Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Interacoustics VisualEyes 515 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VisualEyes 515:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Science made smarter
Bedienungsanleitung – DE
VisualEyes™
515/525
Micromedical
von Interacoustics

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interacoustics VisualEyes 515

  • Seite 1 Science made smarter Bedienungsanleitung – DE VisualEyes™ 515/525 Micromedical von Interacoustics...
  • Seite 2 Eigentum von Interacoustics . Sie können ohne Vorankündigung geändert werden. Kein Teil dieses ⅍ Dokuments darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Interacoustics in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise reproduziert oder übertragen werden. FireWire® ist eine eingetragene Marke von Apple Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt EINFÜHRUNG ..........................1 Über dieses Handbuch ....................... 1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................1 Kontraindikationen ......................2 Beschreibung des Produkts ....................2 1.4.1 Minimale PC-Anforderungen ..................4 1.4.2 Im Lieferumfang inbegriffene und optionale Teile ............ 4 Warnhinweise und Vorkehrungen ..................7 Sicherheitsfunktionen und Reklamationsabwicklung ............
  • Seite 4 Raumaufzeichnung ......................31 Patientenvorbereitung ....................... 32 4.5.1 Einen Patienten in den Drehstuhl setzen (Orion/System 2000/Nydiag 200) ..33 4.5.2 Einen Patienten in den AT/C-Stuhl setzen (Orion/System 2000) ......34 4.5.3 Ein Kind in den AT/C setzen ................... 34 4.5.4 Elektrodenplatzierung und Impedanztest für die ENG-Ableitung ......35 4.5.5 Aufsetzen der VNG-Brille..................
  • Seite 5: Einführung

    1 Einführung 1.1 Über dieses Handbuch ieses Handbuch gilt für die Software VisualEyes™ 515 und VisualEyes™ 525, Version 3.0. Diese Produkte werden hergestellt von: Interacoustics A/S Audiometer Allé 1 5500 Middelfart Dänemark Tel.: +45 6371 3555 Fax: +45 6371 3522 E-Mail: info@interacoustics.com...
  • Seite 6: Kontraindikationen

    Das VisualEyes™-System ist ausschließlich von geschulten Mitarbeitern zu verwenden, wie Audiologen, Hals- Nasen-Ohren-Chirurgen, Ärzten, Hörgeräteakustikern oder Fachleuten mit einem ähnlichen Ausbildungsniveau. Das Gerät darf ohne das nötige Fachwissen und die erforderliche Unterweisung in seine Funktionsweise und die Deutung der Ergebnisse nicht verwendet werden. 1.3 Kontraindikationen ENG-Tests können bei Patienten mit folgenden Krankheitsbildern möglicherweise kontraindiziert sein: Blindheit, gebrochene Nase oder sonstige Gesichts-/Kopftraumata, kürzliche Augen-OPs und Amblyopie.
  • Seite 7: Verfügbarkeit

    Tabelle 1.4-1: Produktbeschreibung des VisualEyes™-Systems Zusätzlich ENG* Test Verfügbarkeit erforderliches Zubehör 515/525 k.A. Kalibrierung 515/525 k.A. Spontannystagmus 515/525 Untersuchungstisch/Liegestuhl Dix-Hallpike 515/525 Untersuchungstisch/Liegestuhl Lagerungstests Untersuchungs-/Drehstuhl, 515/525 Kalorisch Kalorikirrigator k.A. Blickrichtung k.A. Glatte Blickfolge k.A. Zufallssakkade k.A. Sakkadometrie k.A. Optokinetik Harmonische Sinusoidal- 515/525 Dreh-Stuhl Beschleunigung...
  • Seite 8: Minimale Pc-Anforderungen

    1.4.1 Minimale PC-Anforderungen Der Nutzer muss sicherstellen, dass der gewählte PC den minimalen PC-Anforderungen entspricht, um mit dem VisualEyes™-System kompatibel zu sein. Weitere Informationen zu den empfohlenen technischen Daten des Computers finden Sie im Abschnitt 6.1. NOTICE: As a part of data protection, ensure to be compliant with the following points Use Microsoft supported operating systems Ensure operating systems are security patched Enable database encryption...
  • Seite 9 Tabelle 1.4-2: Detaillierte Beschreibung der mitgelieferten und optionalen Komponenten des VisualEyes™- Systems USB-Kamerasysteme FireWire ® Kamerasysteme Mitgelieferte Teile* VisualEyes™ 515/525-Installationsmedien OtoAccess® Datenbankmedien Handgeführte HF-Fernbedienung und/oder Fußschalter Zertifikate und Berichte, z. B.: VNG-Testergebnisbericht, Lizenzzertifikat, Konformitätszertifikat und, falls zutreffend, Sicherheitstestbericht Optionale Teile 2D-VOGfw Brille mit seitlich angebrachten 2D-VOGfw Brille mit seitlich basierend auf dem...
  • Seite 10 USB-Kamerasysteme FireWire ® Kamerasysteme Optionale Teile Orion Drehstuhl basierend auf dem Orion Drehstuhl Typ des Stuhls* USB-Kabel Notausschalter mit Ethernet-Anschluss Stromkabel Werkzeug und Zubehörteile für Montage Orion C/AT-Stuhl Orion Drehstuhl OKN-Trommel X-Y-Laser-Baugruppe Außeraxialer Schrittmotor USB-Kabel Notausschalter mit Ethernet-Anschluss Stromkabel Kabine und Zubehör Kabinenüberwachungsskamera Gegensprechanlage Fernbedienung für SVV-Balken...
  • Seite 11: Allgemeine Warnhinweise Und Vorkehrungen

    Leistung des Gerätes beeinträchtigt werden. Die Produktwartung darf nur von qualifiziertem/autorisiertem Personal durchgeführt werden. Das Gerät und seine Komponenten dürfen nur nach ausdrücklicher Genehmigung von Interacoustics verändert werden. 3. Diese Einrichtung ist für den Anschluss an andere Geräte bestimmt, die dann ein medizinisches elektrisches System bilden.
  • Seite 12 6. Vor der Reinigung muss das System ausgeschaltet werden. 7. Es dürfen keine zusätzlichen Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel verwendet werden. 8. Um bei einem kalorische Spülung die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, darf der Kaloristat nur an eine Netzstromversorgung mit Schutzerdung angeschlossen werden. 9.
  • Seite 13 4. Obwohl das Gerät die jeweiligen EMV-Anforderungen erfüllt, sind Vorkehrungen zu treffen, um unnötige Einwirkungen elektromagnetischer Felder, z. B. durch Mobiltelefon usw., zu vermeiden. Wird das Gerät neben anderen Instrumenten benutzt, ist darauf zu achten, dass keine gegenseitigen Störungen auftreten. Innerhalb der Europäischen Union ist es nicht erlaubt, elektrischen und elektronischen Abfall unsortiert im Hausmüll zu entsorgen..
  • Seite 14: Sicherheitsfunktionen Und Reklamationsabwicklung

    Auswirkungen für den Patienten oder den Benutzer (schwerwiegende unerwünschte Vorfälle) muss Interacoustics sicherstellen, dass die Aufsichtsbehörde im Heimatland des Patienten gemäß den Anforderungen an die Wachsamkeit informiert wird. Interacoustics bearbeitet alle Produktreklamationen und Meldungen zu unerwünschten Vorfällen gemäß internen Verfahren.
  • Seite 15: Nydiag 200-Drehstuhl

    Der Stuhl besitzt einen integrierten Watchdog-Timer, der überprüft, ob Software und Stuhl kommunizieren. Falls keine Kommunikation erfolgt, stoppt der Watchdog-Timer den Stuhl, den Laser und die OKN-Trommel. Anschließend muss der Bediener den Test beenden oder die Startseite aufrufen und den Test neu starten. Dadurch wird der Watchdog-Timer zurückgesetzt (siehe Abschnitt 4.8.9 für weitere Informationen).
  • Seite 16 D-0126439-A – 2020/08 VisualEyes™ 515/525 Bedienungsanleitung – DE Seite 12...
  • Seite 17: Auspacken Und Prüfen

    Entsorgungseinrichtung für Rückgewinnung und Recycling zu senden ist. Eine Nichteinhaltung dieser Vorschrift kann die Umwelt schaden. Das CE-Zeichen gibt an, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Der TÜV Product Service, ID-Nr. 0123, hat das Qualitätssystem zugelassen 0123 D-0107857-D –...
  • Seite 18 Medizinisches Gerät Hersteller Herstellungsdatum Zeigt an, dass eine Komponente für eine einmalige Verwendung oder einen einzigen Patienten während einer einzigen Prozedur bestimmt ist. Risiko durch Kreuzkontamination Bezugsnummer Das Nicht-schieben-Symbol wird an Komponenten angebracht, die wie der digitale Lichtbalken leicht umkippen können. Chinesische Kennzeichnung für die Konformität mit der RoHS-Norm, wenn das Produkt weniger als die maximale Konzentration an Blei, Quecksilber, Kadmium, sechswertigem Chrom, polybromiertem Biphenylen und...
  • Seite 19 ETL-gelistet-Zeichen Logo D-0126439-A – 2020/08 VisualEyes™ 515/525 Bedienungsanleitung – DE Seite 15...
  • Seite 20 D-0107857-D – 2020/08 VisualEyes™ 515/525 Bedienungsanleitung – DE Seite 16...
  • Seite 21: Einrichtung Und Installation

    DVA zu testen. 3.2 Installation der VisualEyes™-Software Falls der Computer bei Interacoustics gekauft wird, sind die gesamte Software und alle Datenbanken und Festplatten (z. B. OtoAccess® Datenbank, VisualEyes™, Drehstuhltreiber) vorinstalliert. Falls der Kunde die VisualEyes™-Software auf einem anderen Computer installieren oder erneut installieren möchte, muss für eine erfolgreiche Installation folgendes Verfahren beachtet werden.
  • Seite 22: Installation Der Daq-Hardware-Treiber Für Nydiag 200-Drehstühle

    Kvaser AB abfragen. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen, um der Software von Kvaser AB immer zu vertrauen, und wählen Sie „Installieren“. 3.4 Hardware-Komponenten Das VisualEyes™-System besteht aus mehreren Hardware-Komponenten, um einen vollständigen Ausrüstungsaufbau zu ergeben. Die Software wurde so konzipiert, dass sie mit Geräten von Interacoustics A/S und Micromedical Technologies Inc. kompatibel ist. 3.4.1 Laptop/Desktop-PC Der Kunde kann zwischen einem Laptop oder einem Desktop-PC von Interacoustics wählen, auf dem die...
  • Seite 23: Tv-/Projektor-Display/Digitaler Lichtbalken

    3.4.2 TV-/Projektor-Display/digitaler Lichtbalken Das VisualEyes™-System kann entweder mit einem TV-Gerät, einem Projektor oder einem DLB konfiguriert werden (Abbildung 3.4-2). Das TV-Gerät kann an der Wand montiert oder mithilfe des TV-Ständers auf einem Tisch aufgestellt werden. Der Windows-Desktop kann auf beide Anzeigen erweitert werden. Der digitale Lichtbalken kann mithilfe des Stativs auf die gewünschte Höhe eingestellt werden.
  • Seite 24: Brille Mit Oben Angebrachter Kamera

    Das Visier der Brille mit seitlich angebrachter Kamera wird magnetisch befestigt und lässt sich für visuelle Stimulationstests (d. h. okulomotorische Tests) leicht entfernen. Die Maske verfügt über einen verstellbaren Kopfriemen, mit dem die Brille bequem am Patienten gesichert wird. Die Brille mit seitlich angebrachter Kamera kann mit einer Kamera mit Visier für monokulare Systeme konfiguriert werden.
  • Seite 25: Eyeseecam-Kamera

    3.4.6 EyeSeeCam-Kamera Die EyeSeeCam-Kamera (Abbildung 3.4-6) erfasst während des Video-Kopfimpulstests (vHIT) die Augen- und Kopfpositionsdaten. Neben dem vHIT kann VisualEyes™ nun die EyeSeeCam-Brille für standardmäßige VNG- Tests, falls zutreffend, nutzen. Die Kamera kann über jedem Auge angebracht werden, und ein Laserstimulus projiziert während des vHIT von der Brille aus.
  • Seite 26: Drehstuhl Mit Liegefunktion (Optional)

    3.4.8 Drehstuhl mit Liegefunktion (optional) Der Drehstuhl mit Liegefunktion (Abbildung 3.4-8) bietet dem VisualEyes™-System Möglichkeiten zum Testen der harmonischen Sinusoidal-Beschleunigung (SHA) und für Stufentests. Der Drehstuhl lässt sich auch als Untersuchungsliege für kalorische Tests und Lagerungstests verwenden. Die Rückenlehne lässt sich für kalorische Spülungen auf 30 von der Horizontalen aus verstellen.
  • Seite 27: Fußschalter (Optional)

    Abbildung 3.4-9: Drehbarer AT/C-Stuhl und Kabine 3.4.10 Fußschalter (optional) Durch Drücken des Fußschalters (Abbildung 3.4-10) können Sie den Test starten. Sie haben also beide Hände frei, um sich um den Patienten zu kümmern (z. B. Dix Hallpike) oder andere Geräte zu bedienen (z. B. Kaloristaten).
  • Seite 28: Externe Raumkamera Und Überwachungsskamera

    Das nachfolgende Beispiel dient zur besseren Erklärung: Vor der Kalibrierung kann die Auswahl der Option „Calibration“ (Kalibrierung) angesteuert werden, die mit weißem Hintergrund angezeigt wird. Nach der Kalibrierung kann die Auswahl der Option „START“ angesteuert werden, die mit weißem Hintergrund angezeigt wird. So kann der Bediener die nachfolgenden Aktionen ausführen: Weiter in der Software •...
  • Seite 29: Vorteq™ Imu

    Die Überwachungskamera (Abbildung 3.4-13) wird innerhalb der Kabine der AT/C-Stühle platziert. Der Monitor wird neben dem Bediener aufgestellt. So kann der Bediener die Patienten in der Kabine über den Beobachtungsmonitor überwachen. Das Beobachtungsvideo wird nicht erfasst oder in der Software gespeichert. Abbildung 3.4-13: Beobachtungskamera und -monitor 3.4.13 VORTEQ™...
  • Seite 30: Datalink

    Abbildung 3.4-15: IMU mit Brille / nur mit Stirnband 3.4.14 DataLink Der Bediener kann DataLink nutzen (Abbildung 3.4-16), um mithilfe von Elektroden ENG-Tests (Spontannystagmus, Dix Hallpike, Lagerung, Kalorik, Blickrichtung, glatte Blickfolge, Zufallssakkade, Sakkadometrie, Optokinetik, harmonische Sinusoidal-Beschleunigung, Stufendrehtest, VOR-Unterdrückung und Visual-VOR) durchzuführen. Diese Optionen werden mit Lizenzen gesteuert. Patienten, die nicht mit Videobrille getestet werden können, sind eventuell Kandidaten für ENG-Tests.
  • Seite 31: Systemkonfiguration

    3.5 Systemkonfiguration 3.5.1 Ohne Drehstuhl konfigurierte Systeme Hardware-Komponenten werden in der Regel über USB mit dem Computer verbunden. Falls die Brille FireWire®-Kameras nutzt, verbindet sie sich mit einer FireWire®-Plug-in-Karte auf der Rückseite des Computers. Das TV-Gerät verbindet sich über ein HDMI-Kabel mit der Rückseite des Computers (es könnte ein Adapterkabel notwendig sein).
  • Seite 32: Einrichtung Eines Drehstuhls Mit Liegefunktion

    3.5.3 Einrichtung eines Drehstuhls mit Liegefunktion Die Brille kann direkt mit dem Drehstuhl verbunden werden. FireWire®-Brillen mit seitlich angebrachter Kamera und FireWire®-Brillen mit oben angebrachter Kamera nutzen FireWire®-Karten für System 2000- und Nydiag 200-Drehstühle. Falls Sie einen Laptop nutzen, verbinden Sie den Stromanschluss der PC-Express- Karte des Laptops mit der Steckdose.
  • Seite 33: Einrichtung Eines At- Und C-Stuhls

    Abbildung 3.5-4: VisualEyes™ mit Orion Drehstuhl mit Liegefunktion Vollständige Installationsanweisungen für die Drehstühle mit Liegefunktion entnehmen Sie bitte den Nydiag 200- , Orion und System 2000-Handbüchern. 3.5.4 Einrichtung eines AT- und C-Stuhls Das VisualEyes -System kann mit Orion AT/C- und System 2000-AT/C-Stühlen konfiguriert werden. Beide Systeme bestehen aus drei Hauptkomponenten: die vestibuläre Kabine, den Drehstuhl und dem Geräteswagen.
  • Seite 34 Abbildung 3.5-6: VisualEyes™ mit System 2000 exzentrischem AT/C-Stuhl D-0126439-A – 2020/08 VisualEyes™ 515/525 Bedienungsanleitung – DE Seite 30...
  • Seite 35: Bedienungsanleitung

    4 Bedienungsanleitung 4.1 Systemstart 4.1.1 Einschalten der Stromquellen Stellen Sie sicher, dass die Laptop-/PC-Systeme und der USB-Hub mit der Stromversorgung verbunden sind. Die Trenntransformatoren müssen mithilfe des Netzschalters eingeschaltet werden, falls ein Orion Drehstuhl (R/AT/C) verwendet wird. 4.1.2 Einschalten des Zubehörs Brille: Stellen Sie je nach Lizenz/Auswahl des Bedieners sicher, dass die Brillenkameras (binokular oder monokular) mit dem Computer, dem USB-Hub oder dem Drehstuhl verbunden sind.
  • Seite 36: Patientenvorbereitung

    4.5 Patientenvorbereitung Der Bediener und der Patient müssen sich vor Testbeginn den nachfolgend aufgeführten Punkten bewusst sein. 1. Vor dem Beginn eines Tests ist es sehr wichtig, dass der Patient alle relevanten Informationen über den Test erhält und erfährt, was er vom Test zu erwarten hat. Dazu gehören allgemeine Vorsichtsmaßnahmen, negative Folgen usw.
  • Seite 37: Einen Patienten In Den Drehstuhl Setzen (Orion/System 2000/Nydiag 200)

    Bitte verwenden Sie diese Prüfliste als Leitlinie, bevor Sie den Patienten im Stuhl drehen, um die Sicherheit des Patienten während des Tests sicherzustellen. Sind ALLE Sicherheitsgurte sicher angelegt? Ist der Kopf des Patienten an der Kopfstütze fixiert? Wurde die Fußsicherung angelegt? Kann der Patient die Patienten-Stopptaste erreichen? Abbrechen Abbildung 4.5-1 Sicherheitsprüfliste für Orion AT/C-Stühle...
  • Seite 38: Einen Patienten In Den At/C-Stuhl Setzen (Orion/System 2000)

    4.5.2 Einen Patienten in den AT/C-Stuhl setzen (Orion/System 2000) Öffnen Sie die Tür zur Kabine. Schrauben Sie die Kopfstütze lose und bewegen Sie sie nach oben und aus dem Weg. Führen Sie den sich setzenden Patienten, ohne dass er auf die Fußstütze tritt (siehe 4.5-3).
  • Seite 39: Elektrodenplatzierung Und Impedanztest Für Die Eng-Ableitung

    4.5.4 Elektrodenplatzierung und Impedanztest für die ENG-Ableitung Wenn ein Patient mithilfe von Elektroden (ENG-Bewertung) getestet werden soll, müssen die Elektroden entsprechend angebracht werden. Der Bediener muss entweder DataLink oder die ENG-Option als Teil der Orion/System 2000 AT/C-Stuhlkonfiguration besitzen, um diesen Test durchzuführen. Für die Elektroden gibt es zwei Befestigungsmöglichkeiten: bitemporal oder binokular.
  • Seite 40: Einstellung Der Augenaufzeichnug

    4.5.6 Einstellung der Augenaufzeichnug Nach dem Aufsetzen der Brille passt der Bediener das Augenbild an, um die Pupillen des Patienten adäquat verfolgen zu können. Tippen Sie auf dem Hauptbildschirm auf die Schaltfläche BEGIN TEST (TEST BEGINNEN), wodurch der erste Test geöffnet und die Augenaufnahmen am Testbildschirm angezeigt werden.
  • Seite 41: Testen Des Patienten

    Die Standardkalibrierung wird nicht für Tests benötigt, die eine Torsionskalibrierung erfordern (z. B. Dix- Hallpike-Test, okulares Gegenrollen und laterales Rollen des Kopfes), außer wenn dies der erste/einzige Test der Testpalette ist. Quelle wählen: Oben angebracht, Stimuli wählen: binokular Schließen Kalibrierung Aktive Kalibrierung: Standa Kalibrierung starten Standardkalibrierung...
  • Seite 42: Spontannystagmus

    4.7.3 Spontannystagmus Dies ist ein sichtloser Test, und der Patient schaut mit angebrachtem Brillenvisier geradeaus. Der Bediener kann die Augen des Patienten entweder über den Computer-, TV- oder Projektor-Bildschirm sehen. Wenn der Test gestartet wird, werden die Augenpositions-Diagramme angezeigt. Nystagmusschläge werden mit Dreiecken markiert und zu Beginn der schnellen Phase angezeigt.
  • Seite 43: Lagerungstests

    4.7.5 Lagerungstests Dies ist ein sichtloser Test, und der Test kann auf einer Untersuchungsliege/Drehstuhl mit Liegefunktion durchgeführt werden. Falls für den Test ein Drehstuhl verwendet wird, bringen Sie die Kopfstütze am Stuhl an (Orion und System 2000). Verriegeln Sie den Stuhl mit der Fußbremse, wenn Sie den System 2000- Drehstuhl verwenden.
  • Seite 44: Dynamische Sehschärfe (Dva)

    4.7.8 Dynamische Sehschärfe (DVA) Dieser Test erfordert keine Brille. Stellen Sie sicher, dass der Stuhl in Position und verriegelt ist. Bringen Sie die VORTEQ IMU oder den VORTEQ -Drehzahlsensor am DVA-Stirnband an. Vor Beginn des Tests sorgt der Patient für eine statische Sehschärfe, indem er/sie korrekt den Buchstaben C ohne Kopfbewegung mit den Augen definiert.
  • Seite 45: Drehstuhltests

    Abbildung 4.7-3: Zurückgeneigter Stuhl für kalorische Tests mit Winkelkennzeichnung für kalorische Tests und Neigungswinkelanzeige Wenn der kalorische Test ausgewählt ist, startet VisualEyes™ den Kaloristaten mit der ausgewählten warmen oder kalten Temperatur. Der Kaloristat-Status wird in der linken Menüleiste angezeigt. Wenn die entsprechende Temperatur erreicht wurde, ändert sich der Status auf „Bereit“...
  • Seite 46: Fehlermeldungen Des Drehstuhls

    Der Stufendrehtest ist ein sichtloser Test. Er umfasst das Drehen des Patienten in eine Richtung bei einer konstanten Geschwindigkeit für einige Sekunden. Anschließend wird der Stuhl gestoppt und die Aufzeichnung läuft weiter. Der gleiche Vorgang wird auch in entgegengesetzter Richtung durchgeführt. Die vier Schritte werden für Verstärkung, Zeitkonstanten und (A)Symmetrie durchgeführt.
  • Seite 47: Fehlermeldung Zur Patientensicherheit (Gilt Für Alle Drehstühle)

    4.8.2 Fehlermeldung zur Patientensicherheit (gilt für alle Drehstühle) Wenn das Alter des Patienten außerhalb des erforderlichen Altersbereichs für die Durchführung des Drehstuhltests liegt, zeigt die Software eine Fehlermeldung an (Abbildung 4.8-2), die besagt, dass der Patient den Test nicht durchführen kann, wenn die Geschwindigkeit oder Frequenz die zulässige Grenze für das Alter des Patienten überschreitet.
  • Seite 48: Fehler Aufgrund Einer Offenen Kabinentür (Gilt Für Orion At/C-Stühle)

    4.8.6 Fehler aufgrund einer offenen Kabinentür (gilt für Orion AT/C-Stühle) Wenn die Kabinentür des Orion AT- oder Orion C-Stuhls zu Beginn eines Tests offen ist oder während des Tests geöffnet wird, zeigt die Software die folgende Fehlermeldung (Abbildung 4.8-6) an, damit die Tür zum Fortsetzen des Tests geschlossen wird.
  • Seite 49: Systemabschaltung

    4.10 Systemabschaltung 4.10.1 Computer ausschalten Schließen Sie zunächst die VisualEyes™-Software, indem Sie zum Hauptbildschirm zurückkehren und die Schaltfläche „Exit“ (Beenden) betätigen. Schließen Sie die Software der OtoAccess® Datenbank. Schalten Sie die Computer über „Start > Herunterfahren“ aus. 4.10.2 Stimulus ausschalten Schalten Sie das TV-Gerät mithilfe der Fernbedienung aus.
  • Seite 50 D-0107857-D – 2020/08 VisualEyes™ 515/525 Bedienungsanleitung – DE Seite 46...
  • Seite 51: Pflege Und Wartung

    Interacoustics gewährleistet Folgendes: • Das VisualEyes™ System weist für einen Zeitraum von 12 Monaten ab Lieferdatum durch Interacoustics an den ersten Käufer unter normalen Einsatz- und Wartungsbedingungen keinerlei Material- oder Verarbeitungsfehler auf. D-0107857-D – 2020/08 VisualEyes™ 515/525 Bedienungsanleitung – DE...
  • Seite 52: Produktreparaturen Und -Wartungen

    Diese Garantie ist nicht gültig für jegliche nachfolgenden Besitzer oder Inhaber des Produkts. Des Weiteren erstreckt sich diese Garantie und die Haftung von Interacoustics nicht auf Verluste, die durch den Erwerb oder die Benutzung irgendwelcher Produkte von Interacoustics entstanden sind, die: von einer anderen Person als einem zugelassenen Wartungstechniker von Interacoustics repariert •...
  • Seite 53: Allgemeine Technische Daten

    Ihre Daten verantwortlich. Einige Produkte von Interacoustics A/S unterstützen oder arbeiten eventuell mit Betriebssystemen, die nicht von Microsoft unterstützt werden. Interacoustics A/S empfiehlt, immer von Microsoft unterstützte Betriebssysteme zu verwenden, die für eine vollständige Sicherheit regelmäßig aktualisiert werden.
  • Seite 54: Technische Daten Der Komponenten

    6.4 Technische Daten der Komponenten Technische Daten des Orion Drehstuhls mit Liegefunktion Abmessungen (L × W × H): 198 × 69 × 152 cm (78 × 27 × 60 Zoll) Gewicht: 170 kg (375 lbs) Maximale Rotation: 200 Grad/Sekunde Maximales Patientengewicht: 160 kg (350 lbs) Erforderliche Leistung: 900 W, 110 VAC (durch Trenntransformator bereitgestellt) IEC 60601-1, Klasse I, Typ B Technische Daten des Orion AT/C-Stuhls...
  • Seite 55 Einzelne Infrarot-LED-Beleuchtung: 950 nm bei 1,5 mW/cm² IEC 60601-1, Typ B Gewicht der Brille: Binokulare VNG-Kameras 345 g (verdeckt) ohne Kabel. Komponentendaten für die seitlich montierte VNG-Brille Monokulare/binokulare Blickverlauf-Videobrille Entfernbares Visier für Sicht zulassende oder sichtlose Aufzeichnung USB 2.0 oder FireWire® 400, 4,5 m Kabel zum PC Aufzeichnungsauflösung: 640 ×...
  • Seite 56: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Die Verwendung von anderem Zubehör bzw. anderen Wandlern und Kabeln als den hier angeführten – mit Ausnahme von Ersatzteilen, die von Interacoustics für den Austausch der internen Komponenten vertrieben werden – können zu erhöhten EMISSIONEN oder einer verminderten STÖRFESTIGKEIT des Gerätes führen.
  • Seite 57 Leitfaden und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Der ORION ist für die Verwendung in der nachstehend aufgeführten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des ORION muss sicherstellen, dass das Gerät in einer derartigen Umgebung eingesetzt wird. Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung – Leitfaden HF-Emissionen Gruppe 1 Der ORION nutzt HF-Energie nur für seine interne...
  • Seite 58 Leitfaden und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der ORION ist für die Verwendung in der nachstehend aufgeführten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des ORION muss sicherstellen, dass das Gerät in einer derartigen Umgebung eingesetzt wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Prüfpegel Konformität Elektromagnetische Umgebung –...
  • Seite 59 Leitfaden und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Der ORION ist für die Verwendung in der nachstehend aufgeführten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des ORION muss sicherstellen, dass das Gerät in einer derartigen Umgebung eingesetzt wird. Störfestigkeitsprüfung IEC / EN 60601 Konformitätspegel Elektromagnetische Umgebung –...
  • Seite 60 Um die Einhaltung der EMV-Vorgaben gemäß der Norm IEC 60601-1-2 zu gewährleisten, darf nur das folgende Zubehör verwendet werden: Kabel Teil Hersteller Modell Länge Abgeschirmt [Meter] [J/N] 2D-VOGfw Kamerasystem für Interacoustics (seitliche vestibuläre Analyse Anbringung) Binokulare USB- BG4.0USB Interacoustics Brille 4.0 (obere Anbringung) Monokulare USB- Brille USBM2.1A Maske für...
  • Seite 61: Return Report

    Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax No. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.

Diese Anleitung auch für:

Visualeyes 525

Inhaltsverzeichnis