Seite 9
Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 9...
Seite 10
Auspacken ......................16 Vor Inbetriebnahme ................... 16 Montage ......................17 Bedienung ......................17 Elektrischer Anschluss ..................20 Reinigung und Wartung ..................20 Lagerung ......................22 Entsorgung und Wiederverwertung ..............22 Störungsabhilfe ....................23 Konformitätserklärung ..................127 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Seite 12
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ rungskabel, die auch für den Außenbereich oder schwere Verletzungen verursachen. geeignet sind. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Personen benutzt werden. Unbenutzte Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hoch- Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- gelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb nen besser kontrollieren. der Reichweite von Kindern, abgelegt werden. www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
- es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet. fährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder ex- • Fassen Sie das Einsatzwerkzeug nach dem Ar- plodieren. beiten nicht an, bevor es abgekühlt ist. Das Ein- satzwerkzeug wird beim Arbeiten sehr heiß. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
• Lasermodul niemals öffnen. Es könnte unerwartet zu einer Strahlenexposition kommen. • Wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, sollten die Batterien entfernt werden. • Der Laser darf nicht gegen einen Laser anderen Typs ausgetauscht werden. www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
Sitz. Ersetzen Sie gegebenen- und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit falls beschädigte Teile vor dem Betreiben. einem anderen verwendet werden. • Vergewissern Sie sich, dass der Tischklemmhebel fest angezogen ist, bevor Sie die Maschine in Gang setzen. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Not-Aus-Schalter (8) rastet ein, sobald er gedrückt wird diese mit einem Kreuzschraubendreher. und schaltet die Maschine aus. Schieben Sie den Kegeldorn (21) mit einem kräfti- Benutzen Sie den Not-Aus-Schalter (8) nicht routine- gen Ruck in das Bohrfutter (12). mäßig zum Anhalten der Maschine. www.scheppach.com DE | 17...
Seite 18
Hand festspannt. drehen bis zum Anschlag. • Skalenring um die gewünschte Bohrtiefe zurückdre- hen und mit der Klemmschraube fixieren. Achtung! Beim Einstellen der Bohrtiefe einer zylind- rischen Bohrung, müssen Sie die Länge der Bohrer- spitze hinzurechnen. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Zentrierbohren. Beachten Sie hierbei, dass das der Bohrerspitze anzeigt. Senken mit der niedrigsten Drehzahl durchgeführt Ausschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter La- werden sollte, während zum Zentrierbohren eine hohe ser (16) in Stellung „0“. Drehzahl erforderlich ist. www.scheppach.com DE | 19...
Seite 20
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder be- Wandsteckdose. schädigte Teile, korrekten Sitz von Schrauben oder • Risse durch Alterung der Isolation. anderer Teile. Tauschen Sie beschädigte Teile aus. 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
Nut in die Nabe (P) drücken können. Senken Sie die Spindel in die niedrigste Position und halten die Federkappe (M) in Position. Wenn die Spindel sich auf und ab bewegt, wie Sie es wün- schen, ziehen Sie die Innenmutter (N) wieder an. www.scheppach.com DE | 21...
Seite 22
• Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Europäischen Union können davon abweichende Rückgabe verpflichtet. Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Übermäßiges Verlaufen und Bohrer ist nicht zentriert im Überprüfen Sie die Zentrierung. Siehe Flattern des Bohrers Bohrfutter eingespannt auch „Werkzeug in Bohrfutter einsetzen“ Bohrfutter ist nicht richtig Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. befestigt Siehe auch „Montage des Bohrfutters“ www.scheppach.com DE | 23...
Seite 24
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 24 | DE www.scheppach.com...
Seite 25
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 26
Do not leave long hair loose. Use a hair net. Do not wear gloves. Protect from moisture. Do not expose the machine to rain. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
Unpacking ......................33 Before commissioning ..................33 Assembly ......................33 Operation ......................34 Electrical connection ..................36 Cleaning and maintenance ................36 Storage ......................38 Disposal and recycling ..................38 Troubleshooting ....................39 Declaration of conformity .................. 127 www.scheppach.com GB | 27...
Seite 28
Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Machine foot Dear Customer Column We hope your new device brings you much enjoyment Clamping handle and success.
Seite 29
Power tools create sparks which may ignite the personal injuries. dust or fumes. www.scheppach.com GB | 29...
Seite 30
Sharp-edged drilling debris er tools. and object can cause injuries. Material mixtures are Such precautionary measures reduce the risk of particularly dangerous. Light metal dust can burn or starting the power tool accidentally. explode. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
This ensures that safety of the elec- plants consult with their physician and the manufacturer tric tool is maintained. of the medical implant prior to operating the power tool. www.scheppach.com GB | 31...
Seite 32
240 x 240 mm Base plate size 410 x 250 mm Angle adjustment 45° - 0° - 45° Drilling depth 80 mm Column diameter 65 mm Machine dimensions 540 x 390 x 950 mm L x W x H 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 33
(22). ators from unintentional restarts after a power outage. In Use a clamping handle (3) to secure the drilling this case, the machine must be switched on again. table (4). www.scheppach.com GB | 33...
Seite 34
The bench drill is equipped with a quick-action chuck. Tools can be changed without the aid of an addition- al chuck key by inserting the tool into the quick-action chuck and clamping it firmly by hand. 34 | GB www.scheppach.com...
Seite 35
(18) to the “0” position. Working speeds Ensure that the speed is correct when drilling. This de- pends on the drill bit diameter and the material. The list below helps you to choose speeds for the vari- ous materials. www.scheppach.com GB | 35...
Seite 36
Loosen the locknuts (G). The laser lines can be adjusted by it must be replaced by a special connection cable which turning the adjustment screws (H) on both sides. can be obtained from the manufacturer or its service de- partment. 36 | GB www.scheppach.com...
Seite 37
If necessary Check safety devices Check the V-belt and tighten if necessary Grease the column and table with a thin layer of oil Clean the taper mandrel Clean the machine of drilling dust and metal shavings www.scheppach.com GB | 37...
Seite 38
- Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be obtained from the respective customer service. 38 | GB www.scheppach.com...
Seite 39
The drill bit is not clamped Check the centring. Also see “Inserting excessively centrally in the chuck the tool into the chuck” The chuck is not fastened Fasten the chuck correctly. Also see correctly “Installing the chuck” www.scheppach.com GB | 39...
Seite 40
Noste ochranu sluchu! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Nenoste dlouhé vlasy rozpuštěné. Použijte síťku na vlasy. Nenoste rukavice. Chraňte před mokrem. Nevystavujte stroj dešti. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. 40 | CZ www.scheppach.com...
Seite 41
Před uvedením do provozu ................47 Montáž ....................... 47 Obsluha ......................48 Elektrické připojení .................... 50 Čištění a údržba ....................50 Skladování ......................52 Likvidace a recyklace ..................52 Odstraňování poruch ..................53 Prohlášení o shodě .................... 127 www.scheppach.com CZ | 41...
Seite 42
Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis zařízení Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Noha stroje Vážený zákazníku, Sloupek Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Upínací...
Seite 43
(se síťovým kabelem), poháněný proudem ze sítě a na te proudový chráničse spouštěcím proudem elektrický nástroj poháněný z akumulátoru (bez síťové- 30 mA nebo méně. ho kabelu). Použití vložky pro proudový chránič zmírňuje rizi- ko zasažení elektrickým proudem. www.scheppach.com CZ | 43...
Seite 44
čisté a bez oleje a tuku. Kluzké rukojeti a úchop- Nedbalé chování může vést ve zlomku sekundy né plochy neumožňují bezpečnou obsluhu a kon- k těžkým zraněním. trolu elektrického nástroje v nepředvídatelných situacích. 44 | CZ www.scheppach.com...
Seite 45
• Laser se nesmí vyměňovat za laser jiného typu. • Nikdy nespouštějte vrtačku s vrtákem přitlače- • Opravy laseru smí provádět pouze výrobce laseru ným k obrobku. nebo autorizovaný zástupce. www.scheppach.com CZ | 45...
Seite 46
Přitom je třeba 440 - 2580 min nastavitelné) zohlednit všechny části provozního cyklu (například Upnutí sklíčidla doby, kdy je elektrický nástroj vypnutý, a doby, kdy je sice zapnutý, běží však naprázdno). Kužel vrtacího vřetena 46 | CZ www.scheppach.com...
Seite 47
Stůl vrtačky (4) zasuňte do držáku stolu vrtačky Dbejte na to, aby se shodovalo napětí síťové přípojky (22). s údaji typového štítku. Stroj připojte pouze do zásuv- Stůl vrtačky (4) zajistěte upínací rukojetí (3). ky s řádně nainstalovaným ochranným kontaktem. www.scheppach.com CZ | 47...
Seite 48
Pokud by došlo k zablokování stolní vrtačky, vypněte hloubku vrtání a zajistěte upínacím šroubem. stroj a vraťte se s vrtákem zpět do výchozí polohy. Pozor! Při nastavování hloubky vrtání válcového otvoru je třeba připočítat délku hrotu vrtáku. 48 | CZ www.scheppach.com...
Seite 49
Zapnutí: Pro zapnutí pracovní svítilny (24) přepněte vy- pínač pracovní svítilny (18) do polohy „I“. POZOR! Zabraňte kontaktu s pokožkou a používejte Vypnutí: Spínač pro zapnutí/vypnutí pracovní svítilny ochranné brýle! (18) přepněte do polohy „0“. www.scheppach.com CZ | 49...
Seite 50
Nastavte linie laseru tak, aby se uprostřed křížily s hro- tem vrtáku. Motor na střídavý proud • Napětí v síti musí činit 230 V~. 50 | CZ www.scheppach.com...
Seite 51
Zkontrolujte bezpečnostní zařízení Zkontrolujte klínový řemen a v případě potřeby jej napněte Naneste na sloupek a stůl tenkou vrstvu oleje Vyčistěte kuželový trn Vyčistěte stroj od prachu z vrtání a kovových třísek www.scheppach.com CZ | 51...
Seite 52
- Pro další doplňující podmínky zpětného odběru výrobců a distributorů se obraťte na příslušný zá- kaznický servis. 52 | CZ www.scheppach.com...
Seite 53
Nechejte si ložiska vřetena vyměnit vřetena Nadměrné ujíždění a kmitání vrtáku Vrták není ve sklíčidle upnutý Zkontrolujte vystředění. Viz také vystředěně „Nasazení nástroje do sklíčidla“ Upevněte sklíčidlo správným způsobem. Sklíčidlo není správně upevněno Viz také „Montáž sklíčidla“ www.scheppach.com CZ | 53...
Seite 54
Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Nenoste rozpustené dlhé vlasy. Použite sieťku na vlasy. Nenoste rukavice. Chráňte pred vlhkosťou. Stroj nevystavujte dažďu. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 54 | SK www.scheppach.com...
Seite 55
Pred uvedením do prevádzky ................61 Montáž ....................... 61 Obsluha ......................62 Elektrická prípojka ..................... 64 Čistenie a údržba ....................64 Skladovanie ....................... 66 Likvidácia a recyklácia ..................66 Odstraňovanie porúch ..................67 Vyhlásenie o zhode ................... 127 www.scheppach.com SK | 55...
Seite 56
Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. Scheppach GmbH 2. Popis prístroja Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Noha stroja Vážený zákazník, Stĺp želáme vám veľa zábavy a úspechov pri práci s vaším Zvieracia rukoväť...
Seite 57
Ak je nevyhnutná prevádzka elektrického nára- die poháňané z akumulátora (bez sieťového kábla). dia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chrá- nič so spúšťacím prúdom 30 mA alebo menej. Používanie prúdového chrániča znižuje riziko zá- sahu elektrickým prúdom. www.scheppach.com SK | 57...
Seite 58
žiavajte vždy suché, čisté a bez oleja a tuku. sobnému použitiu oboznámení s elektrickým Klzké rukoväti a uchopovacie plochy rukovätí neu- náradím. možňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrické- Ľahkovážne konanie môže v okamihu viesť k ťaž- ho náradia v nepredvídateľných situáciách. kým poraneniam. 58 | SK www.scheppach.com...
Seite 59
• Nikdy nesmerujte laserový lúč na odrazové plochy, malé na pevné upnutie. Keď obrobok pridržiavate ľudí ani zvieratá. Aj laserový lúč s nízkym výkonom rukou, nedokážete ho dostatočne zabezpečiť proti môže spôsobiť poškodenie oka. skrúteniu a môžete sa poraniť. www.scheppach.com SK | 59...
Seite 60
Noste ochranu sluchu. Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Uvedené hodnoty emisií hluku boli merané podľa nor- movanej skúšobnej metódy a môžu sa použiť na porov- nanie elektrického náradia s iným zariadením. 60 | SK www.scheppach.com...
Seite 61
Pred nasadením skľučovad- stráňte uťahovací kľúč. Pred zapnutím prístroja vždy la vrtáka (12) na vreteno sa musia obidva diely úplne skontrolujte, či bol uťahovací kľúč odstránený. odmastiť ekologickým rozpúšťadlom, aby bol zaručený optimálny prenos sily. www.scheppach.com SK | 61...
Seite 62
Ak počas prevádzky klesne hluk motora, tak motor je krytom klinového remeňa. Pred otvorením veka vždy vy- príliš silno zaťažovaný. tiahnite sieťovú zástrčku. Nikdy nesiahajte na bežiaci klinový remeň. Nezaťažujte prístroj tak silno, aby došlo k zastaveniu motora. Pri prevádzke vždy stojte pred strojom. 62 | SK www.scheppach.com...
Seite 63
S touto vŕtačkou môžete vykonávať aj spustenie alebo ku a hrotom vrtáka musí zostať dostatočná vzdialenosť. vystredenie. Dbajte pritom na to, aby sa spustenie vy- konalo najnižšími otáčkami, zatiaľ čo na vystredenie sú potrebné vysoké otáčky. www.scheppach.com SK | 63...
Seite 64
• Pravidelne mažte pohyblivé diely. dom poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kontrole • Nedovoľte, aby sa na spínače, klinové remene, hna- prípojného vedenia nebolo vedenie pripojené k elek- cie remenice a zdvíhacie ramená vŕtačky dostali trickej sieti. mazivá. 64 | SK www.scheppach.com...
Seite 65
Po každom uvedení V prípade do prevádzky do prevádzky potreby Skontrolujte bezpečnostné zariadenia Skontrolujte a prípadne napnite klinový remeň Namažte stĺpy a stôl tenkou vrstvou oleja Vyčistite kužeľový tŕň Zbavte stroj vrtnej múčky a kovových triesok www.scheppach.com SK | 65...
Seite 66
- Až tri staré elektrické zariadenia jedného typu s maximálnou dĺžkou hrany 25 centimetrov môžete bezplatne odovzdať bez toho, aby ste si najprv za- kúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo ich odo- vzdajte na inom autorizovanom zbernom mieste vo vašom okolí. 66 | SK www.scheppach.com...
Seite 67
Nadmerné ubiehanie a kmitanie Skontrolujte vycentrovanie. Pozri tiež Vrták nie je centricky upnutý v vrtáka „Nasadenie nástroja do skľučovadla skľučovadle vrtáka vrtáka“ Skľučovadlo vrtáka nie je Správne upevnite skľučovadlo vrtáka. správne upevnené Pozri tiež „Montáž skľučovadla vrtáka“ www.scheppach.com SK | 67...
Seite 68
Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! A hosszú hajat tilos nem összefogva viselni. Használjon hajhálót! Ne viseljen kesztyűt. Védje a nedvességtől. A gépet ne érje eső. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 68 | HU www.scheppach.com...
Seite 69
Kicsomagolás ....................75 Üzembe helyezés előtt ..................75 Összeszerelés ....................75 Kezelés ......................76 Elektromos csatlakozás ..................78 Tisztítás és karbantartás ................... 79 Tárolás ....................... 80 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............80 Hibaelhárítás ...................... 81 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 127 www.scheppach.com HU | 69...
Seite 70
A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általáno- Scheppach GmbH san elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették fi-...
Seite 71
A szabadban csak engedélyezett és megfelelő szám” fogalom a hálózatról üzemeltetett elektromos jelöléssel ellátott hosszabbító kábelt használjon. szerszámokra (hálózati kábellel) és az akkumulátorról Kábeldob használata esetén mindig tekerje le tel- üzemeltetett (hálózati kábel nélküli) elektromos szerszá- jesen a kábelt. mokra vonatkozik. www.scheppach.com HU | 71...
Seite 72
Az ban dolgozik, akkor ajánlatos gumikesztyűt és elektromos szerszám használata előtt javíttassa csúszásmentes lábbelit viselni. Ha hosszú a haja, meg a sérült alkatrészeket. Sok balesetet a rosszul viseljen hajhálót. karbantartott elektromos szerszámok okoznak. 72 | HU www.scheppach.com...
Seite 73
és magával viszi azt. • Soha ne hagyja magára a szerszámot, míg tel- Ez sérüléseket okozhat. jesen le nem állt. A cserélhető szerszám utólagos mozgásai sérüléseket okozhatnak. www.scheppach.com HU | 73...
Seite 74
• Nem előírásszerű villamos csatlakozóvezetékek használatakor áramütés veszélye áll fenn. *S2 üzemmód, rövid idejű üzemeltetés • Emellett fennállhatnak olyan, nem nyilvánvaló fenn- maradó kockázatok is, melyek minden elővigyáza- A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! tosság ellenére sem szüntethetők meg. 74 | HU www.scheppach.com...
Seite 75
A készülék és a csomagolóanyag nem játékszer! Ne Csavarozza a (6) fordulatszám-beállító kart a se- engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacskókkal, besség beállításának fogantyútartójába. Ehhez fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Lenyelés és segítségként használja az (A) imbuszkulcsot. fulladás veszélye áll fenn! www.scheppach.com HU | 75...
Seite 76
• Vigye az alsó pozícióba a fúrótokmányt. kikapcsolja a gépet. • A mellékelt (B) hajtóékkel hajtsa ki a kúpos szárat, A (8) vészleállító kapcsolót ne használja rendszeresen és közben ügyeljen arra, hogy a szerszám ne essen a gép megállítására. a talajra. 76 | HU www.scheppach.com...
Seite 77
A fúróasztal magasságának beállítása, 18./19. ábra A megadott fordulatszámoknál kizárólag irányadó • Lazítsa meg a (3) szorítófogantyút. értékekről van szó. • Állítsa a (4) fúróasztalt a kívánt helyzetbe a (20) ké- zikarral. • Ismét húzza meg a (3) szorítófogantyút. www.scheppach.com HU | 77...
Seite 78
Ha kérdése van, kérjük, adja meg az alábbi adatokat: készüléket feltétlenül olyan hibaáram-védőkapcso- • A motor áramneme lóra kell csatlakoztatni, amelynek kioldási árama nem • A gép adattábláján feltüntetett adatok haladja meg a 30 mA értéket. • A motor típustáblájának adatai 78 | HU www.scheppach.com...
Seite 79
Úgy állítsa be a lézervonalakat, hogy a fúrócsúcs köze- pénél keresztezzék egymást. Az orsót visszatérítő rugó beállítása, 25. ábra Szükséges lehet az orsóvisszahúzó rugó beállítása, mert a feszessége változik és így az orsó túl gyorsan vagy túl lassan megy vissza. www.scheppach.com HU | 79...
Seite 80
élettartamuk lejártával. kozhatnak a leselejtezett elektromos és elektronikai • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget berendezések ártalmatlanítására. adatainak törléséért az ártalmatlanítandó készülékről! 80 | HU www.scheppach.com...
Seite 81
A fúró helytelen haladása vagy Ellenőrizze a központosítást. Lásd A fúró nem középen van a szitálása még: „Szerszám behelyezése a fúrótokmányba fogva fúrótokmányba” A fúrótokmány nem megfelelően Megfelelően rögzítse a fúrótokmányt. van rögzítve Lásd még: „A fúrótokmány szerelése” www.scheppach.com HU | 81...
Seite 82
W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nie należy nosić rozpuszczonych długich włosów. Używać siatki ochronnej. Nie zakładać rękawic. Chronić przed wilgocią. Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. 82 | PL www.scheppach.com...
Seite 83
Rozpakowanie ....................89 Przed uruchomieniem..................89 Montaż ....................... 90 Obsługa ......................90 Przyłącze elektryczne ..................92 Czyszczenie i konserwacja ................93 Przechowywanie....................95 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............95 Pomoc dotycząca usterek ................. 96 Deklaracja zgodności ..................127 www.scheppach.com PL | 83...
Seite 84
Wprowadzenie wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Producent: uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Scheppach GmbH cji maszyn o tej samej budowie. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- D-89335 Ichenhausen dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
Seite 85
Kabel przechowywać z dala od gorąca, oleju, wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzeń. oraz przestudiować wszystkie ilustracje i parame- Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko try techniczne dostarczone wraz z niniejszym narzę- porażenia prądem. dziem elektrycznym. www.scheppach.com PL | 85...
Seite 86
Narzędzia elektryczne stanowią zagrożenie, jeśli nia obrażeń. są używane przez niedoświadczone osoby. Nie- używane narzędzia elektryczne należy odkładać w suchym, wysoko położonym lub zamkniętym miejscu, poza zasięgiem dzieci. 86 | PL www.scheppach.com...
Seite 87
Szczególnie niebezpieczne przedmiocie obrabianym. są mieszaniny materiałów. Lekki metalowy pył może • Nie należy chwytać narzędzia roboczego po za- się zapalić lub eksplodować. kończeniu pracy, dopóki nie ostygnie. Narzędzie robocze rozgrzewa się podczas pracy. www.scheppach.com PL | 87...
Seite 88
• Jeżeli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyciągnąć baterie. • Lasera nie wolno zastępować laserami innego typu. • Prace naprawcze przy laserze mogą być wykonywa- ne wyłącznie przez producenta lub autoryzowanego przedstawiciela. 88 | PL www.scheppach.com...
Seite 89
Podane wartości emisji hałasu zostały zmierzone według • Przed uruchomieniem maszyny należy upewnić się, znormalizowanej metody badań i mogą zostać użyte w celu że dźwignia zacisku stołu jest mocno dokręcona. porównania danego narzędzia elektrycznego z innym. www.scheppach.com PL | 89...
Seite 90
(12) wraz ze stożkiem (21) (8) wrzeciono wiertarki obraca się jeszcze przez kilka aż do oporu, a następnie przesunąć go i przekrę- sekund, w zależności od ustawionej prędkości. cić, tak żeby wsunął się jeszcze trochę głębiej do 90 | PL www.scheppach.com...
Seite 91
• Przy pomocy chwytu stożkowego zdecydowanym ru- chem wsunąć nowe narzędzie do stożka wrzeciona Stół wiertarski i wspornik rolkowy, rys. 20 wiertarki i sprawdzić narzędzie pod kątem właściwe- • Po poluzowaniu uchwytu zaciskowych (3) stół wier- go zamocowania. tarski (4) można obrócić. www.scheppach.com PL | 91...
Seite 92
Lista przedstawiona poniżej ma na celu pomóc w wybo- pisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz rze prędkości obrotowych dla różnych materiałów. normom DIN. Przyłącze sieciowe zapewniane przez klienta oraz zastosowany przewód przedłużający Podane wartości prędkości obrotowych są wyłącz- muszą odpowiadać tym przepisom. nie orientacyjne. 92 | PL www.scheppach.com...
Seite 93
• Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać prze- Umieścić stół wiertarski (4) jak najbliżej wiertła. Odkręcić krój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego. nakrętki mocujące (G). Obracając śruby nastawcze (H) po obu stronach, można przestawić linie lasera. www.scheppach.com PL | 93...
Seite 94
Po każdym uruchomieniu W razie uruchomieniem potrzeby Kontrola urządzeń bezpieczeństwa Kontrola pasków klinowych i ew. naprężenie Smarowanie kolumny i stołu cienką warstwą oleju Czyszczenie trzpienia stożkowego Czyszczenie maszyny z pyłu z wiertła i z wiórów metalowych 94 | PL www.scheppach.com...
Seite 95
• Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię- cie swoich danych osobowych ze starego urządze- nia przeznaczonego do utylizacji! • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicz- nego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domo- wymi. www.scheppach.com PL | 95...
Seite 96
Zbyt duże zbaczanie z toru i drganie Wiertło nie jest zamocowane na „Osadzanie narzędzia w uchwycie wiertła środku uchwytu wiertarskiego wiertarskim” Zamocować prawidłowo uchwyt Uchwyt wiertarski nie jest wiertarski. Patrz również „Montaż uchwytu prawidłowo zamocowany wiertarskiego” 96 | PL www.scheppach.com...
Seite 97
U prašnjavim uvjetima nosite štitnik za disanje! Uvijek vežite dugu kosu. Rabite mrežicu za kosu. Ne nosite rukavice. Zaštitite od vlage. Ne izlažite stroj kiši. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. www.scheppach.com HR | 97...
Seite 98
Prije stavljanja u pogon ..................104 Montaža ......................104 Rukovanje ......................104 Priključivanje na električnu mrežu ..............106 Čišćenje i održavanje ..................107 Skladištenje ....................... 108 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 108 Otklanjanje neispravnosti .................. 110 Izjava o sukladnosti ................... 127 98 | HR www.scheppach.com...
Seite 99
Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Noga stroja Poštovani kupče Stup Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu Stezna ručka...
Seite 100
30 mA ili manje. nama odnosi se na električne alate s napajanjem iz elek- Uporaba zaštitne strujne sklopke smanjuje rizik od trične mreže (s mrežnim kabelom) i na električne alate s električnog udara. akumulatorskim napajanjem (bez mrežnog kabela). 100 | HR www.scheppach.com...
Seite 101
Nemarno postupanje može u djeliću sekunde Servisiranje uzrokovati teške ozljede. Električni alat smije popravljati samo kvalifi- cirani stručnjak i to samo s originalnim rezer- vnim dijelovima. Tako ćete biti sigurni da je električni alat i dalje siguran. www.scheppach.com HR | 101...
Seite 102
• Ne dodirujte radni alat nakon rada prije nego što tatima prije rukovanja električnim alatom savjetuju sa svojim se ohladi. Radni alat postaje vrlo vruć prilikom rada. liječnikom i proizvođačem tog medicinskog implantata. 102 | HR www.scheppach.com...
Seite 103
Uređaj i ambalažni materijali nisu dječja igračka! Razred lasera Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, fo- lijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od gu- Valna duljina lasera 650 mm tanja i gušenja! Snaga lasera 1 mW www.scheppach.com HR | 103...
Seite 104
POZOR! I nakon pritiska sklopke za sigurnosno isključi- stezne glave, sl. 11+12+13 vanje (8) bušaće svrdlo nastavlja se vrtjeti još nekoliko Nataknite sklopivu zaštitu od strugotina (11) na vre- sekunda, ovisno o namještenoj brzini. teno na glavi stroja i učvrstite je križnim odvijačem. 104 | HR www.scheppach.com...
Seite 105
• Brzina vrtnje smije se mijenjati samo dok motor radi. Izratke nikada ne držite rukom! • Polugu za namještanje brzine vrtnje (6) nemojte na- glo pomicati, nego brzinu vrtnje namještajte polako i ravnomjerno dok je stroj u praznom hodu. www.scheppach.com HR | 105...
Seite 106
4000 2600 motor je moguće ponovno uključiti. 1550 1500 3500 2150 Oštećen električni priključni vod 1400 1200 3000 1800 Na električnim priključnim vodovima često nastaju ošte- 1200 1000 2500 1400 ćenja izolacije. 1000 2000 1100 1600 106 | HR www.scheppach.com...
Seite 107
Spustite vreteno u najniži položaj i držite opružnu čišćenja pustite uređaj da se ohladi. Postoji opa- kapu (M) u tom položaju. Kada se vreteno kreće snost od opeklina! gore i dolje prema želji, ponovno pritegnite unutar- nju maticu (N). www.scheppach.com HR | 107...
Seite 108
• Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- njavati u kućni otpad. • Otpadne električne i elektroničke uređaje moguće je besplatno predati na sljedeća mjesta: - Javno-pravna mjesta za zbrinjavanje i prikupljanje (npr. komunalna dvorišta). 108 | HR www.scheppach.com...
Seite 109
• Ove izjave vrijede samo za uređaje koji se montiraju i prodaju u državama Europske unije i koji podliježu Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri- njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. www.scheppach.com HR | 109...
Seite 110
Prekomjerno klizanje i vijorenje Svrdlo nije centrirano napeto u Provjerite centriranost. Vidi i odjeljak svrdla steznoj glavi „Stavljanje alata u steznu glavu“ Stezna glava nije ispravno Ispravno učvrstite steznu glavu. učvršćena Vidi i odjeljak „Montiranje stezne glave“ 110 | HR www.scheppach.com...
Seite 111
Pri prašenju nosite zaščito za dihala! Dolgi lasje ne smejo biti razpuščeni. Uporabljajte mrežico za lase. Ne nosite rokavic. Zaščititi pred vlago. Stroja ne izpostavljajte dežju. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. www.scheppach.com SI | 111...
Seite 112
Pred zagonom ....................118 Montaža ......................118 UPRAVLJANJE ....................119 Električni priključek .................... 121 Čiščenje in vzdrževanje ..................121 Skladiščenje....................... 123 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............123 Pomoč pri motnjah ..................... 124 Izjava o skladnosti ..................... 127 112 | SI www.scheppach.com...
Seite 113
Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Podnožje stroja Spoštovani kupec, Steber želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Vpenjalni ročaj...
Seite 114
(z omrežnim kablom) in na akumulatorsko gnana elek- orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno sti- trična orodja (brez omrežnega kabla). kalo na okvarni tok s sprožilnim tokom 30 mA. Uporaba zaščitnega stikala na okvarni tok zmanj- ša tveganje električnega udara. 114 | SI www.scheppach.com...
Seite 115
Servis Nepazljiva uporaba lahko v delčku sekunde prive- Vaše električno orodje sme popravljati samo de do hudih poškodb. kvalificirano strokovno osebje in samo z origi- nalnimi nadomestnimi deli. Tako je zagotovljeno, da električno orodje ostane varno. www.scheppach.com SI | 115...
Seite 116
• Če izdelka ne uporabljate dalj časa, odstranite baterije. • Laserja ne smete zamenjati z laserjem drugega tipa. • Popravila na laserju lahko opravlja samo proizvajalec laserja ali pooblaščen zastopnik. 116 | SI www.scheppach.com...
Seite 117
Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite. Navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po standardiziranem preizkusnem postopku in jih lahko uporabite za primerjavo električnega orodja z drugim. Navedene vrednosti emisij hrupa lahko uporabite tudi za začasno oceno obremenitve. www.scheppach.com SI | 117...
Seite 118
Postavitev stroja (slika 26) Pred zagonom morate vrtalni stroj stacionarno montirati na trdno podlago. Za to uporabite dve pritrdilni luknji (26) v talni plošči. Pazite, da je stroj za potrebe delovanja ter nastavitvenih in vzdrževalnih del prosto dostopen. 118 | SI www.scheppach.com...
Seite 119
Pozor! Pri nastavljanju vrtalne globine cilindrične izvrti- ne v navodilih za uporabo ali jih odobri proizvajalec. ne mora prišteti tudi dolžino konice svedra. www.scheppach.com SI | 119...
Seite 120
Vklop: Če želite vklopiti delovno luč (24), prestavite sti- POZOR! Izogibajte se stiku s kožo in nosite zaščitna kalo za vklop/izklop delovne luči (18) v položaj »I«. očala! Izklop: Stikalo za vklop/izklop delovne luči (18) premak- nite v položaj »0«. 120 | SI www.scheppach.com...
Seite 121
Vrtalno mizo (4) pomaknite čim bližje svedru. Odvijte njegove službe za stranke. fiksirne matice (G). Laserski črti lahko nastavite z vrte- njem nastavitvenih vijakov (H) na obeh straneh. www.scheppach.com SI | 121...
Seite 122
Pred vsakim zagonom Po vsakem zagonu Po potrebi Preverjanje varnostnih naprav Preverjanje klinastega jermena in po potrebi napenjanje Drog in mizo namažite s tanko plastjo olja Čiščenje koničastega trna Čiščenje prahu vrtanja in kovinskih ostružkov s stroja 122 | SI www.scheppach.com...
Seite 123
25 centimetrov, lahko brez predhodnega nakupa nove naprave od proi- zvajalca oddate pri njem ali na drugem pooblašče- nem zbirnem mestu v vaši bližini. - Ostale proizvajalčeve in trgovčeve dodatne pogoje za prevzem najdete pri posamezni servisni službi. www.scheppach.com SI | 123...
Seite 124
Ležaje vretena naj vam zamenjajo vretena Prekomerno tresenje svedra Sveder ni vpet v sredini Preverite centriranje. Glejte tudi vpenjalne glave »Namestitev orodja v vpenjalno glavo« Vpenjalna glava ni pravilno Ustrezno pritrdite vpenjalno glavo. Glejte pritrjena tudi »Montaža vpenjalne glave« 124 | SI www.scheppach.com...
Seite 127
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
Seite 128
Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...