Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cochlear CP910 Benutzerhandbuch
Cochlear CP910 Benutzerhandbuch

Cochlear CP910 Benutzerhandbuch

Soundprozessoren
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CP910:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109, Australia
Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352
Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 14 Mars Road, Lane Cove, NSW 2066, Australia
Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352
Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA
Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025
Cochlear Canada Inc 2500-120 Adelaide Street West, Toronto, ON M5H 1T1, Canada
Tel: +1 416 972 5082 Fax: +1 416 972 5083
Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland
Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405
Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG Karl-Wiechert-Allee 76A, 30625 Hannover, Germany
Tel: +49 511 542 770 Fax: +49 511 542 7770
Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom
Tel: +44 1932 26 3400 Fax: +44 1932 26 3426
Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 i, B-2800 Mechelen, Belgium
Tel: +32 15 79 55 11 Fax: +32 15 79 55 70
Cochlear France S.A.S. Route de l'Orme aux Merisiers, Z.I. Les Algorithmes – Bât. Homère, 91190 Saint-Aubin, France
Tel: +33 805 200 016 Fax: +33 160 196 499
Cochlear Italia S.r.l. Via Larga 33, 40138 Bologna, Italy
Tel: +39 051 601 53 11 Fax: +39 051 39 20 62
Cochlear Nordic AB Konstruktionsvägen 14, 435 33 Mölnlycke, Sweden
Tel +46 31 335 14 61 Fax +46 31 335 14 60
Cochlear Tıbbi Cihazlar ve Sağlık Hizmetleri Ltd. Şti.
Çubuklu Mah. Boğaziçi Cad., Boğaziçi Plaza No: 6/1, Kavacık, TR-34805 Beykoz-Istanbul, Turkey
Tel: +90 216 538 5900 Fax: +90 216 538 5919
Cochlear (HK) Limited Unit 1810, Hopewell Centre, 183 Queens Road East, Wan Chai, Hong Kong SAR
Tel: +852 2530 5773 Fax: +852 2530 5183
Cochlear Korea Ltd 1st floor, Cheongwon building, 828-5, Yuksam dong, Kangnam gu, Seoul, Korea
Tel: +82 2 533 4663 Fax: +82 2 533 8408
Cochlear Limited (Singapore Branch) 6 Sin Ming Road, #01-16 Sin Ming Plaza Tower 2, Singapore 575585
Tel: +65 6553 3814 Fax: +65 6451 4105
Cochlear Medical Device (Beijing) Co Ltd
Unit 2208 Gemdale Tower B, 91 Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing 100022, P.R. China
Tel: +86 10 5909 7800 Fax: +86 10 5909 7900
Cochlear Medical Device Company India Pvt. Ltd.
Ground Floor, Platina Building, Plot No C-59, G-Block, Bandra Kurla Complex, Bandra (E), Mumbai – 400 051, India
Tel: +91 22 6112 1111 Fax: +91 22 6112 1100
Nihon Cochlear Co Ltd Ochanomizu-Motomachi Bldg, 2-3-7 Hongo, Bunkyo-Ku, Tokyo 113-0033, Japan
Tel: +81 3 3817 0241 Fax: +81 3 3817 0245
www.cochlear.com
ACE, Advance Off-Stylet, AOS, AutoNRT, Autosensitivity, Beam, Clinicnet, Cochlear, Codacs, Contour, Contour Advance, Custom Sound,
DermaLock, ESPrit, Freedom, Hear now. And always, Hybrid, inHear, Invisible Hearing, MP3000, myCochlear, NRT, Nucleus, Nucleus
in chinesischen Schriftzeichen, Off-Stylet, SmartSound, Softip, SPrint, das elliptische Logo und Whisper sind Marken beziehungsweise
eingetragene Marken von Cochlear Limited. Ardium, Baha, Baha Divino, Baha Intenso, Baha PureSound, Baha SoftWear und Vistafix
sind Marken oder eingetragene Marken von Cochlear Bone Anchored Solutions AB.
© Cochlear Limited 2013
Nucleus® CP910 und CP920
Soundprozessoren
Benutzerhandbuch
414918 ISS2 NOV13 German
Translation of 390443 ISS9
Printed in Switzerland

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cochlear CP910

  • Seite 1 Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 i, B-2800 Mechelen, Belgium Tel: +32 15 79 55 11 Fax: +32 15 79 55 70 Cochlear France S.A.S. Route de l’Orme aux Merisiers, Z.I. Les Algorithmes – Bât. Homère, 91190 Saint-Aubin, France Tel: +33 805 200 016 Fax: +33 160 196 499 Cochlear Italia S.r.l.
  • Seite 2: Über Das Gerät

    Sie hörbar. Zum Soundprozessor gehören die Sound- prozessor-Einheit, der Ohrhaken, die Sendespule, das Sendespulenkabel und das Batterie- beziehungsweise Akkumodul. Sie können zwischen der CP910 und der CP920 Sound- prozessor-Einheit wählen. Die CP920 Soundprozessor- Einheit hat keinen Zubehöranschluss und ist im Vergleich zur CP910 Soundprozessor-Einheit kleiner.
  • Seite 3 Taste CP910 Sound­ prozessor­Einheit Ohrhaken Zubehöranschluss Seriennummer Standard­ Akkumodul CP920 Soundprozessor mit Kompakt-Akkumodul Sendespule Sendespulen­ Mikrofone und Mikrofon­ magnet schutz­Elemente obere Taste Sendespulenkabel untere Taste Ohrhaken CP920 Sound­ prozessor­Einheit Seriennummer Kompakt­ Akkumodul Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 4: In Diesem Handbuch Verwendete Symbole

    Sie können Ihren Soundprozessor auch Hinweis zusammen mit einer Cochlear™ Nucleus® In der Broschüre „Wichtige Informationen“ CR210 Bedienhilfe oder mit einer Cochlear™ finden Sie wichtige Warnhinweise, Nucleus® CR230 Fernbedienung nutzen. Vorsichts maßnahmen und Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit Mit beiden Geräten können sie einen Ihres Cochlea-Implantatsystems.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ......Weitere Informationen ....Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 6 Inhalt Über das Gerät Einschalten ....Ein­ und Ausschalten ... Zwischen Programmen wechseln ..Laden .
  • Seite 7: Nucleus® Cp910 Und Cp920 Soundprozessoren – Benutzerhandbuch

    ..LED­Signale ....Private Hinweistöne ... Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 9: Laden

    Laden Batterie­/Akkumodule Laufzeiten der Batterie­ und Akkumodule Batterie­ oder Akkumodul austauschen Batterie­ oder Akkumodul an der Soundprozessor­Einheit sichern Verriegelbare Standard­Batterieabdeckung ver­ und entriegeln Akkumodule aufladen Einwegbatterien wechseln...
  • Seite 10: Batterie­ Und Akkumodule

    Batterie­ und Akkumodule Bei den Soundprozessoren der Cochlear Nucleus CP900 Serie können Sie zwischen drei verschiedenen Batterie­ und Akkumodulen wählen: Standard­Akkumodul für die Kompakt­Akkumodul für die Verriegelbares Standard­ Cochlear™ Nucleus® CP900 Cochlear™ Nucleus® CP900 Batteriemodul für die Serie Serie Cochlear™ Nucleus® CP900 Serie, in das zwei Einweg­...
  • Seite 11: Batterie­ Oder Akkumodul Austauschen

    Setzen Sie das Batterie­/Akkumodul leicht verdreht in den Bajonettanschluss des Soundprozessors. Drehen Sie das Batterie­/Akkumodul in der dargestellten Richtung, um es fest mit dem Soundprozessor zu verbinden. Der Sound prozessor schaltet sich dann automatisch ein. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 12: Batterie­ Oder Akkumodul An Der

    Batterie­ oder Akkumodul an der Soundprozessor­Einheit sichern CP910 Soundprozessor­Einheit Um den Soundprozessor vor uner­ wünschtem Lösen des Batterie­/Akku ­ moduls zu schützen, können Sie die Ver­ bindung ver riegeln. Heben Sie dazu die Abdeckung des Zubehör an schlusses mit dem Verriegelungs werk zeug vorsichtig an.
  • Seite 13: Verriegelbare Standard­batterieabdeckung Ver­ Und Entriegeln

    Verriegelungswerkzeug im Uhr­ zeiger sinn, bis sich ihr Schlitz in waage­ rechter Position befindet. Um die Batterieabdeckung zu entriegeln, drehen Sie die Sicherungsschraube ent­ gegen dem Uhrzeigersinn, bis sich ihr Schlitz in senkrechter Position befindet. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 14: Akkumodule Aufladen

    Setzen Sie das Akkumodul Drehen Sie das Akkumodul im Schließen Sie das Akku modul­ in einen Ladeanschluss des Uhrzeigersinn, um es mit dem Ladegerät über das Netzteil Cochlear™ Nucleus® Akku­ Ladeanschluss zu verbinden. an eine Steckdose an. modul­Ladegeräts ein. BETriEBSAnzEiGE BEdEuTunG Das Akkumodul­Ladegerät ist an die Stromversorgung...
  • Seite 15: Einwegbatterien Wechseln

    Einwegbatterien wechseln Das verriegelbare Standard­Batteriemodul der Cochlear™ Nucleus® CP900 Serie arbeitet mit zwei Zink­Luft­Batterien (High Power). Cochlear empfiehlt power one IMPLANT plus p675 Zink­Luft­Batterien. Verwenden Sie keine Silberoxid­ oder Alkaline­Batterien. Ziehen Sie die entriegelte Batterie­ abdeckung vom Batteriehalter ab. Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriehalter.
  • Seite 17: Einschalten

    Einschalten Ein­ und Ausschalten Zwischen Programmen wechseln Tasten sperren und entsperren...
  • Seite 18: Ein­ Und Ausschalten

    Hinweis Ihr Audiologe kann den Soundprozessor so einrichten, dass er automatisch abgeschaltet wird, wenn er für mehr als zwei Minuten nicht mit dem Implantat verbunden ist. * Informationen zu diesen Einstellungen finden Sie im Benutzerhandbuch zur Cochlear™ Nucleus® CR230 Fernbedienung.
  • Seite 19: Zwischen Programmen Wechseln

    Programmen wechseln. Ihr Audiologe kann bis zu vier Programme im Soundprozessor speichern. Für einen Programmwechsel die untere Taste kurz drücken und loslassen. BEdEuTunG Programmwechsel. Die Anzahl der LED­Blinkzeichen entspricht der Nummer des ausgewählten Programms. Grünes Blinken Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 20: Tasten Sperren Und Entsperren

    Tasten sperren und entsperren Zum Sperren oder Entsperren der Tasten beide Tasten gleichzeitig kurz drücken und loslassen. LEd-SiGnALE BEdEuTunG Die Tasten des Soundprozessors Grünes, gefolgt werden gesperrt. von orangefarbenem Blinkzeichen Die Tasten des Soundprozessors Orangefarbenes, gefolgt werden entsperrt. von grünem Blinkzeichen Die Tasten des Soundprozessors Orangefarbenes Blinken sind gesperrt.
  • Seite 21 Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 23: Tragen

    Tragen Soundprozessor tragen Telefonieren Wasser, Sand und Schmutz Sport und Fitness Einen Snugfit tragen Ein Mic Lock tragen LiteWear tragen Auf Reisen Audiozubehör Den Soundprozessor individuell gestalten Akustikkomponente...
  • Seite 24: Soundprozessor Tragen

    Soundprozessor tragen Setzen Sie den Sound­ prozessor hinter Ihr Ohr. Lassen Sie die Sendespule zunächst lose herabhängen. Setzen Sie die Sendespule von der Seite auf das Implantat auf.
  • Seite 25 Drehen Sie die Sendespule vor dem Aufsetzen auf den Kopf EINMAL im Uhrzeiger- sinn (rechter Soundprozessor) beziehungsweise entgegen dem Uhrzeigersinn (linker Soundpro- zessor). Die Drehung des Kabels kann den Halt der Sendespule verbessern. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 26: Telefonieren

    Telefonieren In Räumen mit Induktionsschleife und beim Telefonieren lässt sich die Tele fonspule verwenden. Ihr Audiologe kann in Ihrem Soundprozessor die Telefonspule und die Telefonspulenautomatik freischalten. Die Telefon­ spulenautomatik erkennt ein induktives Signal automatisch. Ist die Automatik aktiviert, schaltet sich die Telefonspule bei Benutzung eines Telefons mit Induktionsspule oder beim Betreten oder Verlassen des Bereichs einer Induktionsschleife selbst ein oder aus.
  • Seite 27 Langes blaues Lichtsignal oder Audiozubehörbetrieb umgeschaltet. Es wird von Telefonspulen­ oder Audio­ Langes grünes Lichtsignal zubehörbetrieb auf Mikrofonbetrieb umgeschaltet. * Informationen zu diesen Einstellungen finden Sie im Benutzerhandbuch zur Cochlear™ Nucleus® CR230 Fernbedienung. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 28: Wasser, Sand Und Schmutz

    Tuch ab. prozessor gelangen, schütteln Sie seine Teile Erneuern Sie die Mikrofonschutz­Elemente, kräftig, um die Verunreinigungen zu entfernen. und bewahren Sie den Sound prozessor Erneuern Sie die Mikrofonschutz­Elemente. mindestens 8 Stunden lang im Cochlear Trockensystem auf.
  • Seite 29 • mit Sendespule und Sendespulenkabel • mit einem verriegelbaren • bei verschlossenem Zubehöranschluss Standard­Batteriemodul • ohne eine Akustikkomponente • mit Sendespule und Sendespulenkabel • mit verschlossenem Zubehöranschluss • mit einer Akustikkomponente im Ohr Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 30: Sport Und Fitness

    Sport und Fitness Verwenden Sie Zubehör der Cochlear Nucleus Wischen Sie nach sportlicher Betätigung CP900 Serie (beispielsweise den Snugfit™ den Soundprozessor mit einem weichen oder Mic Lock), um den Soundprozessor beim Tuch ab, um Schweiß und Verunreinigungen Sport und bei Fitnessübungen zu sichern.
  • Seite 31 Halt des Soundprozessors am Ohr eines Kindes beitragen. Auch verriegelbares Zubehör ist lieferbar, beispiels weise ein verriegelbarer Ohrhaken, ein verriegelbares Batterie modul und ein verriegelbarer Snugfit. Überzeugen Sie sich vor der Verwendung immer vom festen Sitz dieser Komponenten. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 32: Einen Snugfit Tragen

    Einen Snugfit tragen Mit dem Snugfit™ der Cochlear™ Nucleus® CP900 Serie sitzt der Sound­ prozessor sicherer hinter dem Ohr als allein mit dem Ohrhaken. Er ermöglicht Begleitpersonen und Betreuern problemlosen Zugang zu den Bedien ele­ menten und dem Zubehöranschluss und ist in großer und mittelgroßer Ausführung erhältlich sowie in der kleinen Größe, der ein Snugfit Ring zur...
  • Seite 33 Ohrhaken, um ihn vom ihn aus seiner Arretierung am Sound­ Soundprozessor zu lösen. prozessor lösen. Lassen Sie den Snugfit einrasten. Passen Sie den unteren Teil durch vorsichtiges Biegen der Form Ihres Ohres an. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 34 tiPP Snugfit Ring anbringen Der kleinste Snugfit wird mit einem Snugfit Ring ausgeliefert, mit dessen Hilfe er sich noch sicherer am Sound­ prozessor befestigen lässt. Schieben Sie den Snugfit Ring mit dem kleinen Loch auf den Snugfit, wie in der Abbildung dargestellt. Lassen Sie den Snugfit am Sound­...
  • Seite 35: Einen Mic Lock Tragen

    Sie den Schlauch dabei nicht zu stark. Machen Sie das Ende des Schlauchs in warmem Wasser weich, und schieben Sie es auf die Spitze des Ohrhakens. Lassen Sie den Schlauch abkühlen, bevor sie den Soundprozessor aufsetzen Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 36: Litewear Tragen

    Ihnen, das Standard­Batteriemodul oder das Standard­Akkumodul am Körper zu tragen. Dann tragen Sie nur die Soundprozessor­Einheit hinter dem Ohr. Kompakt­Akkumodule können nicht am Körper getragen werden. LiteWear­Zubehör können Sie bei Cochlear bestellen – oder sprechen Sie Ihren Audiologen an. Zum LiteWear­System gehören ein LiteWear­Kabel, eine LiteWear­Halterung...
  • Seite 37: Auf Reisen

    • Der Soundprozessor stört die Navigationssysteme von Flugzeugen nicht. Deshalb muss er bei Starts und Landungen auch nicht ausgeschaltet werden. Hinweise zum Verwenden der Bedienhilfe oder der Fernbedienung in einem Flugzeug finden Sie in der Broschüre „Wichtige Informationen“. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 38: Audiozubehör

    Eltern oder Betreuer können einen Kontroll­ das Gespräche in Umgebungen mit vielen kopfhörer anschließen und das Eingangssignal Geräuschen erleichtert. des Soundprozessors, auch mit Audiozubehör, überprüfen. Weitere Informationen über Audiozubehör finden Sie auf der Website von Cochlear. Dort können Sie auch Audiozubehör bestellen.
  • Seite 39: Audiozubehör Anschließen

    Audiozubehör anschließen So schließen Sie Audiozubehör an den CP910 Soundprozessor an: Heben Sie die Abdeckung des Zubehör­ anschlusses mit dem Verriegelungs­ werkzeug vorsichtig an. Verkanten Sie die Abdeckung dabei nicht. Fassen Sie den Audiozubehörstecker an den seitlichen Griffflächen, und drücken Sie ihn vorsichtig in den Zubehör anschluss, bis er einrastet.
  • Seite 40 Es wird von Mikrofon­ auf Telefonspulen­ Langes blaues Lichtsignal oder Audiozubehörbetrieb umgeschaltet. Es wird von Telefonspulen­ oder Audio zubehör­ Langes grünes Lichtsignal betrieb auf Mikrofonbetrieb umgeschaltet. * Informationen zu diesen Einstellungen finden Sie im Benutzerhandbuch zur Cochlear™ Nucleus® CR230 Fernbedienung.
  • Seite 41: Den Soundprozessor Individuell Gestalten

    Den Soundprozessor individuell gestalten Sie können Schmuckblenden für den Cochlear™ Nucleus® Soundprozessor und die Sendespule bestellen, um beide Komponenten individuell zu gestalten und vor Kratzern zu schützen. Schmuckblenden am Soundprozessor befestigen und wieder entfernen Zum Anbringen schieben Sie die Schmuck blende auf den Soundprozessor.
  • Seite 42: Akustikkomponente

    Akustikkomponente Wenn Ihr Soundprozessor zur Verwendung im Hybrid Modus programmiert ist, können Sie ihn zusammen mit einer Akustikkomponente tragen. Akustikkomponente tragen Halten Sie die Sendespule in der einen Hand. Setzen Sie mit der anderen Hand den Soundprozessor auf Ihr Ohr. Setzen Sie die Sendespule von der Seite auf das Implantat.
  • Seite 43 Ohrhaken. Halten Sie jedoch vorher Rücksprache mit Ihrem Audiologen. Drehen Sie das Batterie­/Akkumodul in die dargestellte Richtung, und trennen Sie es vom Soundprozessor. Suchen Sie die Öffnung unter dem Ohrhaken. Siehe Abschnitt Akustikkomponente auf Seite 86. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 44 Schrauben dreher der EAC200 Serie und nicht das Cochlear™ Nucleus® Verriegelungswerkzeug. Führen Sie den Schraubendreher der Cochlear EAC200 Serie in das Loch ein. Hebeln Sie mit dem Schraubendreher unter leichtem Druck den Anschluss des Kabels der Hörereinheit aus seinem Sitz.
  • Seite 45 Setzen Sie einen neuen Dichtungs­ stopfen in die Buchse der Sound­ prozessor­Einheit ein. Achten Sie darauf, dass der Dichtungsstopfen ganz hineingedrückt ist. Lassen Sie den Standard­Ohrhaken einrasten. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 46 Drücken Sie mit dem Daumen fest oben auf den Standard­Ohrhaken, um ihn vom Soundprozessor zu lösen. Führen Sie den Schraubendreher der Cochlear™ EAC200 Serie in das Loch im Dichtungsstopfen ein. Ziehen Sie den Stopfen vorsichtig mit dem Schraubendreher heraus. Verdrehen Sie ihn dabei nicht, und versuchen Sie auch nicht, ihn heraus zuhebeln.
  • Seite 47 Als Zeichen, dass der Stecker fest sitzt, muss ein Einrasten spürbar sein. Falls notwendig, schieben Sie den Stecker vorsichtig weiter, bis Sie das Einrasten spüren. Ziehen Sie leicht am Kabel, um zu prüfen, ob es fest sitzt. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 48: Aufbewahrungsetui

    Trockensystem Bewahren Sie den Soundprozessor nachts in dem von Cochlear mit­ gelieferten Trockensystem auf. Um ihn optimal zu trocknen, lassen Sie ihn zusammengebaut acht Stunden im Trockensystem. Aufbewahrungsetui Wenn Sie den Soundprozessor längere Zeit nicht nutzen, entfernen Sie die Batterien. Bewahren Sie sie so auf, dass sie einander nicht berühren.
  • Seite 49: Aufbewahren

    Aufbewahren...
  • Seite 51: Pflege

    Pflege Pflege des Soundprozessors Mikrofonschutz­Elemente erneuern Pflege des Akkumodul­Ladegeräts Ohrhaken wechseln Sendespulenkabel wechseln Sendespulenmagnet wechseln Pflege der Akustikkomponente...
  • Seite 52: Pflege Des Soundprozessors

    Pflege des Soundprozessors Täglich • Überprüfen Sie alle Teile auf Verunreinigungen und Feuchtigkeit. Wischen Sie den Soundprozessor, das Sendespulenkabel, den Ohrhaken, die Schmuck blenden, den Snugfit und den Mic Lock mit einem weichen, trockenen Tuch ab (Beim Reinigen sollten Sie Ohrhaken, Snugfit, Mic Lock und Sendespulenkabel am Soundprozessor belassen).
  • Seite 53: Mikrofonschutz­elemente Erneuern

    Mikrofonschutz­Elemente erneuern Erneuern Sie die Mikrofonschutz­Elemente alle drei Monate – bei sichtbarer Verun reini­ gung oder nachlassender Klangqualität früher. Erneuern Sie immer beide Mikrofon schutz­ Elemente gleichzeitig. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 54 Mikrofonschutz­Elemente entfernen Nehmen Sie vom Cochlear™ Nucleus® Entnahmewerkzeug zum Entfernen der Mikrofonschutz­Elemente die Schutzkappe ab. Drücken Sie die Spitze des Entnahme­ werkzeugs in die Mitte des Mikrofon­ schutz­Elements.
  • Seite 55 Drehen Sie das Werkzeug 90 Grad im Uhrzeigersinn. Entnehmen Sie das Mikrofonschutz­ Element, und entsorgen Sie es. Wiederholen Sie zum Entfernen des anderen Mikrofonschutz­Elements die Schritte 2 bis 4. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 56 Neue Mikrofonschutz­Elemente einsetzen Entnehmen Sie den Applikator für die Cochlear™ Nucleus® Mikrofonschutz­ Elemente aus seiner Hülle. Die Mikrofonschutz­Elemente müssen in Richtung des Soundprozessors zeigen. Führen Sie dann das geschlitzte Ende des Applikators mit sanftem Druck unter den Stecker des Sendespulenkabels.
  • Seite 57: Pflege Des Akkumodul­ladegeräts

    • Wenn das Akkumodul­Ladegerät mit Flüssigkeit bespritzt wurde, schütteln Sie die Flüssigkeit vorsichtig heraus und lassen das Ladegerät für etwa 24 Stunden trocknen. Nutzen Sie das Ladegerät erst wieder, wenn es trocken ist. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 58: Ohrhaken Wechseln

    Ohrhaken wechseln Der Standard­Ohrhaken der Cochlear™ Nucleus® CP900 Serie ist in einer großen, mittelgroßen und kleinen Aus­ führung lieferbar. Der kleinste Ohrhaken kann durch einen Stift gesichert werden. Den Ohrhaken wechseln Drücken Sie mit dem Daumen fest oben auf den Ohrhaken, um ihn vom Sound­...
  • Seite 59: Der Verriegelbare Ohrhaken

    Erstickungsgefahr darstellt. Ältere Kinder und Erwachsene können den Ohrhaken ohne Passstift tragen. Ohrhaken­ Passstift Zum Lieferumfang des verriegelbaren Ohrhakens gehören ein Verriegelungswerkzeug und Ohrhaken­Passstifte. Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten schwarzen Passstifte. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 60 Verriegelbaren Ohrhaken anbringen Lassen Sie den verriegelbaren Ohrhaken am Soundprozessor einrasten. Führen Sie das spitze Ende des Verriege­ lungswerkzeugs in das im Ohrhaken befindliche Loch ein, um dieses frei zu machen und auszurichten. Drehen Sie den Soundprozessor um, und führen Sie das spitze Ende des Ver riege­ lungswerkzeugs in das Loch auf der anderen Seite des Ohrhakens ein, um es frei zu machen und auszurichten.
  • Seite 61 Stück weit in das Loch im Ohrhaken. Drücken Sie den Ohrhaken­Passstift mit dem flachen Ende des Werkzeugs voll ständig hinein. Der Ohrhaken­ Passstift darf auf keiner Seite des Ohr hakens hervorstehen. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 62 tiPP Verriegelbaren Ohrhaken entfernen Setzen Sie das spitze Ende des Verriege­ lungswerkzeugs in das Loch im Ohrhaken. Drücken Sie das Werkzeug in das Loch, und schieben Sie den Ohrhaken­Pass­ stift ein Stück heraus. Üben Sie dabei nicht zu viel Kraft aus, um das Werkzeug nicht zu beschädigen.
  • Seite 63: Sendespulenkabel Wechseln

    Sendespulenkabel wechseln Das Sendespulenkabel der Cochlear™ Nucleus® CP900 Serie ist in vier Längen lieferbar, so dass Sie die für Sie komfortabelste Länge wählen können. Entfernen Sie das Sendespulenkabel nur, wenn Sie es wechseln möchten. Greifen Sie den Stecker des Sende­...
  • Seite 64: Sendespulenmagnet Wechseln

    Sendespulenmagnet wechseln Die Stärke des Sendespulenmagneten der Cochlear™ Nucleus® CP900 Serie kann durch Veränderung seiner Einschraubtiefe oder durch Aus tauschen gegen einen Magneten anderer Stärke verändert werden. Ist der Sende­ spulen magnet zu schwach, kann die Sendespule abfallen. Ein zu starker Sendespulenmagnet kann Missempfindungen oder Hautschäden verursachen.
  • Seite 65: Pflege Der Akustikkomponente

    Verdrehen Sie das Kabel In Power-Otoplastiken kann entweder ein der Hörer einheit nicht. Die Hörereinheit NoWax-Cerumenschutzsystem der Cochlear darf nicht mit dem Sendespulen magneten EAC200 Serie oder ein WaxStop Cerumen- in Kontakt kommen. schutz eingesetzt werden. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 66 Power­Fixierschirme erneuern Ziehen Sie den Fixierschirm ab – wenn nötig, mit den Fingernägeln –und entsorgen Sie ihn. Schieben Sie den neuen Fixierschirm auf die Hörereinheit. Drücken Sie ihn fest an, und stellen Sie sicher, dass er komplett aufgeschoben ist. Bass­Fixierschirme erneuern Gehen Sie entsprechend den Anweisungen zum Erneuern von Power­Fixierschirmen vor.
  • Seite 67: Cerumenschutz Wechseln

    Führen Sie das Entnahmewerkzeug in den vorhandenen Cerumenschutz ein, und ziehen Sie ihn aus der Power­ Otoplastik. Setzen Sie den neuen Cerumenschutz in den Schallaustritt der Otoplastik ein. Entsorgen Sie das Werkzeug und den gebrauchten Cerumenschutz. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 68 WaxStop­Cerumenschutz erneuern Im Schallaustritt von Power­Miniotoplastiken wird das WaxStop­Cerumen­ schutzsystem der Cochlear EAC200 Serie verwendet. In Power­Otoplastiken kann ein WaxStop­ oder ein NoWax­Cerumenschutz eingesetzt werden. Bei der Verwendung von Power­ oder Bass­Fixierschirmen muss in die Hörer­ einheit ein WaxStop­Cerumenschutz eingesetzt werden.
  • Seite 69 Werkzeug dabei gerade bleibt. Drehen Sie das Werkzeug um, und schieben Sie den neuen Cerumenschutz in den Schallaustritt. Ziehen Sie das Werkzeug vorsichtig heraus. Entsorgen Sie dann das gebrauchte Werkzeug und den Cerumenschutz. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 71: Led­signale Und Private Hinweistöne

    LED­Signale und private Hinweistöne LED­Signale Private Hinweistöne Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 72: Led­signale

    LED­Signale Ihr Audiologe kann Ihren Soundprozessor so einstellen, dass er alle oder einen Teil der nachfolgend beschriebenen LED­Signale anzeigt. Ein­ und Ausschalten LEd-SiGnAL BEdEuTunG Der Soundprozessor empfängt Audiosignale … von der Telefonspule oder vom Audiozubehör Schnelles blaues Blinken (dieses LED­Signal kann Ihr Audiologe aktivieren*).
  • Seite 73 Soundprozessor­Fehler. Wenden Sie sich an Ihren Audiologen oder den Cochlear Service. Dauerhaft orange Dieses LED­Signal bleibt bis zur Behebung des Fehlers aktiviert. * Informationen zu diesen Einstellungen finden Sie im Benutzerhandbuch zur Cochlear™ Nucleus® CR230 Fernbedienung. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 74: Private Hinweistöne

    Private Hinweistöne Ihr Audiologe kann Ihren Soundprozessor so einrichten, dass Sie die nach­ folgend beschriebenen privaten Hinweistöne hören. Diese Hinweistöne sind nur für den CI­Träger hörbar. Ein­ und Ausschalten HinWEiSTon BEdEuTunG Programmwechsel. Die Anzahl der Töne ent spricht der Nummer des ausgewählten Programms.
  • Seite 75 Tiefen und Höhen einstellen (betrifft nur die fernbedienung) HinWEiSTon BEdEuTunG Die Grundlautstärke wird eingestellt. Lauter Ton von mittlerer Höhe Die Höhen werden eingestellt. Lauter, langer, hoher Ton Die Bässe werden eingestellt. Lauter, langer, tiefer Ton Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 77: Bedienmodus „Erweitert

    Bedienmodus „Erweitert“...
  • Seite 78: Soundprozessor Einschalten

    Bedienmodus „Erweitert“ Der Bedienmodus „Erweitert“ kann von Ihrem Audiologen aktiviert werden, um Ihnen zusätzliche Möglichkeiten zum Einstellen von Lautstärke und Mikrofonempfindlichkeit zu geben. Im Bedienmodus „Erweitert“ sind die Tasten anders als im Bedienmodus „Standard“ belegt. Soundprozessor einschalten Drücken Sie kurz auf die untere Taste. Kurz drücken Soundprozessor ausschalten Halten Sie die obere und die untere Taste...
  • Seite 79: Tasten Des Soundprozessors Sperren Und Entsperren

    Umgebung können Sie die Mikro fon empfind­ um Lautstärke lich keit erhöhen und in einer lauten Um­ oder Mikrofon­ gebung absenken. empfindlichkeit Bei der Lautstärke stehen Ihnen 10 Werte zu verringern. und bei der Mikrofonempfindlichkeit 21 Werte zur Verfügung. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 80: Fehlerbehebung

    Sie die Schallpegelanzeige im Statusbildschirm. 3. Wenn Sie Kontrollkopfhörer besitzen, kann eine hörende Person überprüfen, ob der Soundprozessor Audiosignale empfängt. Siehe Abschnitt Audiozubehör auf Seite 36 und auch die Broschüre „Cochlear Nucleus Zubehör – Ergänzung zum Benutzerhandbuch der Cochlear Nucleus CP910 und CP920 Soundprozessoren“...
  • Seite 81 Staub sind. Siehe Abschnitt Wasser, Sand und Schmutz auf Seite 26. 5. Wenn das Problem auch danach noch besteht, wenden Sie sich an Ihren Audiologen oder den Cochlear Service. Sie hören nichts oder 1. Wenn Sie den Bedienmodus „Erweitert“ nutzen, erhöhen stellen Aussetzer fest.
  • Seite 82 Sie in deren Benutzerhandbuch weitere Hinweise zur Fehlerbehebung. 5. Wenn das Problem auch danach noch besteht, wenden Sie sich an Ihren Audiologen oder den Cochlear Service. der Klang ist zu laut 1. Wenn Sie den Bedienmodus „Erweitert“ nutzen, reduzieren oder unangenehm.
  • Seite 83 3. Fragen Sie Ihren Audiologen, ob bei Ihrem Sound­ prozessor die Telefonspulenautomatik aktiviert ist. 4. Schalten Sie die Telefonspule durch Drücken der oberen Taste an Ihrem Soundprozessor manuell ein. Siehe Abschnitt Telefonieren auf Seite 24. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 84 ProBLEM LÖSunG Sie haben die 1. Wenn Sie eine CR230 Fernbedienung haben, setzen Sie Einstellungen des die Einstellungen Ihres Soundprozessors zurück. Soundprozessors 2. Falls Sie keine CR230 Fernbedienung haben, wenden versehentlich geändert. Sie sich an Ihren Audiologen. der Soundprozessor 1. Fragen Sie Ihren Audiologen, ob „Automatisches schaltet sich Ausschalten“...
  • Seite 85 2. Reinigen Sie alle Kontakte der Soundprozessor­Einheit. 3. Ersetzen Sie die Sendespule durch eine neue. 4. Wenn das Problem auch danach noch besteht, wenden Sie sich an Ihren Audiologen oder den Cochlear Service. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 86: Warnhinweise

    • Die Chemikalien aus dem Trockensystem Informieren Sie Ihren Audiologen oder von Kleinkindern fernhalten. Verschlucken den Cochlear Service. von derartigem Material kann zu ernst­ • Wenn der Sendespulenmagnet zu stark haften inneren Verletzungen führen. ist oder direkten Kontakt mit der Haut hat, können am Auflageort der Sendespule...
  • Seite 87 Kabel dicht am Körper anliegen. • Legen Sie den Soundprozessor und seine Teile nicht in Haushaltsgeräte (beispiels­ weise eine Mikrowelle oder einen Trockner). • Nehmen Sie keine Veränderungen am Soundprozessor vor. Bei unbefugten Veränderungen erlischt die Garantie. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 88: Batterien Und Akkumodule

    Fenster oder im Auto bisheriger Nutzung verwenden. liegenlassen. • Batterien ordnungsgemäß einsetzen. • Keine beschädigten oder deformierten • Nur von Cochlear angebotene oder Batterien und Akkumodule verwenden. empfohlene Akkumodule und Akkumodul­ Falls Haut oder Augen in Kontakt mit Ladegeräte verwenden. Bei Verwendung Batterieflüssigkeit kommen, die...
  • Seite 89: Akustikkomponente

    • Gestatten Sie Kindern nur unter Aufsicht Erwachsener den Austausch der Akustikkomponente. • Alle Teile der Akustikkomponente für Kinder unzugänglich aufbewahren. Entfernbare Teile (beispielsweise die Bass­ und Power­Fixierschirme und die Cerumenschutzsysteme) können verloren gehen oder eine Erstickungsgefahr darstellen. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 90: Weitere Informationen

    • zwei Tasten zum Einstellen der wichtigsten signalisiert, wenn sich der Soundprozessor Funktionen durch den Benutzer außerhalb der Reichweite befindet oder die • Betrifft nur den CP910 – Audiozubehör­ Verbindung durch Störungen unterbrochen stecker mit vier Kontaktstiften ist (siehe Benutzerhandbuch der jeweiligen • ein Anschluss mit vier Kontakten zum...
  • Seite 91 • Die LiteWear­Befestigungen bestehen aus noch 80 Prozent seiner ursprünglichen Polykarbonat. Kapazität beträgt. • Die Schmuckblenden für den Sound­ prozessor bestehen aus Polystyrol und Polykarbonat. Die Schmuckblenden für die Sendespule bestehen aus Polykarbonat. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 92: Abmessungen Der Produktkomponenten (Typische Werte)

    Abmessungen der Produktkomponenten (typische Werte) KoMPonEnTE LänGE BrEiTE TiEfE durCH MESSEr CP910 Soundprozessor­ 51,3 mm 9,0 mm 47,7 mm nicht zutreffend Einheit mit mittelgroßem Ohrhaken und Standard­ Akkumodul CP920 Soundprozessor­ 39,1 mm 9,0 mm 47,7 mm nicht zutreffend Einheit mit mittelgroßem Ohrhaken und Kompakt­...
  • Seite 93 12,8 g Standard­Batteriemodul (einschließlich zweier Zink­Luft­Batterien) CP920 Soundprozessor­Einheit mit Kompakt­Akkumodul 9,8 g CP910 Soundprozessor­Einheit mit Standard­Akkumodul 12,4 g CP920 Soundprozessor­Einheit mit verriegelbarem 12,1 g Standard­Batteriemodul (einschließlich zweier Zink­Luft­Batterien) Sendespule (ohne Sendespulenmagnet) 5,0 g Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 94 Reichweite der drahtlosen Kommunikation Bis zu zwei Meter Batterie­/Akkumodul KAPAziTäT/SPAnnunGSBErEiCH Verriegelbares Standard­Batteriemodul Zwei Zink­Luft­Knopfzellen (PR44), Nennspannung jeweils 1,45 V. Cochlear empfiehlt Zink­Luft­Batterien power one IMPLANT plus p675 Kompakt­Akkumodul 120 mAh/3,0 V bis 4,2 V Standard­Akkumodul 205 mAh/3,0 V bis 4,2 V...
  • Seite 95: Umgebungsbedingungen

    Luftdruck bei Aufbewahrung und Transport 250 hPa 1.030 hPa Betriebstemperatur +5 °C +40 °C Zulässiger Bereich der relativen 0 % RH 90 % RH Luftfeuchtigkeit während des Betriebs Luftdruck im Betrieb 700 hPa 1.030 hPa Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 96: Umweltschutz

    Umweltschutz Zertifizierung und angewandte Standards Ihr Soundprozessor enthält bestimmte elektronische Teile, die unter die Richtlinie Die Soundprozessoren der CP900 Serie 2002/96/EG über Elektro­ und Elektronik­ entsprechen den wesentlichen Bestimmun­ Altgeräte fallen. Tragen Sie dazu bei, unsere gen des Anhangs 1 der Richtlinie Umwelt zu schützen, indem Sie den Sound­...
  • Seite 97: Übereinstimmung Mit Den Fcc­bestimmungen (Usa) Und Den Ic­bestimmungen (Kanada)

    Störungen verursachen, die die Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass Funkkommunikation behindern. es bei einer bestimmten Installation nicht zu Störungen kommt. Wenn dieses Gerät KCC-CRM- COH-CP900 Störungen verursacht, die den Radio­ oder Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 98 Symbole Auf dem Soundprozessor, der Fernbedienung, der Bedienhilfe und/oder ihren Verpackungen können folgende Symbole angebracht sein: Im Benutzerhandbuch nachlesen Konkrete Warnhinweise oder Vorsichtsmaßnahmen, die an anderer Stelle auf dem Etikett nicht zu finden sind Hersteller Autorisierter Vertreter in der Europäischen Union Katalognummer Seriennummer Chargencode...
  • Seite 99 Zertifikat über die funktechnische Konformität für Japan L S B 001 KCC-CRM- Zertifikat über die funktechnische Konformität für Korea COH-CP900 Nicht wiederverwenden Verschreibungspflichtig Recycelbares Material Sendespulenmarkierung. Zur Ausrichtung der Sendespule an der Bedienhilfe bei der Synchronisierung. Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 100 Die Entsorgung von elektrischen Komponenten muss entsprechend den gesetzlichen Vorschriften erfolgen. Die Entsorgung von Lithium­Ionen­Akkus muss entsprechend den gesetzlichen Vorschriften erfolgen. Gerätetyp B IP­Schutzart • Geschützt gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern ab 1,0 mm Durchmesser. • Geschützt vor Schäden durch Spritzwasser. IP­Schutzart • Geschützt gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern ab 1,0 mm Durchmesser.
  • Seite 101: Rechtliche Erklärung

    Rechtliche Erklärung Die Aussagen in diesem Handbuch sind zum Zeitpunkt der Veröffentlichung wahrheits­ gemäß und sachlich richtig. Änderung der technischen Daten vorbehalten. © Cochlear Limited 2013 Nucleus® cP910 uNd cP920 souNdProzessoreN – BeNutzerhaNdBuch...
  • Seite 102 Notizen...

Diese Anleitung auch für:

Cp920

Inhaltsverzeichnis