiquement à la prochaine séquence de contrôle. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Common Rail. L ’indication "SAV" dans la colonne des remèdes signifie qu’il est nécessaire de consulter le service après-vente Bosch en indiquant le numéro du message. Ceci est éga- lement valable pour les numéros de message qui n’apparaissent pas dans le tableau.
1 pascal = 0,01 mbar ¶ L'élimination en bonne et due forme du Unité de mesure CRI/CRIN 848H permet ‘éviter de nuire à l'environnement et de mettre en danger la santé publique. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 145
5.4.5 Conectar el tubo flexible para el caudal 3.6.17 Tubería de presión de ensayo de retorno y el caudal de inyección Accesorios especiales 5.4.6 Conectar los inyectores eléctricamente Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 146
Sustituir el tubo flexible de alta presión Piezas de repuesto y de desgaste Puesta fuera de servicio Cambio de ubicación Eliminación y desguace 9.2.1 Materiales peligrosos para el agua 9.2.2 CRI/CRIN 848H y accesorios Datos técnicos Glosario 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Las ones importantes e indicaciones de seguridad para indicaciones de advertencia tienen la siguiente estructura: Bosch Diesel Test Equipment". Es obligatorio pres- tarles atención y leerlas cuidadosamente antes de la PALABRA CLAVE – Tipo y fuente del peligro! puesta en funcionamiento, la conexión y el manejo del...
(CRI 1/2) e inyectores la conexión de los inyectores para turismos y vehícu- para vehículos industriales (CRIN 1/2/3) de Bosch. los industriales la comprobación de inyectores para turismos y vehí- Para la comprobación de inyectores Piezo CRI 3 se...
1 680 109 142 y anillos toroidales (12x; ⌀6,5 x 4) Instrucciones de uso 1 689 989 087 Instrucciones de montaje 1 689 978 562 Etiquetas "Lievar guantes" y "Superficie caliente" -- Incluido en el volumen de suministro dependiendo del modelo adquirido Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
8 Línea de tubo flexible para cantidad de retorno 9 Tubo flexible de alta presión 1 680 712 325 10 Tubo flexible de alta presión 1 680 712 324 11 Tubería de retorno 12 Tubería de alimentación Incluido en el volumen de suministro de EPS 708. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 151
La conexión de la manguera de alta presión 1 680 712 227 (volumen de contenido en juego de comprobación CRS 845) en el rail distribuidor sólo es posible con el adaptador 1 681 032 094. Incluido en el juego de comprobación CRS 845 / CRS 845H. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 152
13 Agujero alargado para fijación en la consola de fijación del Los soportes oscilantes (Fig. 3, Pos. 12) proporcionan EPS 815 estabilidad, por ejemplo para el alojamiento del dispo- 14 Agujero alargado para fijación en el lugar de trabajo del EPS 708 sitivo de fijación. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 153
7 Palanca para ejercer presión sobre la cámara de inyección 8 Perno de centrado 9 Anillo toroidal 1 680 210 142 10 Volante 11 Elemento de apriete para cámara de inyección 12 Tornillo moleteado para fijar el casquillo guía 13 Casquillo guía Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 154
4 Empalme de tubo de presión 1 683 386 188 5 Guía 6 Superficie de apoyo 7 Orificio de alojamiento para inyector 8 Superficie de rotulación Incluido en el juego de piezas 1 687 016 135 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 155
8 Conexión para el cable adaptador (X5) 9 Interfaz RS232 (X4) 10 No ocupado (X3) 11 Conexión de la alimentación de tensión – (X2) 12 Conexión de la alimentación de tensión + (X1) Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 156
FD: 2010-09 458843-03_Pal Fig. 14: Tubería depresión de prueba 1 680 750 123 1 Tuerca de reducción 2 Tubería de presión de comprobación 1 680 750 123 3 Reducción 1 683 345 053 (M16x1,5 – M18x1,5) 4 Manguera de alta presión 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 157
Par de apriete permitido: 25 – 30 Nm Presión de servicio permitida: Como máximo 250 MPa Medio de servicio permitido: Aceite de ensayo según ISO 4113 Temperatura de servicio permitida: 20°C – 100°C Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 158
Fig. 19: Adaptador de retorno 1 Anillo de fusible 2 Adaptador de retorno Fig. 21: Adaptador de retorno con roscas de atornillamiento 1 Inyector 2 Adaptador de retorno con roscas de atornillamiento 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 159
El volumen de suministro contiene tres tuercas de reducción para los siguientes tamaños de rosca: Tuerca de reducción Rosca 1 683 345 051 M12x1,5 – M18x1,5 1 683 345 052 M14x1,5 – M18x1,5 1 683 345 053 M16x1,5 – M18x1,5 Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
2. Desplazar la cubierta protectora 1 685 510 148 fijación para el empleo del juego de comprobación CRI. (Fig. 25, Pos. 6) a la consola de fijación y fijar me- diante el tornillo tensor a la consola de fijación del EPS. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 161
6. Desplazar el anillo de protección (Fig. 26, Pos. 1) mediante el acoplamiento de accionamiento y ten- sar. 25-30 Nm Fig. 26: Montaje anillo de protección Fig. 27: Conexión hidráulica en el EPS 708 Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 162
2. Fijar el bastidor con la tuerca hexagonal M12 (Fig. 29, Pos. 1) y la arandela A12,4 (Fig. 29, Pos. 2). Fig. 28: Conexión hidráulica en el EPS 815 Fig. 29: Montaje en el EPS 708 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 163
1 680 712 325 (Fig. 31, Pos. 2). Par de apriete: 25 – 30 Nm. 25 - 30 Nm 25 - 30 Nm Fig. 30: Montaje en el EPS 815 Fig. 31: Conexión hidráulica del dispositivo de fijación Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 164
4. Empujar la electrónica de excitación (Fig. 33, Pos. 4) sobre los dos tornillos de cabeza hexagonal. 5. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal (Fig. 33, Pos. 3). Fig. 33: Montaje de la electrónica de excitación 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 165
Conexión sistema electrónico de activación 1 Cable de conexión RS 232 2 Cable de alimentación de tensión (-) 1 684 463 504 3 Cable de alimentación de tensión (+) 1 684 463 503 Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 166
Tubo flexible 1 680 712 310 (Fig. 38, Pos. 3) al dis- tribuidor (Fig. 38, Pos. 1) y a la conexión de retorno (Fig. 38, Pos. 2). Fig. 38: Conexión Tubo flexible 1 680 712 310 Fig. 37: Montaje del tomador del inyector 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 167
ESI[tronic]. Fig. 39: Casquillo guía con inyector A Casquillo guía con diámetro interior demasiado pequeño B Casquillo guía con diámetro interior adecuado C Casquillo guía con diámetro interior demasiado grande Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 168
12. Apretar el volante (Fig. 43, Pos. 4). 13. Empujar la palanca (Fig. 43, Pos. 2) hacia abajo para ejercer presión sobre la cámara de inyección. Fig. 41: Colocación del dispositivo de sujeción 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 169
Fig. 45: Fijación de inyector 25 - 30 Nm Fig. 46: Apriete de la tubería de presión de ensayo Fig. 44: Inyector fijado con inclinación. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 170
3 Inyector 4 Tubo flexible para caudal de retorno 5 EPS 708 conexión caudal de inyección CRI/CRI Piezo 6 EPS 708 conexión caudal de retorno CRI/CRI Piezo Incluido en el volumen de suministro de EPS 708. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 171
7 Cambiador de calor 458806-21 1 684 463 519 Utilizar el cable adaptador Incluido en el volumen de suministro del intercambiador de calor. FD... 1 684 463 519 458806-3 Fig. 52: Cable adaptador 1 684 463 519 Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 172
1. Comprobar la forma de la tuerca de apriete de tobe- ra del inyector: 4. Conectar el cable adaptador a los inyectores (Fig. 54). Fig. 55: Forma de la tuerca de apriete de tobera A) Plana B) Cónica 458806-22 Fig. 54: Conexión eléctrica 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 173
2. Elegir la placa de sujeción adecuada (Fig. 59, Pos. 9). Fig. 57: Casquillo guía con inyector A Casquillo guía con diámetro interior demasiado pequeño B Casquillo guía con diámetro interior adecuado C Casquillo guía con diámetro interior demasiado grande Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 174
11. Apretar el volante (Fig. 60, Pos. 4). 12. Empujar la palanca (Fig. 60, Pos. 10) hacia abajo Fig. 61: Inyector fijado con inclinación. para ejercer presión sobre la cámara de inyección 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 175
(Fig. 64, Pos. 1) y con tuercas de racor (Fig. 64, Pos. 2). Par de apriete: 25 – 30 Nm. 25 - 30 Nm Fig. 64: Cierre para la salida de alta presión Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 176
6 EPS 708 conexión caudal de retorno CRI/CRI Piezo Fig. 66: Adaptador para el retorno con roscas de atornillamiento 1 Inyector Incluido en el volumen de suministro de EPS 708. 2 Adaptador de retorno 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 177
6 Tubo flexible para el caudal de retorno 7 Tubo flexible 8 Cambiador de calor Fig. 69: Conexión de cable adaptador 1 684 463 799 Incluido en el volumen de suministro del intercambiador de calor.. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 178
5. Atornillar y apretar el empalme del tubo de presión (Fig. 71, Pos. 3) en el adaptador de conexión. Par de apriete: 20 – 25 Nm. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 179
A) Plana B) Cónica Fig. 74: Casquillo guía con inyector A Casquillo guía con diámetro interior demasiado pequeño B Casquillo guía con diámetro interior adecuado C Casquillo guía con diámetro interior demasiado grande Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 180
2. Elegir la placa de sujeción (Fig. 76, Pos. 9) holgura en sentido axial. adecuada. 10. Apretar el volante (Fig. 77, Pos. 4). 11. Empujar la palanca (Fig. 77, Pos. 2) hacia abajo para ejercer presión sobre la cámara de inyección. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 181
(Fig. 80). Cerciorarse de que para la manguera de alta presión el radio de doblado no quede por debajo de 200 mm. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 182
Apretar la tuerca de racor 7. Cerrar las salidas de alta presión no empleadas con el cono obturador (Fig. 82, Pos. 2) y con tuercas de racor (Fig. 82, Pos. 1). Par de apriete: 25 – 30 Nm. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 183
4 Tubería flexible de retorno 1 680 712 371 5 Tubo flexible para caudal de retorno 6 EPS 708 conexión caudal de inyección CRI/CRI Piezo 7 EPS 708 conexión caudal de retorno CRI/CRI Piezo Incluido en el volumen de suministro de EPS 708. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 184
3. Colocar el guardacabo en las conexiones de rosca del inyector (Fig. 85, Pos. 4) y apretar con una llave de ajuste. Fig. 86: Conservación del cable de conexión Fig. 85: Conexión de cable adaptador 1 684 463 799 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 185
5 Dispositivo de conexión/desconexión para el convertidor y la bomba de aceite de ensayo " El EPS 815 y el juego de comprobación CRI/CRIN 848H están listos para el servicio. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 186
10. Activar en el campo de entrada Inyector los inyecto- res conectados. 11. Establecer los canales de medición con <F4>. 12. En el campo de entrada “Número de serie” introdu- cir el número de serie del inyector. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 187
Tiempo de medición iniciado. 3. Tras el proceso del tiempo de medición el banco de pruebas se ubica en el número de revoluciones “ ”. Aparece la ventana de diálogo “Ajustes”. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 188
Comienza el accionamiento EPS y la presión Rail aumenta hasta alcanzar el valor teórico. Tiempo de medición iniciado. " Tras el proceso del tiempo de medición el software se modifica automáticamente al siguiente paso de comprobación. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Common Rail. Si en la columna de medidas figura “KD” se debe contac- tar con el servicio técnico de Bosch indicando el número de la indicación. Esto es válido también para los núme- ros de advertencias que no se indican en la tabla.
Con la eliminación adecuada de la 1 bar = 0.1 MPa = 100 kPa = 100000 Pa CRI/CRIN 848H evitará daños medioam- 1 Pascal = 0.01 mbar bientales y riesgos para la salud personal. Unidad de medición Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 192
3.6.16 Adattatore di ritorno per iniettori per pressione veicoli industriali con filettatura di 5.4.5 Collegamento dell’adattatore di avvitamento ritorno 3.6.17 Tubazione della pressione di prova 5.4.6 Collegamento elettrico degli iniettori 231 Accessori speciali 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 193
Parti di ricambio e parti soggette ad usura Messa fuori servizio Cambio di ubicazione Smaltimento e rottamazione 9.2.1 Sostanze a rischio di inquinamento dell’acqua 9.2.2 CRI/CRIN 848H e accessori Dati tecnici Glossario Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
"Avvertenze importanti e avvertenze di si- ze riportate. curezza su Bosch Diesel Test Equipment". Queste istru- ¶ Misure e avvertenze per evitare il pericolo. zioni vanno lette attentamente prima della messa in funzione, del collegamento e dell‘uso di CRI/CRIN 848H...
(CRI 1/2) e iniettori per veicoli industriali collegamento di iniettori per autovetture e veicoli (CRIN 1/2/3) della ditta Bosch. industriali prova di iniettori per autovetture e veicoli industriali Per il controllo di iniettori piezolettrici CRI 3 è...
1 680 109 142 e O-ring (12x; ⌀6,5 x 4) Istruzioni d'uso 1 689 989 087 istruzioni di montaggio 1 689 978 562 Etichetta adesiva "Indossare i guanti" e "Su- perficie molto calda" Compreso nella fornitura a seconda della versione ordinata 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
8 Tubo flessibile per quantità di ritorno 9 Tubo ad alta pressione 1 680 712 325 10 Tubo ad alta pressione 1 680 712 324 11 Tubazione di ritorno 12 Tubo flessibile di alimentazione Compreso nella fornitura dell’EPS 708. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 198
Il tubo per alta pressione 1 680 712 227 (fornitura del kit di prova CRS 845) può essere collegato al rail distributore solo con l'adattatore 1 681 032 094. Compreso nel kit di prova CRS 845 / CRS 845H. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 199
10 Alloggiamento 11 Telaio 12 Supporto 13 Foro ad asola per il fissaggio sulla mensola di serraggio dell'EPS 815 14 Foro ad asola per il fissaggio nel vano di lavoro dell'EPS 708 Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 200
8 Perno di centraggio 9 O-ring 1 680 210 142 10 Volantino 11 Corpo di bloccaggio per camera d'iniezione 12 Vite zigrinata per fissare la bussola di guida 13 Bussola di guida 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 201
4 Raccordo tubo di mandata 1 683 386 188 5 Guida 6 Superficie di appoggio 7 Foro di alloggiamento per iniettore 8 Superficie scrivibile Compreso nel kit di componenti 1 687 016 135 Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 202
7 Spina di collegamento a massa 8 Raccordo per cavo adattatore (X5) 9 Interfaccia RS232 (X4) 10 Non assegnato (X3) 11 Raccordo dell’alimentazione elettrica – (X2) 12 Raccordo dell’alimentazione elettrica + (X1) 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 203
20 mm. Fig. 14: Tubazione pneumatica di prova 1 680 750 123 1 Dado riduttore 2 Tubazione pneumatica di prova 1 680 750 123 3 Riduzione 1 683 345 053 (M16x1,5 – M18x1,5) 4 Tubo flessibile per alta pressione Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 204
Coppia di serraggio ammessa: 25 – 30 Nm Pressione di esercizio ammessa: al massimo 250 MPa Mezzo di esercizio ammesso: olio di prova secondo ISO 4113 Temperatura di esercizio ammessa: 20°C – 100°C 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 205
Fig. 19: Adattatore di ritorno 1 Anello di sicurezza 2 Adattatore di ritorno Fig. 21: Adattatore di ritorno con filettatura di avvitamento 1 Iniettore 2 Adattatore di ritorno con filettatura di avvitamento Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Kit di accessori per iniettori piezoelettrici Con il kit di accessori 1 687 010 333 è possibile serra- re, collegare e testare iniettori piezoelettrici Bosch. Kit di accessori per iniettori Delphi e Denso Il kit di accessori 1 687 010 186 consente il serraggio, collegamento e test dei più...
Seite 208
Fig. 25: Aufspannung Hochdruckpumpe 6. Traslare l’anello di protezione (Fig. 26, Pos. 5) sul giunto di comando e bloccarlo. 25-30 Nm Fig. 26: montaggio dell’anello di protezione Fig. 27: Collegamento idraulico sull'EPS 708 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
(Fig. 29, Pos. 3) nel vano di controllo dell'EPS 708. 2. Fissare il telaio con il dado esagonale M12 (Fig. 29, Pos. 1) e la rondella A12,4 (Fig. 29, Pos. 2). Fig. 28: Collegamento idraulico sull'EPS 815 Fig. 29: Montaggio sull'EPS 708 Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 210
1 680 712 325 (Fig. 31, Pos. 1). Coppia di serraggio: 25 – 30 Nm. 25 - 30 Nm 25 - 30 Nm Fig. 30: Montaggio sull'EPS 815 Fig. 31: collegamento idraulico del dispositivo di serraggio 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 211
4. Traslare l'elettronica di comando (Fig. 33, Pos. 4) sulle due viti a testa esagonale. 5. Serrare le viti a testa esagonale (Fig. 33, Pos. 3). Fig. 33: Montaggio dell'elettronica di comando Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 212
1 Cavo di collegamento RS 232 2 Cavo di alimentazione elettrica (-) 1 684 463 504 3 Cavo di alimentazione elettrica (+) 1 684 463 503 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 213
(Fig. 38, Pos. 1) ed al raccordo di ritor- per veicoli industriali. no (Fig. 38, Pos. 2). Fig. 38: collegamento della Tubo flessibile 1 680 712 310 Fig. 37: Montaggio dell'alloggiamento dell'iniettore Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 214
Bussola di guida con l'iniettore A Bussola di guida con un diametro interno insufficiente B Bussola di guida con un diametro interno adatto C Bussola di guida con un diametro interno eccessivo 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 215
12. Serrare il volantino (Fig. 43, Pos. 4). 13. Spingere la leva (Fig. 43, Pos. 2) verso il basso per comprimere la camera d'iniezione Fig. 41: Inserire il dispositivo di sostegno Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 216
Se l'iniettore non è in verticale (a piombo), esso va allineato. Fig. 45: Fissaggio dell’iniettore 25 - 30 Nm Fig. 46: Serraggio della tubazione della pressione di prova Fig. 44: Iniettore serrato obliquamente 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 217
1 Tubo flessibile per quantità d’iniezione 2 Camera d’iniezione 3 Iniettore 4 Tubazione per quantità di ritornoe 5 Collegamento quantità di iniezione CRI/CRI Piezo EPS 708 6 Collegamento quantità di ritorno CRI/CRI Piezo EPS 708 Compreso nella fornitura dell’EPS 708. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 218
7 Scambiatore di calore 458806-21 1 684 463 519 Utilizzare il cavo adattatore Compreso nella fornitura dello scambiatore di calore. FD... 1 684 463 519 458806-3 Fig. 52: cavo adattatore 1 684 463 519 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 219
1. Controllare la forma del dado di registro tensione ugello dell'iniettore: 4. Collegamento del cavo adattatore agli iniettori (Fig. 54). Fig. 55: Forma del dado di registro tensione ugello dell'iniettore A) Piatto B) Conico 458806-22 Fig. 54: collegamento elettrico Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 220
Bussola di guida con l'iniettore A Manicotto di guida con un diametro interno troppo piccolo B Manicotto di guida con diametro interno corretto C Manicotto di guida con diametro interno troppo grande 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 221
11. Serrare il volantino (Fig. 60, Pos. 4). 12. Spingere la leva (Fig. 60, Pos. 2) verso il basso per comprimere la camera d'iniezione. Fig. 61: Iniettore serrato obliquamente Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 222
(Fig. 64, Pos. 1) e dadi per raccordo (Fig. 64, Pos. 2). Coppia di serraggio: 25 – 30 Nm. 25 - 30 Nm Fig. 64: chiusura per uscita dell’alta pressione 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 223
5 Collegamento quantità di iniezione CRI/CRI Piezo EPS 708 6 Collegamento quantità di ritorno CRI/CRI Piezo EPS 708 Fig. 66: adattatore per ritorno con filettatura di avvitamento 1 Iniettore Compreso nella fornitura dell’EPS 708. 2 Adattatore di ritorno Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 224
5 Adattatore di ritorno 6 Tubo flessibile per la quantità di ritorno 7 Tubo flessibile 8 Scambiatore di calore Compreso nella fornitura dello scambiatore di calore. Fig. 69: Collegamento cavo adattatore 1 684 463 799 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 225
5. Avvitare e serrare il raccordo tubo di mandata (Fig. 71, Pos. 3) nell'adattatore di collegamento. Coppia di serraggio: 20 – 25 Nm. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 226
Bussola di guida con l'iniettore A Manicotto di guida con un diametro interno troppo piccolo B Manicotto di guida con diametro interno corretto C Manicotto di guida con diametro interno troppo grande 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 227
Pos. 5) procedendo verso l'alto. L'iniettore non deve adeguata. presentare gioco nella direzione assiale. 10. Serrare il volantino (Fig. 77, Pos. 4). 11. Spingere la leva (Fig. 77, Pos. 2) verso il basso per comprimere la camera d'iniezione. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 228
è possibile ridurre l'altezza del tubo flessibile ad alta pressione (Fig. 80). Fare at- tenzione che, per il tubo flessibile ad alta pressione, il raggio di piegatura non scenda sotto i 200 mm. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 229
Serrare il dado di raccordo 7. Chiudere le uscite dell’alta pressione inutilizzate con coni di tenuta (Fig. 82, Pos. 2) e dadi per raccordo (Fig. 82, Pos. 1). Coppia di serraggio: 25 – 30 Nm. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 230
4 Tubo flessibile di ritorno 1 680 712 371 5 Tubazione per quantità di ritornoe 6 Collegamento quantità di iniezione CRI/CRI Piezo EPS 708 7 Collegamento quantità di ritorno CRI/CRI Piezo EPS 708 Compreso nella fornitura dell’EPS 708. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 231
3. Posizionare il capocorda sui raccordi filettati dell’iniettore (Fig. 85, Pos. 4) e fissare i collegamenti con una chiave per dadi. Fig. 86: Conservazione del cavo di collegamento Fig. 85: Collegamento cavo adattatore 1 684 463 799 Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 232
3 Interruttore di arresto d’emergenza 4 Interruttore on/off per riscaldamento dell’olio di prova 5 Interruttore on/off per convertitore e pompa dell’olio di prova " L ’EPS 815 e il kit di prova CRI sono pronti per l’uso. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 233
“Selezione componenti”. 10. Nel campo d’immissione Iniettore attivare gli inietto- ri collegati. 11. Impostare i canali di misurazione con <F4>. 12. Nel campo d’immissione Numero di serie inserire il numero di serie dell’iniettore. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Il tempo di misurazione inizia a decorrere. 3. Al termine del tempo di misurazione, il banco di pro- va si porta al numero di giri “ ”. Viene visualizzata la finestra di dialogo “Impostazioni”. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 235
Il tempo di misurazione inizia a decorrere. " Al termine del tempo di misurazione, il software passa automaticamente alla fase di prova successiva. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Se sotto la colonna delle misure risolutive si osserva la sigla “AC”, occorre informare il servizio di assistenza clienti di Bosch indicando il numero del messaggio. Questo vale anche in caso di numeri di messaggi non elencati nella tabella.
1 pascal = 0,01 mbar ¶ Lo smaltimento corretto di CRI/CRIN 848H Unidad de medición consente di evitare danni ambientali e di non mettere in pericolo la salute delle persone. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 239
3.6.15 Terugloopadapter voor injectoren voor 5.4.5 Slangleiding voor terugloopvolume en vrachtwagens met slangaansluiting voor injectievolume aansluiten 3.6.16 Terugloopadapter voor injectoren voor 5.4.6 Injectoren elektrisch aansluiten vrachtwagens met draadbus 3.6.17 Testdrukleiding Speciaal toebehoren Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 240
Injectortest beëindigen Instructies bij storingen Onderhoud Onderhoudsintervallen Slangleidingen controleren Hogedrukslang vervangen Reserve- en slijtdelen Buitenbedrijfstelling Verplaatsing Verwijderen en tot schroot verwerken 9.2.1 Watervervuilende stoffen 9.2.2 CRI/CRIN 848H en toebehoren Technische gegevens Woordenlijst 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
"Belangrijke aanwijzingen en veiligheidsinstructies gevaar en de maatregelen om deze te voorkomen. Waar- voor Bosch Diesel Test Equipment". Deze moeten schuwingsaanwijzingen hebben de volgende opbouw: vóór inbedrijfstelling, aansluiting en bediening van de CRI/CRIN 848H zorgvuldig worden doorgelezen en be- slist in acht worden genomen.
De testset CRI/CRIN 848H wordt toegepast op mag- De opbouw neetklepgestuurde injectoren voor personenauto's De werkwijze (CRI 1/2) en bedrijfswagens (CRIN 1/2/3) van Bosch. De aansluiting van injectoren voor personen- en bedrijfswagens Voor de controle van piëzo-injectoren CRI 3 is de De injectortest voor personen- en bedrijfswagens uitbreidingsset 1 687 010 333 vereist.
Seite 243
1 680 109 142 en O-ringen (12x; ⌀6,5 x 4) Bedieningshandleiding 1 689 989 087 Montagehandleiding 1 689 978 562 Sticker "Handschoenen dragen" en "Heet oppervlak" Naar gelang de bestelde uitvoering bij de levering inbegrepen Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
9 Slangleiding voor injectievolume 7 Testdrukleiding 8 Slangleiding voor terugloopvolume 9 Hogedrukslang 1 680 712 325 10 Hogedrukslang 1 680 712 324 11 Terugloopleiding 12 Toevoerslang In de leveringsomvang van de EPS 708 inbegrepen 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 245
Voor de aansluiting aan een hogedrukslang 1 680 712 227 (le- veringsomvang van testset CRS 845) aan de verdelerrail is alleen met adapter 1 681 032 094 mogelijk. In testset CRS 845 / CRS 845H inbegrepen. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 246
12 Steun een veilige stand bijv. bij de lagering van de bevesti- 13 Gleufgat voor de bevestiging op de EPS 815 opspanconsole gingsvoorziening. 14 Gleufgat voor de bevestiging in de EPS 708 werkruimte 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 247
7 Hendel voor het aandrukken van de injectiekamer 8 Centreerbout 9 O-Ring 1 680 210 142 10 Handwiel 11 Klemstuk voor injectiekamer 12 Kartelschroef voor de bevestiging van de geleidebus 13 Geleidebuis Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 248
2 Aansluitstuk voor hogedrukslangleiding 1 681 032 116 3 Wartelmoer 1 683 345 079 4 Drukbuistubelure 1 683 386 188 5 Geleiding 6 Contactvlak 7 Montagegat voor injector 8 Labelvlak In onderdelenset 1 687 016 135 inbegrepen 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 249
5 Niet gebruikt (X7) 6 Niet gebruikt (X6) 7 Massa-aansluiting 8 Aansluiting voor aansluitkabel (X5) 9 RS232-interface (X4) 10 Niet gebruikt (X3) 11 Aansluiting spanningsvoorziening – (X2) 12 Aansluiting spanningsvoorziening + (X1) Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 250
20 mm daarvoor. Afb. 14: Testdrukleiding 1 680 750 123 1 Stelschroef 2 Testdrukleiding 3 Reductiestuk 1 683 345 053 (M16 x 1,5 – M18 x 1,5) 4 Hogedrukslang 1 680 712 324 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 251
3 Terugslagklep met stromingsrichtingpijl 4 Aansluitmarkering (A, B, C; D, E, F) Toegelaten aanhaalmoment: 25 – 30 Nm 5 Aansluiting injectiekamer Toelaatbare bedrijfsdruk: Maximaal 250 MPa Toelaatbaar bedrijfsmedium: Testolie conform ISO 4113 Toelaatbare bedrijfstemperatuur: 20 °C – 100 °C Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 252
De terugloopadapter wordt verbonden met de slangleiding voor het teug- loopvolume (zie hoofdstuk 3.6.11). Afb. 19: Terugloopadapter 1 Borgveer 2 Terugloopadapter Afb. 21: Terugloopadapter met draadbus 1 Injector 2 Terugloopadapter met draadbus 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 253
Stelschroef Schroefdraad 1 683 345 051 M12 x 1,5 – M18x1,5 1 683 345 052 M14 x 1,5 – M18x1,5 1 683 345 053 M16 x 1,5 – M18x1,5 Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
180 MPa hogedrukrail (CRS 845) worden verbonden. Toebehorenset voor piëzo-injectoren Met toebehorenset 1 687 010 333 kunnen piëzo-injec- toren van Bosch opgespannen, aangesloten en getest worden. Toebehorenset voor Delphi- en Denso-injectoren Met toebehorenset 1 687 010 186 kunnen de meeste injectoren voor personenauto's van Delphi en Denso Afb.
Seite 260
Sluit slangleiding 1 680 712 310 (Afb. 38, Pos. 3) op de verdeler (Afb. 38, Pos. 1) en de terugloopaansluiting (Afb. 38, Pos. 2) aan. Afb. 38: Aansluiting aansluitkabel 1 680 712 310 Afb. 37: Montage injectorhouder 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 261
De geleidebus moet gemakkelijk over de verstuiver- spanmoer van de injector geschoven kunnen worden. Afb. 39: Geleidebus met injector A Geleidebus met te kleine binnendiameter B Geleidebus met passende binnendiameter C Geleidebus met te grote binnendiameter Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 262
De injector mag geen speling in axiale richting heb- ben. 12. Handwiel (Afb. 43, Pos. 4) aanhalen. 13. Druk de hefboom (Afb. 43, Pos. 2) voor het aandruk- ken van de injectiekamer naar beneden. Afb. 41: Steuninrichting plaatsen 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 263
Wanneer de injector niet lood- 25-30 Nm 25-30 Nm recht staat moet de injector worden uitgelijnd. Afb. 45: Opspanning injector 25 - 30 Nm Afb. 44: Schuin ingespannen injector Afb. 46: Vastdraaien testdrukleiding Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 264
Injector met terugloopadapter 2 Injectiekamer 3 Injector 4 Slangleiding voor terugloopvolume 5 EPS 708 aansluiting injectievolume CRI/CRI piëzo 6 EPS 708 aansluiting terugloopvolume CRI/CRI piëzo In de leveringsomvang van de EPS 708 inbegrepen. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 265
5 Slangleiding voor terugloopvolume 6 Slangleiding 7 Warmtewisselaar 458806-21 1 684 463 519 Aansluitkabel gebruiken In de leveringsomvang van de warmtewisselaar inbegrepen. FD... 1 684 463 519 458806-3 Afb. 52: Aansluitkabel 1 684 463 519 Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 266
1. Controleer de vorm van de sproeierspanmoer van de 4. Sluit de aansluitkabel aan op de injectoren injector: (Afb. 54). Afb. 55: Vorm van de sproeierspanmoer A) Vlak B) Conisch 458806-22 Afb. 54: Elektrische aansluiting 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 267
(zie hfdst. 4.7). 2. Kies de bijpassende houderplaat (Afb. 59, Pos. 9). Afb. 57: Geleidehuls met injector A Geleidehuls met te kleine binnendiameter B Geleidehuls met passende binnendiameter C Geleidehuls met te grote binnendiameter Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 268
De injector mag geen speling in axiale richting heb- ben. 11. Handwiel (Afb. 60, Pos. 4) aanhalen. Afb. 61: Schuin ingespannen injector 12. Druk de hefboom (Afb. 60, Pos. 2) voor het aandruk- ken van de injectiekamer naar beneden. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
2 Injectiekamer 3 Meetsysteem KMA 4 Injector 5 Terugloopadapter 6 Slangleiding voor terugloopvolume 7 Slangleiding Afb. 69: Aansluiting aansluitkabel 1 684 463 799 8 Warmtewisselaar In de leveringsomvang van de warmtewisselaar inbegrepen. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 272
Een te groot aanhaal- moment leidt tot voorbeschadiging en tot breuk van de drukpijpaansluiting bij de controle. 5. Schroef de drukbuistubelure (Afb. 71, Pos. 3) in de aansluitadapter en draai deze vast. Aanhaalmoment: 20 – 25 Nm. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 273
Afb. 72: Vorm van de sproeierspanmoer A) Vlak B) Conisch Afb. 74: Geleidehuls met injector A Geleidehuls met te kleine binnendiameter B Geleidehuls met passende binnendiameter C Geleidehuls met te grote binnendiameter Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 274
10. Handwiel (Afb. 77, Pos. 4) aanhalen. 2. Kies de bijpassende houderplaat (Afb. 76, Pos. 9). 11. Druk de hefboom (Afb. 77, Pos. 2) voor het aandruk- ken van de injectiekamer naar beneden. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 275
Door het aansluitstuk te verdraaien, kan de hoogte van de hogedrukslangleiding worden gereduceerd (Afb. 80). Let erop dat voor de hogedrukslang de buigradius van 200 mm niet wordt onderschreden. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 276
6. Wartelmoer vastdraaien (Afb. 81, Pos. 1). Aandraai- moment 25 – 30 Nm. Afb. 81: Wartelmoer vastdraaien 7. Sluit ongebruikte hogedrukuitgangen af met af- dichtconussen (Afb. 82, Pos. 2) en wartelmoeren (Afb. 82, Pos. 1). Aanhaalmoment: 25 – 30 Nm. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 277
4 Terugloopslangleiding 1 680 712 371 5 Slangleiding voor terugloopvolume 6 EPS 708 aansluiting injectievolume CRI/CRI piëzo 7 EPS 708 aansluiting terugloopvolume CRI/CRI piëzo In de leveringsomvang van de EPS 708 inbegrepen. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 278
3. Plaats de kabelschoen op de schroefdraad- aansluitingen van de injector (Afb. 85, Pos. 4) en bevestig de aansluitingen met een moersleutel. Afb. 86: Weghangen aansluitkabel Afb. 85: Aansluiting aansluitkabel 1 684 463 799 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 279
Afb. 87: Bedieningsdeel 1 Aan-/uitschakelaar voor regelaarvrijgave 2 Aan-/uitschakelaar voor smeeroliepomp 3 Noodstopschakelaar 4 Aan-/uitschakelaar voor testolieverwarming 5 Aan-/uitschakelaar voor omvormer en testoliepomp " De EPS 815 en de CRI/CRIN 848H zijn bedrijfsklaar. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
10. Activeer in het invoerveld Injector de aangesloten injectoren. 11. Stel de meetkanalen in met <F4>. 12. Voer in het invoerveld Serienummer het serienum- mer van de injector in. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 281
De EPS-aandrijving start en de raildruk stijgt langzaam tot de gewenste waarde is bereikt. De meettijd start. 3. Na afloop van de meettijd draait de testbank op het toerental " ". Het dialoogvenster "Instellingen" verschijnt. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 282
De EPS-aandrijving start en de raildruk stijgt tot de gewenste is bereikt. De meettijd start. " Na afloop van de meettijd gaat de software automa- tisch naar de volgende teststap. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Common Rail injectoren kunnen optreden. Staat onder de kolom Hulpmaatregel "KD" dan moet u de Bosch-technische dienst op de hoogte stellen met opgave van het verwijzingsnummer. Dit geldt ook voor verwijzingsnummers, die niet in de tabel staan.
Maak voor een goede afvalverwerking gebruik Doseereenheid van de beschikbare retour- en inzamelsyste- men. ¶ Door een correcte afvalverwerking van de CRI/CRIN 848H wordt milieuschade en aantasting van de persoonlijke gezondheid voorkomen. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 286
5.4.5 Ligar a mangueira para o débito de exterior retorno e para o débito de injeção 3.6.17 Tubo de pressão de teste 5.4.6 Ligar os injetores eletricamente Acessórios especiais 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 287
Peças de reposição e de desgaste Colocação fora de serviço Mudança de local Eliminação e transformação em sucata 9.2.1 Substâncias poluentes para a água 9.2.2 CRI/CRIN 848H e acessórios Dados técnicos Glossário Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
"Notas impor- quências do perigo e as medidas de prevenção. As indi- tantes e instruções de segurança relativas ao Bosch cações de aviso apresentam a seguinte estrutura: Diesel Test Equipment". Estas devem ser lidas atentamen- te e respeitadas impreterivelmente antes da colocação em...
(CRI 1/2) e injetores de veículos tários utilitários (CRIN 1/2/3) da Bosch. o teste de injetores de veículos de passeio e utilitá- rios Para o teste dos injetores Piezo CRI 3 é necessá- rio adicionalmente o kit para montagem posterior Este manual só...
1 680 109 142 e O-rings (12x; ⌀6,5 x 4) Instruções de funcionamento 1 689 989 087 Instruções de instalação 1 689 978 562 Autocolantes "Usar luvas" e "Superfície quente" Incluído no escopo de fornecimento em função da versão enco- mendada 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
9 Mangueira de alta pressão 1 680 712 325 10 Mangueira de alta pressão 1 680 712 324 11 Tubo de retorno 12 Mangueira de alimentação Incluídos no escopo de fornecimento do EPS 708. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 292
CRS 845) ao rail distribui- dor só é possível com o adaptador 1 681 032 094. Incluído no conjunto de teste CRS 845 / CRS 845H. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 293
10 Encaixe 11 Armação fixação. 12 Apoio 13 Furo oblongo para a fixação no console de fixação do EPS 815 14 Furo oblongo para a fixação no compartimento de trabalho do EPS 708 Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 294
9 O-ring 1 680 210 142 10 Volante manual 11 Corpo de aperto para a câmara de injeção 12 Parafuso serrilhado para a fixação do casquilho de guia 13 Casquilho de guia 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 295
4 Bocal do tubo de pressão 1 683 386 188 5 Guia 6 Superfície de apoio 7 Orifício de alojamento para o injetor 8 Superfície de inscrição Incluído no jogo de peças 1 687 016 135 Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
7 Conexão à massa 8 Conexão para cabo de ligação (X5) 9 Interface RS232 (X4) 10 Não ocupado (X3) 11 Conexão de alimentação de tensão – (X2) 12 Conexão de alimentação de tensão + (X1) 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 297
Tubo de pressão de teste 1 680 750 123 1 Porca de redução 2 Tubo de pressão de teste 1 680 750 123 3 Redução 1 683 345 053 (M16x1,5 – M18x1,5) 4 Mangueira de alta pressão Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 298
Torque de aperto permitido: 25 – 30 Nm Pressão de funcionamento permitida: Máximo 250 MPa Fluido de serviço permitido: Óleo de teste segundo ISO 4113 Temperatura de serviço permitida: 20 °C – 100 °C 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 299
(ver capítulo 3.6.11). Fig. 19: Adaptador de retorno 1 Anel de segurança 2 Adaptador de retorno Fig. 21: Adaptador de retorno com rosca exterior 1 Injetor 2 Adaptador de retorno com rosca exterior Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
180 MPa (CRS 845). Jogo de acessórios para injetores Piezo Com o jogo de acessórios 1 687 010 333, é possível fixar, ligar e testar injetores Piezo da Bosch. Jogo de acessórios para injetores Delphi e Denso Fig. 24: Fixação da bomba de alta pressão no EPS 708 Com o jogo de acessórios 1 687 010 186 é...
Seite 302
6. Empurre o anel de proteção (Fig. 26, Pos. 1) sobre o acoplamento de acionamento e fixe-o. 25-30 Nm Fig. 26: Montagem do anel de proteção Fig. 27: Ligação hidráulica ao EPS 708 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 303
2. Fixe a armação com a porca sextavada M12 (Fig. 29, Pos. 1) e a arruela A12,4 (Fig. 29, Pos. 2). Fig. 28: Ligação hidráulica ao EPS 815 Fig. 29: Montagem no EPS 708 Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 304
Pos. 1) ao rail de alta pressão (Fig. 31, Pos. 2). Tor- que de aperto: 25 – 30 Nm. 25 - 30 Nm 25 - 30 Nm Fig. 30: Montagem no EPS 815 Fig. 31: Ligação hidráulica do dispositivo de fixação 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 305
4. Empurre o sistema eletrônico de acionamento (Fig. 33, Pos. 4) sobre os dois parafusos sextavados. 5. Aperte os parafusos sextavados (Fig. 33, Pos. 3). Fig. 33: Montagem do sistema eletrônico de acionamento Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 306
Ligação do sistema eletrônico de acionamento 1 Cabo de ligação RS232 2 Cabo de alimentação de tensão (-) 1 684 463 504 3 Cabo de alimentação de tensão (+) 1 684 463 503 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 307
Ligue a mangueira 1 680 712 310 (Fig. 38, Pos. 3) ao distribuidor (Fig. 38, Pos. 1) e à conexão de retorno (Fig. 38, Pos. 2). Fig. 38: Ligação da mangueira 1 680 712 310 Fig. 37: Montagem do alojamento do injetor Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 308
Fig. 39: Casquilho de guia com injetor A Casquilho de guia com diâmetro interno demasiado pequeno B Casquilho de guia com diâmetro interno adequado C Casquilho de guia com diâmetro interno demasiado grande 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 309
12. Fixe o volante (Fig. 43, Pos. 4). 13. Pressione a alavanca (Fig. 43, Pos. 2) para a com- pressão da câmara de injeção para baixo. Fig. 41: Colocação do dispositivo de retenção Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 310
Fig. 45: Fixação de injetores 25 - 30 Nm Fig. 46: Aperto do tubo de pressão de teste Fig. 44: Injetor fixado na diagonal 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 311
4 Mangueira para o débito de retorno 5 EPS 708 Conexão do débito de injeção CRI/CRI Piezo 6 EPS 708 Conexão do débito de retorno CRI/CRI Piezo Incluído no escopo de fornecimento do EPS 708. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 312
Incluído no escopo de fornecimento do permutador de calor. 1 684 463 519 Utilize o cabo de ligação FD... 1 684 463 519 458806-3 Fig. 52: Cabo de ligação 1 684 463 519 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 313
1. Verificar a forma da porca de fixação do injetor: 4. Ligue o cabo de ligação aos injetores (Fig. 54). Fig. 55: Forma da porca de fixação do injetor A) Plana B) Cônica 458806-22 Fig. 54: Ligação elétrica Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 314
Fig. 57: Casquilho de guia com injetor A Casquilho de guia com diâmetro interno pequeno demais B Casquilho de guia com diâmetro interno adequado C Casquilho de guia com diâmetro interno grande demais 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 315
11. Fixe o volante (Fig. 60, Pos. 4). 12. Pressione a alavanca (Fig. 60, Pos. 2) para a com- Fig. 61: Injetor fixado na diagonal pressão da câmara de injeção para baixo. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 316
(Fig. 64, Pos. 1) e com porcas de capa (Fig. 64, Pos. 2). Torque de aperto: 25 – 30 Nm. 25 - 30 Nm Fig. 64: Ligação para saída de alta pressão 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 317
5 EPS 708 Conexão do débito de injeção CRI/CRI Piezo 6 EPS 708 Conexão do débito de retorno CRI/CRI Piezo 1 Injetor 2 Adaptador de retorno Incluído no escopo de fornecimento do EPS 708. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 318
6 Mangueira para o débito de retorno 7 Mangueira Fig. 69: Conexão do cabo de ligação 1 684 463 799 8 Permutador de calor Incluído no escopo de fornecimento do permutador de calor. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 319
5. Rode o bocal do tubo de pressão (Fig. 71, Pos. 3) no adaptador de conexão e aperte. Torque de aperto: 20 – 25 Nm. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 320
Fig. 74: Casquilho de guia com injetor A Casquilho de guia com diâmetro interno pequeno demais B Casquilho de guia com diâmetro interno adequado C Casquilho de guia com diâmetro interno grande demais 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 321
10. Fixe o volante (Fig. 77, Pos. 4). 11. Pressione a alavanca (Fig. 77, Pos. 2) para a com- pressão da câmara de injeção para baixo. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 322
É possível reduzir a altura da mangueira de alta pressão rodando a peça de cone- xão (Fig. 80). Certifique-se de que o raio de flexão de 200 mm para a mangueira de alta pressão não é reduzido. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 323
7. Feche as saídas de alta pressão não utilizadas com um cone de vedação (Fig. 82, Pos. 2) e com porcas de capa (Fig. 82, Pos. 1). Torque de aperto: 25 – 30 Nm. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 324
5 Mangueira para o débito de retorno 6 EPS 708 Conexão do débito de injeção CRI/CRI Piezo 7 EPS 708 Conexão do débito de retorno CRI/CRI Piezo Incluído no escopo de fornecimento do EPS 708. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 325
(Fig. 85, Pos. 4) e fixe as uniões com uma chave de bocas. Fig. 86: Armazenamento do cabo de ligação Fig. 85: Conexão do cabo de ligação 1 684 463 799 Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 326
4 Interruptor para ligar/desligar o aquecimento do óleo de teste 5 Interruptor para ligar/desligar o conversor e a bomba de óleo de teste " O EPS 815 e o CRI/CRIN 848H estão operacionais. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 327
10. No campo de introdução Injetor, ative os injetores ligados. 11. Aceite os canais de medição com <F4>. 12. No campo de introdução N.º de série, introduza o número de série do injetor. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 328
O tempo de medição se inicia. 3. Decorrido o tempo de medição, o banco de prova muda para a rotação " ". Aparece a janela de diálogo "Definições". 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 329
A EPS se aciona e a pressão no rail aumenta até alcançar o valor nominal. O tempo de medição se inicia. " Decorrido o tempo de medição, o software muda au- tomaticamente para o próximo passo de teste. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 330
Se na coluna das medidas de solução estiver escrito "SAT", entre em contato com o serviço de assistência técnica da Bosch, indicando o número de referência. Isso também é válido para os números de referência que não estiverem listados na tabela.
Através da correta eliminação do 1 bar = 0,1 MPa = 100 kPa = 100000 Pa CRI/CRIN 848H, pode evitar danos causados 1 Pascal = 0,01 mbar ao ambiente e riscos de saúde pessoal. Unidade medidora/dosadora 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 333
Özel aksesuar 5.4.2 Enjeksiyon hücresini hazırlama 5.4.3 Enjektörü gerdirilmesi 5.4.4 Yüksek basınç hortumunun bağlanması 5.4.5 Geri dönüş miktarı ve enjeksiyon miktarı için olan hortum hattının bağlanması 371 5.4.6 Enjektörlerin elektrik bağlantısının yapılması Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 334
Yüksek basınç hortum hattının değiştirilmesi 378 Yedek parçalar ve aşınma parçaları Uzun süre devre dışı bırakma Yer değişimi İmha ve hurdaya ayırma 9.2.1 Suyu tehdit edici maddeler 9.2.2 CRI/CRIN 848H ve aksesuarları Teknik Veriler Sözlük 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- kullanıcı grubuna ve şirketin yükümlülüklerine dair önem- ler konusunda bilgi verir. Buna ek olarak uyarı bilgileri li bilgiler, "Bosch Diesel Test Equipment’a ilişkin önemli tehlikenin sonucu ve önlemler konusunda bilgi sağlar. bilgiler ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda sunul- Uyarı...
İşbu kılavuz Common Rail enjektörlerinin kontrolü içn Talimatlara uygun kullanım kullanılan CRI/CRIN 848H test setini tarif etmektedir: Yapısı CRI/CRIN 848H test seti, Bosch'un manyetik valf kont- Çalışma şekli rollü binek aracı enjektörlerinin (CRI 1/2) ve ticari araç Binek ve ticari araç enjektörlerinin bağlanmasını...
O-ringler (12 adet; ⌀ 6,5 x 4) içeren parça seti Kullanım kılavuzu 1 689 989 087 Montaj kılavuzu 1 689 978 562 "Eldiven tak" ve "Sıcak yüzey" uyarı etiketleri Sipariş edilen versiyona bağlı olarak teslimat kapsamına dahildir Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
8 Geri dönüş miktarı için hortum hattı 9 Yüksek basınç hortum hattı 1 680 712 325 10 Yüksek basınç hortum hattı 1 680 712 324 11 Geri dönüş hattı 12 Geliş hattı EPS 708 teslimat kapsamına dahildir. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 339
1 680 712 227 kodlu yüksek basınç hortum hattının (CRS 845 test setinin teslimat kapsamındadır) dağıtım rayına bağlantısı sa- dece 1 681 032 094 kodlu adaptör kullanıldığında mümkündür. CRS 845 / CRS 845H test setine dahildir. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 340
9 Elektronik kontrol ünitesi CRI 800 10 Yuva 11 Şasi 12 Ayak 13 EPS 815 gerdirme konsolünün üzerine sabitlemek için uzun delik 14 EPS 708 çalışma odasına sabitlemek için uzun delik 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 341
7 Enjeksiyon hücresini bastırmak için kol 8 Merkezleme bulonu 9 O-ring 1 680 210 142 10 El çarkı 11 Enjeksiyon hücresi için sıkıştırma parçası 12 Kılavuz kovanını sabitlemek için tırtıllı vida 13 Kılavuz kovan Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 342
3 Rakor somunları 1 683 345 079 2 Basınç borusu manşonu 1 683 386 188 3 Kılavuz 4 Oturma yüzeyi 5 Enjektör için yuva deliği 6 Yazı yüzeyi 1 687 016 135 parça setinde mevcuttur 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 343
6 Kullanılmıyor (X6) 7 Şasi bağlantısı 8 Bağlantı kablosu için bağlantı ucu (X5) 9 RS232 arabirimi (X4) 10 Kullanılmıyor (X3) 11 - gerilim beslemesi bağlantısı (X2) 12 + gerilim beslemesi bağlantısı (X1) Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 344
Test basınç hattı 1 680 750 123 1 Vida dişi adaptörü 2 Test basınç hattı 1 680 750 123 3 Vida dişi adaptörü 1 683 345 053 (M16x1,5 – M18x1,5) 4 Yüksek basınç hortum hattı 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 345
İzin verilen çalışma basıncı: Azami 250 MPa 4 Bağlantı adı (A, B, C; D, E, F) İzin verilen işletme maddesi: ISO 4113 standartına uy- 5 Enjeksiyon hücresi bağlantısı gun test yağı İzin verilen işletme sıcaklığı: 20 °C – 100 °C Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 346
(bkz. Bölüm 3.6.11) bağlan- maktadır. Şek. 19: Geri akış adaptörü 1 Emniyet segmanı 2 Geri akış adaptörü Şek. 21: Dış vida soketli geri akış adaptörü 1 Enjektör 2 Dış vida soketli geri akış adaptörü 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 347
üç vida dişi adaptörü dahildir: Vida dişi adaptörü Vida dişi 1 683 345 051 M12x1,5 – M18x1,5 1 683 345 052 M14x1,5 – M18x1,5 1 683 345 053 M16x1,5 – M18x1,5 Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
1 680 712 227 bir 180 MPa yüksek basınç rayına (CRS 845) bağlanabilir. Piezo enjektörler için aksesuar seti 1 687 010 333 kodlu aksesuar setiyle Bosch Piezo aracı enjektörleri gerdirilebilir, bağlanabilir ve test edilebilir. Delphi ve Denso enjektörleri için aksesuar seti 1 687 010 186 kodlu aksesuar setiyle en çok kullanılan...
Seite 349
Yüksek basınç pompasının gerdirilmesi 6. Koruyucu manşonu (Şek. 26, poz. 6) tahrik kavraması- nın üzerine kaydırın ve gerdirerek sabitleyin. 25-30 Nm Şek. 26: Koruyucu manşonun montajı Şek. 27: EPS 708 tezgahına hidrolik bağlantının yapılması Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 350
2. Şasiyi, altı köşeli somun M12 (Şek. 29, poz. 1) ve pul A12,4 (Şek. 29, poz. 2) kullanarak sabitleyin. Şek. 28: EPS 815 tezgahına hidrolik bağlantının yapılması Şek. 29: EPS 708 tezgahında montaj 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 355
Şek. 39: Enjektörlü kılavuz kovanı A İç çapı fazla küçük olan kılavuz kovanı B Uygun iç çapı olan kılavuz kovanı C İç çapı fazla büyük olan kılavuz kovanı Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 356
Enjektörün eksenel yönde oynama payı olmamalıdır. 12. El çarkını (Şek. 43, Poz. 4) sıkıştırın. 13. Kolu (Şek. 43, poz. 2), enjeksiyon hücresini bastır- mak için aşağı bastırın. Şek. 41: Tutma düzeneğinin yerleştirilmesi 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 357
Enjek- tör tam dikey olarak durmuyorsa enjektörün hizalan- ması gerekir. Şek. 45: Enjektörün gerdirilmesi 25 - 30 Nm Şek. 46: Test basınç hattının sıkıştırılması Şek. 44: Eğik gerdirilmiş enjektör Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 358
2 Enjeksiyon hücresi 3 Enjektör 4 Geri dönüş miktarı için hortum hattı 5 EPS 708 bağlantısı enjeksiyon miktarı CRI/CRI Piezo 6 EPS 708 bağlantısı geri dönüş miktarı CRI/CRI Piezo EPS 708 teslimat kapsamına dahildir. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 359
7 Isı değiştiricisi 458806-21 Isı değiştiricisinin teslimat kapsamında yer alır. 1 684 463 519 kodlu bağlantı kablosunu kullanın FD... 1 684 463 519 458806-3 Şek. 52: Bağlantı kablosu 1 684 463 519 Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 360
Enjeksiyon hücresini hazırlama 1. Enjektörün meme bağlama somunu tipinin kontrol 4. Bağlantı kablosunu enjektörlere takın (Şek. 54). edilmesi: Şek. 55: Meme bağlama somunu tipi A) Düz B) Konik 458806-22 Şek. 54: Elektrik bağlantısı 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 361
2. Uygun tutma plakasını (Şek. 59, poz. 9) seçin. Şek. 57: Enjektörlü kılavuz kovanı A İç çapı çok küçük kılavuz kovanı B İç çapı uygun kılavuz kovanı C İç çapı çok büyük kılavuz kovanı Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 362
Poz. 5) karşı bastırın. Enjektörün eksenel yönde oynama payı olmamalıdır. 11. El çarkını (Şek. 60, Poz. 4) sıkıştırın. 12. Kolu (Şek. 60, poz. 2), enjeksiyon hücresini bastır- mak için aşağı bastırın. Şek. 61: Eğik gerdirilmiş enjektör 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
6. Kullanılmayan yüksek basınç çıkışlarını sızdırmazlık konisi (Şek. 64, poz. 1) ve başlıklı somunlarla (Şek. 64, poz. 2) kapatın. Sıkma torku: 25 – 30 Nm. 25 - 30 Nm Şek. 64: Yüksek basınç çıkışı için kapak Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 364
5 EPS 708 bağlantısı enjeksiyon miktarı CRI/CRI Piezo 6 EPS 708 bağlantısı geri dönüş miktarı CRI/CRI Piezo EPS 708 teslimat kapsamına dahildir. Şek. 66: Dış vida soketli geri akış için adaptör 1 Enjektör 2 Geri akış adaptörü 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 365
5 Geri akış adaptörü 6 Geri dönüş miktarı için hortum hattı Şek. 69: 1 684 463 799 bağlantı kablosunun bağlanması 7 Hortum hattı 8 Isı değiştiricisi Isı değiştiricisinin teslimat kapsamında yer alır. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 366
ön hasar görmesi- ne ve test sırasında kırılmasına neden olur. 5. Basınç borusu manşonunu (Şek. 71, poz. 3), bağlantı adaptörünün içine vidalayın ve sıkıştırın. Sıkma torku: 20 – 25 Nm. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 367
Meme bağlama somunu tipi A) Düz B) Konik Şek. 74: Enjektörlü kılavuz kovanı A İç çapı çok küçük kılavuz kovanı B İç çapı uygun kılavuz kovanı C İç çapı çok büyük kılavuz kovanı Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 368
2. Uygun tutma plakasını (Şek. 76, poz. 9) seçin. 10. El çarkını (Şek. 77, Poz. 4) sıkıştırın. 11. Kolu (Şek. 77, poz. 2), enjeksiyon hücresini bastır- mak için aşağı bastırın. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 369
EPS 708 koruma kapağı kapalıyken, yüksek basınç hortum hattı koruyucu kapağa dayanmamalıdır. Bağlantı parçası döndürülerek yüksek basınç hortum hattının yüksekliği azaltılabilir (Şek. 80). Yüksek ba- sınç hortum hattı için 200 mm'lik büyük yarı çapının altına düşülmemesine dikkat edilmelidir. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 371
4 Geri dönüş hortum hattı 1 680 712 371 5 Geri dönüş miktarı için hortum hattı 6 EPS 708 bağlantısı enjeksiyon miktarı CRI/CRI Piezo 7 EPS 708 bağlantısı geri dönüş miktarı CRI/CRI Piezo EPS 708 teslimat kapsamına dahildir. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 372
3. Kablo pabucunu enjektörün (Şek. 85, poz. 4) vida dişi bağlantılarına yerleştirin ve bir açık ağızlı anah- tarla bağlantıları sabitleyin. Şek. 85: 1 684 463 799 bağlantı kablosunun bağlanması Şek. 86: Bağlantı kablosunun saklanması 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 373
2 Yağlama yağı pompası açık/kapalı (ON/OFF) şalteri 3 Acil-Kapat şalteri 4 Test yağı ısıtıcısı açık/kapalı (ON/OFF) şalteri 5 Konvertör ve test yağı pompası açık/kapalı (ON/OFF) şalteri " EPS 815 ve CRI/CRIN 848H işletilmeye hazırdır. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 374
"Komponent seçimi" iletişim penceresinde test işle- mi akışı görüntülenir. 10. "Enjektör" giriş alanında, bağlamış olduğunuz enjek- törleri etkinleştirin. 11. <F4> tuşuna basarak ölçüm kanallarını ayarlayın. 12. "Seri numarasi" giriş alanına enjektörün seri numara- sını girin. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 375
EPS tahriği çalışmaya başlar ve hedef değere ulaşılıncaya kadar ray basıncı yavaş yavaş yükselir. Ölçüm süresi işlemeye başlar. 3. Ölçüm süresi dolduktan sonra test istasyonunun devir sayısı " " değerine düşer. "Ayarlar" iletişim penceresi görüntülenir. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 376
EPS tahriği çalışmaya başlar ve itibari değere ulaşılıncaya kadar ray basıncı yükselir. Ölçüm süresi işlemeye başlar. " Ölçüm süresi sona erdikten sonra yazılım, otomatik olarak bir sonraki test adımına geçer. 1 689 989 087 2018-07-24 Robert Bosch GmbH...
Seite 377
'Arıza giderme tedbirleri' sütunu altında "MH" kısaltması varsa, uyarı numarasını belirterek Bosch Müşteri Hizmetleri'ni (MH) başvurun. Bu durum, tabloda gösterilmeyen uyarı numaralarının alınması durumunda da geçerlidir.
¶ Ölçüm ünitesi Cihazın imha işlemi için, mevcut iade ve top- lama sistemlerinden faydalanın. ¶ CRI/CRIN 848H’yi usulüne uygun bir şekilde imha ederek, çevreye zarar vermezsiniz ve insan sağlığının tehdit edilmesini önlersiniz. Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
Seite 380
Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 087 | 2018-07-24...