Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cochlear Nucleus CP910 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Nucleus CP910:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Nucleus
CP910 und
®
CP920 Soundprozessoren
Benutzerhandbuch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cochlear Nucleus CP910

  • Seite 1 Nucleus CP910 und ® CP920 Soundprozessoren Benutzerhandbuch...
  • Seite 2 Dieses Handbuch ist für Cochlea-Implantat-Träger, die Cochlear ™ Nucleus ® CP910 oder CP920 („CP900 Serie“) Soundprozessoren verwenden, und ihre Betreuer bestimmt. Der Soundprozessor überträgt Audiosignale an Ihr Implantat. Zum Soundprozessor gehören die Soundprozessor-Einheit, der Ohrhaken, die Spule, das Spulenkabel und das Batterie- beziehungsweise Akkumodul.
  • Seite 3 CP910 Soundprozessor mit Standard-Akkumodul Spule Spulenmagnet Mikrofone und Mikrofonschutz- Elemente obere Taste Spulenkabel CP910 untere Taste Soundprozessor- Einheit Ohrhaken Plugin- Seriennummer Zubehöranschluss Standard- Akkumodul CP920 Soundprozessor mit Kompakt-Akkumodul Spule Spulenmagnet Mikrofone und Mikrofonschutz- Elemente obere Taste Spulenkabel untere Taste Ohrhaken CP920 Soundprozessor- Seriennummer...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Energieversorgung ....Batterie- und Akkumodule ..... Laufzeiten der Batterie- und Akkumodule .
  • Seite 5 Aufbewahren ..... Pflege ......Pflege des Soundprozessors .
  • Seite 7: Energieversorgung

    Energieversorgung Batterie- und Akkumodule Laufzeiten der Batterie- und Akkumodule Batterie- oder Akkumodul austauschen Batterie- oder Akkumodul am Soundprozessor sichern Verriegelbare Batterieabdeckung ver- und entriegeln Akkumodule aufladen Einwegbatterien wechseln...
  • Seite 8: Batterie- Und Akkumodule

    Batterie- und Akkumodule Bei den Soundprozessoren der Cochlear Nucleus CP900 Serie können Sie zwischen drei verschiedenen Batterie- und Akkumodulen wählen: Standard-Akkumodul für die Kompakt-Akkumodul für die Verriegelbares Standard- Cochlear ™ Nucleus ® CP900 Cochlear ™ Nucleus ® CP900 Batteriemodul für die...
  • Seite 9: Batterie- Oder Akkumodul Austauschen

    Batterie- oder Akkumodul austauschen Batterie-/Akkumodul abnehmen Drehen Sie das Batterie-/Akkumodul in der dargestellten Richtung, um es von der Soundprozessor-Einheit zu trennen. Batterie-/Akkumodul anbringen Drehen Sie das Batterie-/Akkumodul in der dargestellten Richtung, um es fest mit dem Soundprozessor zu verbinden. Setzen Sie das Batterie-/Akkumodul leicht verdreht in den Bajonettanschluss des Soundprozessors.
  • Seite 10: Batterie- Oder Akkumodul Am Soundprozessor Sichern

    Batterie- oder Akkumodul am Soundprozessor sichern CP910 Soundprozessor-Einheit Um den Soundprozessor vor unerwünschtem Lösen des Batterie-/ Akkumoduls zu schützen, können Sie die Verbindung verriegeln. Heben Sie dazu die Abdeckung des Zubehöranschlusses mit dem Verriegelungswerkzeug vorsichtig an. Verkanten Sie die Abdeckung dabei nicht. Schieben Sie den Verriegelungshebel bis zum Anschlag nach links, um das Batterie-/Akkumodul zu verriegeln.
  • Seite 11: Verriegelbare Batterieabdeckung Ver- Und Entriegeln

    Schieben Sie den Verriegelungshebel bis zum Anschlag nach rechts, um das Batterie-/Akkumodul zu entriegeln. Verriegelbare Batterieabdeckung ver- und entriegeln Die verriegelbare Batterieabdeckung der Cochlear™ Nucleus® CP900 Serie ist mit einer Verriegelung ausgestattet, die verhindert, dass Kleinkinder die Batterieabdeckung öffnen können. Um die Batterieabdeckung zu...
  • Seite 12: Akkumodule Aufladen

    Lade- anzeige Setzen Sie das Akkumodul in Drehen Sie das Akkumodul Schließen Sie das einen Ladeanschluss des im Uhrzeigersinn, um es mit Akkumodul-Ladegerät über Cochlear ™ Nucleus ® dem Ladeanschluss zu das Netzteil an eine Akkumodul-Ladegeräts ein. verbinden. Steckdose an.
  • Seite 13: Einwegbatterien Wechseln

    Das verriegelbare Standard-Batteriemodul der Cochlear ™ Nucleus ® CP900 Serie arbeitet mit zwei Zink-Luft-Einwegbatterien (High Power). Cochlear empfiehlt die speziell für Cochlea-Implantate entwickelten Zink-Luft- Batterien 675 (PR44). Verwenden Sie keine Silberoxid- oder Alkaline- Batterien. Ziehen Sie die entriegelte Batterieabdeckung vom Batteriehalter ab.
  • Seite 15: Benutzung

    Benutzung Ein- und Ausschalten Zwischen Programmen wechseln Mit einer Fernbedienung oder Bedienhilfe synchronisieren Den Soundprozessor anbringen Tasten sperren und entsperren Wireless-Zubehör Plugin-Audiozubehör Telefonspule...
  • Seite 16: Ein- Und Ausschalten

    Ihr Audiologe kann den Soundprozessor so einrichten, dass er automatisch abgeschaltet wird, wenn er für mehr als zwei Minuten nicht mit dem Implantat verbunden ist. * Informationen zu diesen Einstellungen finden Sie im Benutzerhandbuch zur Cochlear ™ Nucleus ® CR230...
  • Seite 17: Zwischen Programmen Wechseln

    Zwischen Programmen wechseln Durch das am Soundprozessor aktivierte Programm wird bestimmt, wie Audiosignale (beispielsweise an Orten mit vielen Geräuschen oder an ruhigen Orten) verarbeitet werden. Sie können zwischen verschiedenen Programmen wechseln. Ihr Audiologe kann bis zu vier Programme im Soundprozessor speichern. Für einen Programmwechsel die untere Taste kurz drücken und loslassen.
  • Seite 18: Den Soundprozessor Anbringen

    Den Soundprozessor anbringen Setzen Sie den Soundprozessor hinter Ihr Ohr. Lassen Sie die Spule zunächst lose herabhängen. Setzen Sie die Spule von der Seite auf das Implantat auf.
  • Seite 19 BEDEUTUNG Spule nicht am Implantat (oder nicht an Ein orangefarbenes Blink- das richtige Implantat angeschlossen). zeichen pro Sekunde TIPP Drehen Sie die Spule vor dem Aufsetzen auf den Kopf EINMAL im Uhrzeigersinn (rechter Soundprozessor) beziehungsweise entgegen dem Uhrzeigersinn (linker Soundprozessor). Die Drehung des Kabels kann den Halt der Spule verbessern.
  • Seite 20: Tasten Sperren Und Entsperren

    Tasten sperren und entsperren Zum Sperren oder Entsperren der Tasten beide Tasten gleichzeitig kurz drücken und loslassen. BEDEUTUNG Die Tasten des Soundprozessors werden Grünes, gefolgt von gesperrt. orangefarbenem Blinkzeichen Die Tasten des Soundprozessors werden Orangefarbenes, gefolgt entsperrt. von grünem Blinkzeichen Die Tasten des Soundprozessors sind Orangefarbenes Blinken gesperrt.
  • Seite 21: Wireless-Zubehör

    Wireless-Zubehör Das Cochlear True Wireless™ Zubehör kann Audiosignale kabellos an den Soundprozessor übertragen: • Das Minimikrofon oder der Audio Transmitter werden über Ihren Soudprozessor bedient. • Die Tasten am Telefonclip können Sie für Anrufe verwenden. HINWEIS Ihr Wireless-Zubehör muss zuerst mit dem Soundprozessor synchronisiert werden.
  • Seite 22: Plugin-Audiozubehör

    Eltern oder Betreuer können einen anschließen, das Gespräche in Umgebungen Kontrollkopfhörer anschließen und das mit vielen Geräuschen erleichtert. Eingangssignal des Soundprozessors, auch mit Plugin-Audiozubehör, überprüfen. Weitere Informationen über Audiozubehör finden Sie auf der Website von Cochlear. Dort können Sie auch Audiozubehör bestellen.
  • Seite 23: Plugin-Audiozubehör Anschließen

    Plugin-Audiozubehör anschließen So schließen Sie Plugin-Audiozubehör an den CP910 Soundprozessor an: Heben Sie die Abdeckung des Zubehöranschlusses mit dem Verriegelungswerkzeug vorsichtig an. Verkanten Sie die Abdeckung dabei nicht. Fassen Sie den Audiozubehörstecker an den seitlichen Griffflächen, und drücken Sie ihn vorsichtig in den Zubehöranschluss, bis er einrastet.
  • Seite 24: Plugin-Audiozubehör Ein- Und Ausschalten

    Es wird von Mikrofon- auf Telefonspulen- Langes blaues Lichtsignal oder Plugin-Audiozubehörbetrieb umgeschaltet. Es wird von Telefonspulen- oder Plugin- Langes grünes Lichtsignal Audiozubehörbetrieb auf Mikrofonbetrieb umgeschaltet. ™ ® * Informationen zu diesen Einstellungen finden Sie im Benutzerhandbuch zur Cochlear Nucleus CR230 Fernbedienung.
  • Seite 25: Telefonspule

    Fernbedienung oder direkt am Soundprozessor ein- und ausschalten. Kurz drücken Drücken Sie zur manuellen Aktivierung der Telefonspule kurz die obere Taste. HINWEIS Sie können zum Telefonieren auch einen Cochlear Wireless Phone Clip (Telefonclip) verwenden. Siehe Wireless-Zubehör auf Seite 19. NUCLEUS® CP910 UND CP920 SOUNDPROZESSOREN – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 26 Es wird von Mikrofon- auf Telefonspulen- Langes blaues Lichtsignal oder Audiozubehörbetrieb umgeschaltet. Es wird von Telefonspulen- oder Langes grünes Lichtsignal Audiozubehörbetrieb auf Mikrofonbetrieb umgeschaltet. * Informationen zu diesen Einstellungen finden Sie im Benutzerhandbuch zur Cochlear ™ Nucleus ® CR230 Fernbedienung.
  • Seite 27 NUCLEUS® CP910 UND CP920 SOUNDPROZESSOREN – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 29: Tragen

    Tragen Sport und Fitness Einen Mic Lock tragen Einen Snugfit tragen LiteWear tragen Akustikkomponente Den Soundprozessor individuell gestalten Auf Reisen...
  • Seite 30: Sport Und Fitness

    Wenn Sie den Soundprozessor beim Baden, Schwimmen oder Duschen verwenden möchten, fragen Sie Ihren Audiologen nach dem Cochlear™ Nucleus® Aqua+. Verwenden Sie Zubehör der Cochlear Wischen Sie nach sportlicher Betätigung Nucleus CP900 Serie (beispielsweise den den Soundprozessor mit einem weichen Snugfit oder Mic Lock), um den Tuch ab, um Schweiß...
  • Seite 31: Einen Mic Lock Tragen

    Einen Mic Lock tragen ® ™ Der Cochlear Nucleus Mic Lock unterstützt den sicheren Halt des Soundprozessors am Ohr. So bringen Sie den Mic Lock erstmalig an: Schieben Sie den Mic-Lock-Ring so auf den Soundprozessor, dass der Schlauch nach vorn und unten zeigt.
  • Seite 32: Einen Snugfit Tragen

    Einen Snugfit tragen Mit dem Snugfit der Cochlear ™ Nucleus ® CP900 Serie sitzt der Soundprozessor sicherer hinter dem Ohr als allein mit dem Ohrhaken. Er ermöglicht Begleitpersonen und Betreuern problemlosen Zugang zu den Bedienelementen und dem Zubehöranschluss und ist in großer und mittelgroßer Ausführung erhältlich sowie in der kleinen Größe, der ein...
  • Seite 33 Snugfit anbringen Snugfit abnehmen Entfernen Sie den Standard-Ohrhaken. Entfernen Sie den Snugfit, indem Entweder Sie ihn aus seiner Arretierung am - drücken Sie fest oben auf den Soundprozessor lösen. Ohrhaken, um ihn zu lösen, oder - drehen Sie den Ohrhaken ab. Lassen Sie den Snugfit einrasten.
  • Seite 34 TIPP Snugfit-Ring anbringen Der kleinste Snugfit wird mit einem Snugfit-Ring ausgeliefert, mit dessen Hilfe er sich noch sicherer am Soundprozessor befestigen lässt. Schieben Sie den Snugfit-Ring mit dem kleinen Loch auf den Snugfit, wie in der Abbildung dargestellt. Lassen Sie den Snugfit am Soundprozessor einrasten, und schieben Sie den Snugfit-Ring auf das Batterie-/ Akkumodul.
  • Seite 35: Litewear Tragen

    Ihnen, das Standard-Batteriemodul oder Standard-Akkumodul am Körper zu tragen. Dann tragen Sie nur die Soundprozessor-Einheit am Ohr. Kompakt-Akkumodule können dafür nicht verwendet werden. LiteWear- Zubehör können Sie bei Cochlear bestellen – oder sprechen Sie Ihren Audiologen an. Zum LiteWear-System gehören ein LiteWear-Kabel, eine LiteWear-Halterung sowie verschiedene Befestigungen.
  • Seite 36: Akustikkomponente

    Akustikkomponente Wenn Ihr Soundprozessor zur Verwendung im Hybrid-Modus programmiert ist, können Sie ihn zusammen mit einer Akustikkomponente tragen. Akustikkomponente tragen Halten Sie die Spule in der einen Hand. Setzen Sie mit der anderen Hand den Soundprozessor auf Ihr Ohr. Setzen Sie die Spule von der Seite auf das Implantat.
  • Seite 37 Akustikkomponente abnehmen Wenn Sie den Soundprozessor ohne Akustikkomponente tragen möchten, ersetzen Sie diese durch einen Standard- Ohrhaken. Halten Sie jedoch vorher Rücksprache mit Ihrem Audiologen. Drehen Sie das Batterie-/Akkumodul in die dargestellte Richtung, und trennen Sie es von der Soundprozessor-Einheit. Suchen Sie die Öffnung unter dem Ohrhaken.
  • Seite 38 Serie und nicht das Cochlear ™ Nucleus ® Verriegelungswerkzeug. Führen Sie den Schraubendreher der Cochlear EAC200 Serie in das Loch im Dichtungsstopfen ein. Hebeln Sie mit dem Schraubendreher unter leichtem Druck in Richtung Soundprozessor den Anschluss des Kabels der Hörereinheit aus seinem Sitz.
  • Seite 39 Drücken Sie mit dem Daumen fest oben auf den Ohrhaken der Cochlear EAC200 Serie, um ihn vom Soundprozessor zu lösen. Setzen Sie eine neue Buchsenabdeckung für die Soundprozessor-Einheit in die Kabelbuchse der Hörereinheit ein. Achten Sie darauf, dass die Buchsenabdeckung ganz hineingedrückt ist.
  • Seite 40 - drücken Sie fest oben auf den Ohrhaken, um ihn zu lösen, oder - drehen Sie den Ohrhaken ab. Führen Sie den Schraubendreher ™ der Cochlear EAC200 Serie in das Loch im Dichtungsstopfen in der Soundprozessor-Einheit ein. Ziehen Sie den Stopfen vorsichtig mit dem Schraubendreher heraus.
  • Seite 41 Lassen Sie den Ohrhaken der EAC200 Serie einrasten. Schieben Sie den Stecker der Hörereinheit gerade von vorn durch das Ende des Ohrhakens in den Soundprozessor. Als Zeichen, dass der Stecker fest sitzt, muss ein Einrasten spürbar sein. Falls notwendig, schieben Sie den Stecker vorsichtig weiter, bis Sie das Einrasten spüren.
  • Seite 42: Den Soundprozessor Individuell Gestalten

    Den Soundprozessor individuell gestalten Sie können Schmuckblenden für den Cochlear ™ Nucleus ® Soundprozessor und die Spule bestellen, um beide Komponenten individuell zu gestalten und vor Kratzern zu schützen. Schmuckblenden für den Soundprozessor befestigen und wieder entfernen Zum Anbringen schieben Sie die Schmuckblende auf den Soundprozessor.
  • Seite 43: Auf Reisen

    Auf Reisen HINWEIS Unter www.cochlear.com/clinic-finder können Sie die Ihrem Reiseziel am • Nehmen Sie auf die Reise einen Ausdruck nächsten gelegene Klinik ermitteln. Ihres bevorzugten Hörprogramms von Ihrem Audiologen mit. Dann kann Ihnen bei Bedarf leichter geholfen werden. • Falls Sie einen Ersatz-Soundprozessor besitzen: Überprüfen Sie, ob er richtig programmiert ist, und nehmen Sie ihn mit.
  • Seite 44: Aufbewahrungsetui

    Trockensystem Bewahren Sie den Soundprozessor nachts in dem von Cochlear mitgelieferten Trockensystem auf. Um ihn optimal zu trocknen, lassen Sie ihn zusammengebaut acht Stunden im Trockensystem. Aufbewahrungsetui Wenn Sie den Soundprozessor längere Zeit nicht nutzen, entfernen Sie die Batterien. Bewahren Sie sie so auf, dass sie einander nicht berühren.
  • Seite 45: Aufbewahren

    Aufbewahren...
  • Seite 47: Pflege

    Pflege Pflege des Soundprozessors Pflege des Akkumodul-Ladegeräts Wasser, Sand und Schmutz Mikrofonschutz-Elemente erneuern Ohrhaken wechseln Spulenkabel wechseln Spulenmagnet wechseln Pflege der Akustikkomponente...
  • Seite 48: Pflege Des Soundprozessors

    Pflege des Soundprozessors Täglich • Überprüfen Sie alle Teile auf Verunreinigungen und Feuchtigkeit. Wischen Sie den Soundprozessor, das Spulenkabel, den Ohrhaken, die Schmuckblenden, den Snugfit und den Mic Lock mit einem weichen, trockenen Tuch ab (Beim Reinigen sollten Sie Ohrhaken, Snugfit, Mic Lock und Spulenkabel am Soundprozessor belassen).
  • Seite 49: Pflege Des Akkumodul-Ladegeräts

    Pflege des Akkumodul-Ladegeräts Täglich • Überprüfen Sie das Akkumodul-Ladegerät auf Sauberkeit. Wenn Sie Verunreinigungen oder Staub feststellen, gehen Sie wie folgt vor: Ziehen Sie das Netzteil, und entfernen Sie im Gerät befindliche Batterie-/Akkumodule. Halten Sie das Akkumodul-Ladegerät so, dass die Oberseite nach unten zeigt.
  • Seite 50: Wasser, Sand Und Schmutz

    Elemente, und bewahren Sie den zu entfernen. Erneuern Sie die Soundprozessor mindestens 8 Stunden lang Mikrofonschutz-Elemente. im Cochlear Trockensystem auf. Der Soundprozessor ist in einem staubigen Der Soundprozessor ist vor Ausfällen durch Umfeld und bei zeitweiligem Eintauchen in Staub oder Spritzwasser geschützt Wasser (Schutzart IP57) vor Ausfällen...
  • Seite 51: Mikrofonschutz-Elemente Erneuern

    Erneuern Sie die Mikrofonschutz-Elemente alle drei Monate – bei sichtbarer Verunreinigung oder nachlassender Klangqualität früher. Erneuern Sie immer beide Mikrofonschutz-Elemente gleichzeitig. Mikrofonschutz-Elemente entfernen Verwenden Sie das Cochlear ™ Nucleus ® Entnahmewerkzeug zum Entfernen der Mikrofonschutz-Elemente. Drücken Sie die Spitze des Entnahmewerkzeugs in die Mitte des Mikrofonschutz-Elements.
  • Seite 52 Drehen Sie das Werkzeug 90 Grad im Uhrzeigersinn. Entnehmen Sie das verwendete Mikrofonschutz-Element. Ziehen Sie das verwendete Mikrofonschutz-Element vom Werkzeug ab und entsorgen es. Wiederholen Sie zum Entfernen des anderen Mikrofonschutz-Elements die Schritte 2 bis 5.
  • Seite 53: Neue Mikrofonschutz-Elemente Einsetzen

    Neue Mikrofonschutz-Elemente einsetzen Entnehmen Sie den Applikator für die ™ ® Cochlear Nucleus Mikrofonschutz- Elemente aus seiner Hülle. Die Mikrofonschutz-Elemente müssen in Richtung des Soundprozessors zeigen. Führen Sie dann das geschlitzte Ende des Applikators mit sanftem Druck unter den Stecker des Spulenkabels.
  • Seite 54: Ohrhaken Wechseln

    Ohrhaken wechseln Der Standard-Ohrhaken der Cochlear ™ Nucleus ® CP900 Serie ist in einer großen, mittelgroßen und kleinen Ausführung lieferbar. Der kleinste Ohrhaken kann durch einen Stift gesichert werden. Den Ohrhaken wechseln Entfernen Sie den Standard-Ohrhaken. Entweder - drücken Sie fest oben auf den Ohrhaken, um ihn zu lösen,...
  • Seite 55: Der Verriegelbare Ohrhaken

    TIPP Der verriegelbare Ohrhaken Der verriegelbare Ohrhaken kann mit einem Ohrhaken- Passstift am Soundprozessor gesichert werden. Dadurch verringert sich die Gefahr, dass der Ohrhaken für Verriegelungs- Kleinkinder eine Erstickungsgefahr darstellt. Ältere Kinder werkzeug und Erwachsene können den Ohrhaken ohne Passstift tragen.
  • Seite 56 Verriegelbaren Ohrhaken anbringen Lassen Sie den verriegelbaren Ohrhaken am Soundprozessor einrasten. Führen Sie das spitze Ende des Verriegelungswerkzeugs in das im Ohrhaken befindliche Loch ein, um dieses frei zu machen und auszurichten. Drehen Sie den Soundprozessor um, und führen Sie das spitze Ende des Verriegelungswerkzeugs in das Loch auf der anderen Seite des Ohrhakens ein, um es frei zu machen und auszurichten.
  • Seite 57 TIPP Überzeugen Sie sich davon, dass das Befestigungsloch frei von Verunreinigungen ist. Blasen Sie Verunreinigungen aus, oder nutzen Sie zum Reinigen das spitze Ende des Werkzeugs. Bringen Sie den Ohrhaken wieder an. Führen Sie den Ohrhaken-Passstift in das Loch am flachen Ende des Verriegelungswerkzeugs ein.
  • Seite 58 TIPP Verriegelbaren Ohrhaken entfernen Setzen Sie das spitze Ende des Verriegelungswerkzeugs in das Loch im Ohrhaken. Drücken Sie das Werkzeug in das Loch, und schieben Sie den Ohrhaken- Passstift ein Stück heraus. Üben Sie dabei nicht zu viel Kraft aus, um das Werkzeug nicht zu beschädigen.
  • Seite 59: Spulenkabel Wechseln

    Spulenkabel wechseln ® Das Spulenkabel der Cochlear ™ Nucleus CP900 Serie ist in vier Längen lieferbar, so dass Sie die für Sie komfortabelste Länge wählen können. Entfernen Sie das Spulenkabel nur, wenn Sie es wechseln möchten. Greifen Sie den Stecker des...
  • Seite 60: Spulenmagnet Wechseln

    Spulenmagnet wechseln Die Stärke des Spulenmagneten der Cochlear ™ Nucleus ® CP900 Serie kann durch Veränderung seiner Einschraubtiefe oder durch Austauschen gegen einen Magneten anderer Stärke verändert werden. Ist der Spulenmagnet zu schwach, kann die Spule abfallen. Ein zu starker Spulenmagnet kann Missempfindungen oder Hautschäden verursachen.
  • Seite 61 Wenn sich die Missempfindungen durch den Wechsel zu einem schwächeren Magneten nicht beheben lassen oder die Leistung der Spule durch den zu geringen Abstand zwischen Spule und Implantat beeinträchtigt wird, können Sie einen Cochlear™ Nucleus® Spulenabstandhalter verwenden. Halten Sie die Spule zwischen Daumen und Zeigefinger, wobei die Unterseite der Spule nach oben zeigen muss.
  • Seite 62: Pflege Der Akustikkomponente

    Pflege der Akustikkomponente Die Akustikkomponente wird nur von Personen genutzt, die ihren Soundprozessor im Hybrid-Modus verwenden. Wenn Sie Power oder Plus Fixierschirme (Power/Plus Domes) verwenden Täglich • Überprüfen Sie den Fixierschirm und den integrierten Cerumenschutz. Wechseln Sie den Fixierschirm, wenn er deformiert, verunreinigt oder verfärbt ist oder der integrierte Cerumenschutz zugesetzt ist.
  • Seite 63 HINWEIS In Power-Miniotoplastiken kann AUSSCHLIESSLICH ein Cerumenschutz aus dem WaxStop-Cerumenschutzsystem der Cochlear EAC200 Serie eingesetzt werden. In Power-Otoplastiken kann entweder ein NoWax- Cerumenschutzsystem der Cochlear EAC200 Serie oder ein WaxStop-Cerumenschutz eingesetzt werden. NUCLEUS® CP910 UND CP920 SOUNDPROZESSOREN – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 64: Power Fixierschirme (Power Domes) Erneuern

    Power Fixierschirme (Power Domes) erneuern Ziehen Sie den Fixierschirm ab – wenn nötig, mit den Fingernägeln – und entsorgen Sie ihn. Schieben Sie den neuen Fixierschirm auf die Hörereinheit. Drücken Sie ihn fest an, und stellen Sie sicher, dass er komplett aufgeschoben ist. Plus Fixierschirme (Plus Domes) erneuern Gehen Sie entsprechend den Anweisungen zum Erneuern von Power Fixierschirmen (Power Domes) vor.
  • Seite 65: Cerumenschutz Wechseln

    Cerumenschutz wechseln WARNHINWEIS NoWax-Cerumenschutz erneuern Bei Verwendung einer Das NoWax-Cerumenschutzsystem der Cochlear EAC200 Akustikkomponente Serie kann nur in den Schallaustritt von Power-Otoplastiken muss IMMER ein Cerumenschutz eingesetzt werden. Wechseln Sie den Cerumenschutz, wenn verwendet werden, er mit Cerumen zugesetzt ist oder die vom Soundprozessor der regelmäßig zu...
  • Seite 66: Waxstop-Cerumenschutz Erneuern

    WaxStop-Cerumenschutz erneuern Im Schallaustritt von Power-Miniotoplastiken wird das WaxStop- Cerumenschutzsystem der Cochlear EAC200 Serie verwendet. In Power- Otoplastiken kann ein WaxStop- oder ein NoWax-Cerumenschutz eingesetzt werden. Bei der Verwendung von Power oder Plus Fixierschirmen (Power/Plus Domes) muss in die Hörereinheit ein WaxStop-Cerumenschutz eingesetzt werden.
  • Seite 67 Ziehen Sie den gebrauchten Cerumenschutz langsam heraus. Achten Sie darauf, dass das Werkzeug dabei gerade bleibt. Drehen Sie das Werkzeug um, und schieben Sie den neuen Cerumenschutz in den Schallaustritt. Ziehen Sie das Werkzeug vorsichtig heraus. Entsorgen Sie dann das gebrauchte Werkzeug und den Cerumenschutz.
  • Seite 69: Led-Signale Und Hinweistöne

    LED- Signale und Hinweistöne LED-Signale Hinweistöne NUCLEUS® CP910 UND CP920 SOUNDPROZESSOREN – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 70: Led-Signale

    LED-Signale Ihr Audiologe kann Ihren Soundprozessor so einstellen, dass er alle oder einen Teil der nachfolgend beschriebenen LED-Signale anzeigt. Ein- und Ausschalten LED-SIGNAL BEDEUTUNG Der Soundprozessor empfängt Audiosignale … von der Telefonspule oder vom Audiozubehör Schnelles blaues Blinken (dieses LED-Signal kann Ihr Audiologe aktivieren*).
  • Seite 71 Orangefarbenes Blinken Soundprozessor-Fehler. Wenden Sie sich an Ihren Audiologen. Dauerhaft orange Dieses LED-Signal bleibt bis zur Behebung des Fehlers aktiviert. * Informationen zu diesen Einstellungen finden Sie im Benutzerhandbuch zur Cochlear ™ Nucleus ® CR230 Fernbedienung. NUCLEUS® CP910 UND CP920 SOUNDPROZESSOREN – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 72: Hinweistöne

    Hinweistöne Ihr Audiologe kann Ihren Soundprozessor so einrichten, dass Sie die nachfolgend beschriebenen Hinweistöne hören. Diese Hinweistöne sind nur für den CI-Träger hörbar. Ein- und Ausschalten HINWEISTON BEDEUTUNG Programmwechsel. Die Anzahl der Töne entspricht der Nummer des ausgewählten Programms. Kurze hohe Töne Lautstärke oder Mikrofonempfindlichkeit wird geändert.
  • Seite 73 Wireless-Zubehör HINWEISTON BEDEUTUNG Es wird eine Verbindung zum Wireless- Zubehör aufgebaut, um die 3 Töne Audioübertragung zu starten. Die Audioübertragung wird beendet. Kurzer Ton Telefonspule/Plugin-Audiozubehör HINWEISTON BEDEUTUNG Es wird zwischen Mikrofon und Telefonspule oder Plugin-Audiozubehör umgeschaltet. Langer, hoher Ton Warnmeldungen HINWEISTON BEDEUTUNG Die Batterien oder das Akkumodul des...
  • Seite 75: Bedienmodus „Erweitert

    Bedienmodus „Erweitert“...
  • Seite 76: Soundprozessor Einschalten

    Bedienmodus „Erweitert“ Der Bedienmodus „Erweitert“ kann von Ihrem Audiologen aktiviert werden, um Ihnen zusätzliche Möglichkeiten zum Einstellen von Lautstärke und Mikrofonempfindlichkeit zu geben. Im Bedienmodus „Erweitert“ sind die Tasten anders als im Bedienmodus „Standard“ belegt. Soundprozessor einschalten Drücken Sie kurz auf die untere Taste. Kurz drücken Soundprozessor ausschalten Halten Sie die obere und die untere...
  • Seite 77: Telefonspule/Audiozubehör Ein- Und Ausschalten

    Telefonspule/Audiozubehör ein- und ausschalten 2 Sekunden Um zwischen den Mikrofonen und der Telefonspule oder Audiozubehör umzuschalten, halten Sie die obere Taste lange gedrückt. Tasten des Soundprozessors sperren und entsperren Drücken Sie gleichzeitig kurz auf die obere Kurz und die untere Taste. drücken Lautstärke oder Mikrofonemp- findlichkeit verändern...
  • Seite 78: Fehlerbehebung

    Sie die Schallpegelanzeige im Statusbildschirm. 3. Wenn Sie Kontrollkopfhörer besitzen, kann eine hörende Person überprüfen, ob der Soundprozessor Audiosignale empfängt. Siehe Plugin-Audiozubehör auf Seite 20 und auch die Broschüre „Cochlear Nucleus Zubehör – Ergänzung zum Benutzerhandbuch der Cochlear Nucleus CP910 und CP920 Soundprozessoren“.
  • Seite 79 PROBLEM LÖSUNG Soundprozessor schaltet 1. Versuchen Sie, Ihren Soundprozessor aus- und dann sich nicht ein und/oder wieder einzuschalten. Siehe Ein- und Ausschalten auf reagiert nicht auf einen Seite 14. Tastendruck. 2. Versuchen Sie, die Tasten zu entsperren. Siehe Tasten sperren und entsperren auf Seite 18. 3.
  • Seite 80 PROBLEM LÖSUNG Der Klang ist zu leise 1. Wechseln Sie die Mikrofonschutz-Elemente. oder verschwommen. Siehe Mikrofonschutz-Elemente erneuern auf Seite 49. 2. Wenn Sie den Bedienmodus „Erweitert“ nutzen, erhöhen Sie die Lautstärke oder die Mikrofonempfindlichkeit. Siehe Lautstärke oder Mikrofonemp findlichkeit verändern auf Seite 75.
  • Seite 81 PROBLEM LÖSUNG Sie hören keine 1. Überprüfen Sie, ob das Wireless-Zubehör geladen und Audiosignale von einem eingeschaltet ist. Wireless-Zubehör. 2. Überprüfen Sie, ob das Wireless-Zubehör mit Ihrem Soundprozessor synchronisiert ist. 3. Überprüfen Sie die Lautstärke des Wireless-Zubehörs. 4. Wenn Sie eine CR230 Fernbedienung benutzen, kontrollieren Sie anhand der Schallpegelanzeige, ob der Soundprozessor Audiosignale vom Zubehör empfängt.
  • Seite 82 Tuch ab. Erneuern Sie die Mikrofonschutz- Elemente, und bewahren Sie den Soundprozessor mindestens 8 Stunden lang im Cochlear Trockensystem auf. Siehe Wasser, Sand und Schmutz auf Seite 48. Der Soundprozessor 1. Fragen Sie Ihren Audiologen, ob „Automatisches schaltet sich Ausschalten“...
  • Seite 83 PROBLEM LÖSUNG Der Soundprozessor lässt 1. Überprüfen Sie, ob Sie die richtige Taste drücken. sich nicht ausschalten. Siehe Ein- und Ausschalten auf Seite 14. 2. Überprüfen Sie, ob die Soundprozessor-Tasten gesperrt sind. Siehe Tasten sperren und entsperren auf Seite 18. 3.
  • Seite 84: Warnhinweise

    Warnhinweise HINWEIS • Eltern und Betreuer werden darauf Wichtige Informationen zu den Cochlear Implantatsystemen finden Sie in der Broschüre hingewiesen, dass bei der Verwendung Wichtige Informationen. langer Kabel (z. B. Spulen- oder Zubehörkabel) Strangulationsgefahr Für Eltern und Betreuer besteht. • Sorgen Sie bei Kindern dafür, dass alle Kabel dicht am Körper anliegen.
  • Seite 85: Soundprozessoren Und Teile

    Soundprozessoren und Teile • Alle Teile des verriegelbaren Standard- Batteriemoduls der Cochlear Nucleus CP900 Serie und Knopfzellen für Kinder • Änderungen an diesem Gerät sind nicht unzugänglich aufbewahren. Bei zulässig. abnehmbaren Teilen des Systems besteht • Nehmen Sie die Kontrollkopfhörer die Gefahr, dass sie verloren gehen oder unverzüglich ab, wenn der...
  • Seite 86: Akustikkomponente

    • Üben Sie keinen dauerhaften Druck auf • Bewahren Sie die Spulen-Ersatzmagneten die Spule aus, während diese auf der sicher und nicht in der Nähe von Kopfhaut sitzt (beispielsweise durch Kreditkarten oder anderen Karten mit Schlafen/Liegen auf der Spulenseite oder Magnetstreifen (etwa Fahrscheinen) auf.
  • Seite 87: Batterie- Und Akkumodule

    Unverzüglich einen Arzt aufsuchen. verwenden. • Batterien und Akkumodule niemals in • Batterien ordnungsgemäß einsetzen. den Mund nehmen. Nach einem • Nur von Cochlear angebotene oder Verschlucken von Batterien oder empfohlene Akkus und Akkumodul- Akkumodulen ärztliche Hilfe aufsuchen Ladegeräte verwenden. Bei Verwendung...
  • Seite 88: Weitere Informationen

    Weitere Informationen Physikalische Konfiguration Drahtlose Kommunikationsverbindung Die Soundprozessor-Einheit umfasst: • zwei Rundummikrofone für das Die drahtlose Kommunikation mit der Empfangen von Audiosignalen Bedienhilfe/Fernbedienung erfolgt im • eine interne Telefonspule zum Empfangen 2,4-GHz-ISM-Band unter Verwendung von von induktiv übertragenen Audiosignalen GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying) auf (über Telefone mit integrierter fünf Kanälen.
  • Seite 89 Materialien • Die Schmuckblenden für die Spule bestehen aus Polykarbonat. • Die Kabelisolierung der Hörereinheit für • Die Soundprozessor-Einheit besteht aus den Hybrid-Modus sowie der Adapter Copolyester. für Fixierschirme und Power- • Die Batterie-/Akkumodule (alle Typen) Miniotoplastiken bestehen aus Polyamid. bestehen aus Copolyester.
  • Seite 90: Abmessungen Der Produktkomponenten (Typische Werte)

    Abmessungen der Produktkomponenten (typische Werte) KOMPONENTE LÄNGE BREITE TIEFE DURCHMESSER CP910 Soundprozessor- 51,3 mm 9,0 mm 47,7 mm nicht zutreffend Einheit mit mittelgroßem Ohrhaken und Standard- Akkumodul CP920 Soundprozessor- 39,1 mm 9,0 mm 47,7 mm nicht zutreffend Einheit mit mittelgroßem Ohrhaken und Kompakt- Akkumodul Verriegelbares Standard-...
  • Seite 91 Gewicht (typische Werte; alle Gewichtsangaben beziehen sich auf die Verwendung eines mittelgroßen Ohrhakens) KOMPONENTE GEWICHT CP910 Soundprozessor-Einheit (ohne Batterie-/Akkumodul) 5,7 g CP920 Soundprozessor-Einheit (ohne Batterie-/Akkumodul) 5,0 g CP910 Soundprozessor-Einheit mit Kompakt-Akkumodul 10,5 g CP910 Soundprozessor-Einheit mit Standard-Akkumodul 13,0 g CP910 Soundprozessor-Einheit mit verriegelbarem Standard- 12,8 g Batteriemodul (einschließlich zwei 675 Zink-Luft-Batterien) CP920 Soundprozessor-Einheit mit Kompakt-Akkumodul...
  • Seite 92 Bis zu 2 Meter Batterie-/Akkumodul KAPAZITÄT/SPANNUNGSBEREICH Verriegelbares Standard-Batteriemodul Zwei Zink-Luft-Knopfzellen (PR44), Nennspannung jeweils 1,45 V. Cochlear empfiehlt die speziell für Cochlea-Implantate entwickelten Zink-Luft-Batterien 675. Kompakt-Akkumodul 120 mAh; 3,0 V bis 4,2 V Standard-Akkumodul 205 mAh; 3,0 V bis 4,2 V...
  • Seite 93: Umgebungsbedingungen

    Spule EIGENSCHAFT WERT/BEREICH Betriebsspannung 2,0 V bis 2,6 V Betriebsfrequenz (Standardspule) 5 MHz Betriebsfrequenz (N22 Spule) 2,5 MHz Umgebungsbedingungen FAKTOREN MINIMUM MAXIMUM Temperatur bei Aufbewahrung und -10 °C (14 °F) +55 °C (131 °F) Transport Relative Luftfeuchtigkeit bei Aufbewahrung 0 % RL 90 % RL und Transport Betriebstemperatur...
  • Seite 94: Umweltschutz

    Telekommunikationsendeinrichtungen und die empfohlenen Betriebsbedingungen gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität, für die Einwegbatterien des Anhang II (Konformitätsbewertungsverfahren). Soundprozessors. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.cochlear.com/wps/wcm/connect/intl/ about/company-information/declaration-of- conformity Geräteklassifikation Ihr Soundprozessor gehört zum Gerätetyp B mit interner Stromversorgung, entsprechend dem internationalen Standard IEC 60601- 1:2005/A1:2012, Medizinische elektrische Geräte –...
  • Seite 95: Übereinstimmung Mit Den Fcc-Bestimmungen (Usa) Und Den Ic-Bestimmungen (Kanada)

    Störungen, die zu unerwünschter Funktion führen. Hinweis zur funktechnischen Veränderungen oder Modifikationen am Konformität in Japan Gerät, die nicht ausdrücklich von Cochlear Limited genehmigt wurden, können zur Die Nutzungserlaubnis für dieses Gerät wurde Unwirksamkeit der Betriebserlaubnis der FCC auf der Grundlage des japanischen Gesetzes für dieses Gerät führen.
  • Seite 96 Symbole Auf dem Soundprozessor, der Bedienhilfe und/oder ihren Verpackungen können folgende Symbole angebracht sein: Im Benutzerhandbuch nachlesen Konkrete Warnhinweise oder Vorsichtsmaßnahmen, die an anderer Stelle auf dem Etikett nicht zu finden sind Hersteller Autorisierter Vertreter in der Europäischen Union Katalognummer Seriennummer Chargencode Herstellungsdatum...
  • Seite 97 Zertifikat über die funktechnische Konformität für Australien und Neuseeland Zertifikat über die funktechnische Konformität für Japan L S B 001 KCC-CRM- Zertifikat über die funktechnische Konformität für Korea COH-CP900 Nicht wiederverwenden Verschreibungspflichtig Recycelbares Material Spulenmarkierung. Zur Ausrichtung der Spule an der Bedienhilfe bei der Synchronisierung.
  • Seite 98 Die Entsorgung von elektrischen Komponenten muss entsprechend den gesetzlichen Vorschriften erfolgen Die Entsorgung von Lithium-Ionen-Akkus muss entsprechend den gesetzlichen Vorschriften erfolgen Gerätetyp B IP-Schutzart • Geschützt gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern ab 1,0 mm Durchmesser. • Geschützt vor Schäden durch eindringenden Staub. •...
  • Seite 99: Rechtliche Erklärung

    Rechtliche Erklärung Die Aussagen in diesem Handbuch sind zum Zeitpunkt der Veröffentlichung wahrheitsgemäß und sachlich richtig. Eine Änderung der Spezifikationen ohne besondere Ankündigung bleibt jedoch vorbehalten. © Cochlear Limited 2017 NUCLEUS® CP910 UND CP920 SOUNDPROZESSOREN – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 100 Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 8204 Fax: +41 61 205 8205 Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 26 3400 Fax: +44 1932 26 3426 Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 i, B-2800 Mechelen, Belgium...

Diese Anleitung auch für:

Nucleus cp920

Inhaltsverzeichnis