Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Daikin EWWD120J-SS Installations- Betriebs Und Wartungshandbuch

Daikin EWWD120J-SS Installations- Betriebs Und Wartungshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EWWD120J-SS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
English language: Original instructions
All other language: Translation of the Original instructions
Water-cooled screw chillers
EWWD120J-SS ~ EWWD280J-SS
EWWH090J-SS ~ EWWH200J-SS
EWWS120J-SS ~ EWWS270J-SS
Condenserless water-cooled screw chillers
EWLD110J-SS ~ EWLD265J-SS
EWLH80J-SS ~ EWLH190J-SS
EWLS110J-SS ~ EWLS270J-SS
Refrigerant: R-134a, R1234ze, R513A
Installation, Operation and Maintenance Manual
REV
02
Date
January 2021
Supersedes
D-EIMWC01008-16EU
D-EIMWC01008-16_02EU
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Русский
Polski
D - EIMWC01008-06_02EU - 1/182
2
20
38
57
75
93
111
129
147
165

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Daikin EWWD120J-SS

  • Seite 1 Installation, Operation and Maintenance Manual D-EIMWC01008-16_02EU English language: Original instructions All other language: Translation of the Original instructions Water-cooled screw chillers EWWD120J-SS ~ EWWD280J-SS EWWH090J-SS ~ EWWH200J-SS EWWS120J-SS ~ EWWS270J-SS Condenserless water-cooled screw chillers EWLD110J-SS ~ EWLD265J-SS EWLH80J-SS ~ EWLH190J-SS...
  • Seite 2 ENGLISH - ORIGINAL INSTRUCTIONS This manual is an important supporting document for qualified personnel, but it is not intended to replace such personnel. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWWH090J-SS ~ 200J-SS EWWS120J-SS ~ 270J-SS EWLD110J-SS ~ 265J-SS EWLH80J-SS ~ 190J-SS EWLS110J-SS ~ 270J-SS Label Identification 1 –...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS INTRODUCTION ..............5 1.1. Technical specifications..........5 1.2. Electrical specifications ..........5 1.3. Options and features ........... 6 1.4. Standard supplied accessories ........6 OPERATION RANGE ............6 MAIN COMPONENTS & CIRCUIT DIAGRAM ....7 SELECTION OF LOCATION ..........8 INSPECTING AND HANDLING THE UNIT .....
  • Seite 4 Thank you for purchasing this Daikin air conditioner. READ THIS MANUAL ATTENTIVELY BEFORE STARTING UP THE UNIT. DO NOT THROW IT AWAY. KEEP IT IN YOUR FILES FOR FUTURE REFERENCE. IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHEMENT OF EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN ELECTRIC SHOCK, SHORT CIRCUIT, LEAKS, FIRE, OR OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT.
  • Seite 5: Introduction

    INTRODUCTION Model EWLD J Dimensions HxWxL (mm) 1020x913x2726 Weight The Daikin EWWD J-EWLD J - EWWH J–EWLH J-EWWS J- Unit weight (Kg) 1086 1101 1169 1164 1236 EWLS J J packaged water-cooled water chillers are designed Operation weight (Kg) 1090...
  • Seite 6: Options And Features

    EWWH J- EWLH J 1.3. Options and features Options • Ampere and voltmeter • Dual pressure relief valve on the condenser • Low noise operation • BMS-Connection (MODBUS, BACNET, LON) • High temperature kit (only for EWWH J and EWLH J) Features •...
  • Seite 7: Main Components & Circuit Diagram

    MAIN COMPONENTS & CIRCUIT DIAGRAM D - EIMWC01008-06_02EU - 7/182...
  • Seite 8: Selection Of Location

    SELECTION OF LOCATION The unit should be installed on a solid base. It is recommended to fix the unit on a concrete base with anchor bolts. The units are designed for indoor installation and should be installed in a location that meets the following requirements: The foundation is strong enough to support the weight of the unit and the floor is flat to prevent vibration and noise generation.
  • Seite 9: Important Information Regarding The Refrigerants Used

    25,30 are required for storage, transport, and handling. 3,36 6,17 10,45 17,04 25,84 Daikin Applied Europe S.p.A. products comply with applicable 3,48 6,35 10,72 17,43 26,38 European Directives and refer for unit design to product Standard EN378:2016 and industrial Standard ISO5149. Local...
  • Seite 10: Installation

    information collected in this book. Do not allow INSTALLATION unauthorized and/or unskilled personnel to access the unit. The chiller has to be installed in open air or machinery room (location classification III). 8.1. Information about installation of To ensure location classification III a mechanical vent on the systems with R134a and R513A secondary circuit(s) has to be installed.
  • Seite 11: Maintenance

    • shall be deemed to comply with the requirements if the Machinery rooms shall have doors opening outward and sufficient in number to ensure freedom for persons to electrical supply is isolated when the refrigerant concentration reaches 25 % of the lower flammable limit escape in an emergency;...
  • Seite 12: Ewld J, Ewlh And Ewls Versions

    If compressors or compressor oils are to be 10. EWLD J, EWLH AND EWLS VERSIONS removed, it should be ensured that it has been evacuated to an acceptable level to ensure that there is no flammable refrigerant remaining within CONNECTING THE REFRIGERANT CIRCUIT the lubricant.
  • Seite 13: Preparing, Checking And Connecting The Water Circuit

    • that compressor is not producing any abnormal noise or vibration; • that high pressure rises, and low pressure drops within 10 seconds after to evaluate if the compressor is not operating in reverse due to wrong wiring; • that no safeties are activated. 3.2.
  • Seite 14: Water Charge, Flow And Quality

    • The minimum water volume v [l] in the system must fulfil the Connecting the counter pipes Weld the supplied counter pipes to the ends of the water criteria below: v>(Q/2)xT/(Cx∆T) ® circuit and connect to the unit with the provided Victaulic couplings.
  • Seite 15: Discharge From Pressure Relief Devices

    in the switch box for the electrical connection of the 14. DISCHARGE FROM PRESSURE interlock contact. RELIEF DEVICES In both cases, all units must be equipped with an Interlock contact! Discharge of the refrigerant into installation area has to be in NOTE Normally the unit will not operate if there is no accordance with local regulations.
  • Seite 16: Before Starting

    16. BEFORE STARTING The unit should not be started, not even for a very short period of time, before the following pre-commissioning checklist is filled out completely. tick  when standard steps to go through before checked starting the unit ...
  • Seite 17: Wiring Diagrams

    17. WIRING DIAGRAMS • Wiring diagram in case of star delta starter • Wiring diagram in case of soft starter D - EIMWC01008-06_02EU - 17/182...
  • Seite 18: Factory And Field Charged Units Instructions

    18. FACTORY AND FIELD CHARGED UNITS INSTRUCTIONS (Important information regarding the refrigerant used) The refrigerant system will be charged with fluorinated greenhouse gases. Do not vent gases into the atmosphere. Fill in with indelible ink the refrigerant charge label supplied with the product as following instructions: the refrigerant charge for each circuit (1;...
  • Seite 19 The present publication is drawn up by of information only and does not constitute an offer binding upon Daikin Applied Europe S.p.A.. Daikin Applied Europe S.p.A. has compiled the content of this publication to the best of its knowledge. No express or implied warranty is given for the completeness, accuracy, reliability, or fitness for particular purpose of its content, and the products and services presented therein.
  • Seite 20 DEUTSCHE - Übersetzung der Originalanweisungen Dieses Handbuch liefert dem Fachpersonal hilfreiche Unterstützung, soll und kann dieses Personal aber nicht ersetzen. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWWH090J-SS ~ 200J-SS EWWS120J-SS~270J-SS EWLD110J-SS ~ 265J-SS EWLH80J-SS ~ 190J-SS EWLS110J-SS ~ 270J-SS Angabe des Klebeschilds 1 – Typenschilddaten der Einheit 5 –...
  • Seite 21 INHALT EINFÜHRUNG ..............23 1.1. Technische Spezifikationen ........23 1.2. Elektrische Spezifikationen ........23 1.3. Optionen und Funktionen .......... 24 1.4. Standardmäßig mitgeliefertes Zubehör ....24 BETRIEBSBEREICH ............24 HAUPTBAUTEILE ............25 AUSWAHL DES AUFSTELLORTES ......26 INSPEKTION UND HANDHABUNG DES GERÄTS ..26 AUSPACKEN UND PLATZIEREN DES GERÄTS ..
  • Seite 22 Vielen Dank, dass Sie sich für diese Daikin-Klimaanlage entschieden haben. DIESES HANDBUCH VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS AUFMERKSAM LESEN. WERFEN SIE ES NICHT WEG. BEWAHREN SIE ES ZUM ZUKÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN AUF. DIE FEHLERHAFTE INSTALLATION ODER BEFESTIGUNG DES GERÄTS ODER DES ZUBEHÖRS KÖNNTE ZU STROMSCHLAG, KURZSCHLUSS,...
  • Seite 23: Einführung

    EINFÜHRUNG Modell EWLD J Abmessungen HxBxL (mm) 1020x913x2726 Gewicht Die wassergekühlten Wasserkühler von Daikin EWWD J-EWLD Stückgewicht (kg) 1086 1101 1169 1164 1236 J - EWWH J–EWLH J-EWWS J-EWLS J J sind für die Betriebsgewicht (kg) 1090 1114 1183 1183 1263 Anschlüsse...
  • Seite 24: Optionen Und Funktionen

    EWWH J- EWLH J 1.3. Optionen und Funktionen Optionen • Ampere und Voltmeter • Doppeldruckbegrenzungsventil am Kondensator • Geräuscharmer Betrieb • BMS-Verbindung (MODBUS, BACNET, LON) • Hochtemperatur-Kit (nur für EWWH J und EWLH J) Funktionen • Einsatz von Glykolan zum Herabsenken der Verdampferwassertemperatur auf –10 °C (nur für EWWD- EWLD-EWWS-EWLS) •...
  • Seite 25: Hauptbauteile

    HAUPTBAUTEILE D - EIMWC01008-06_02EU - 25/182...
  • Seite 26: Auswahl Des Aufstellortes

    AUSWAHL DES AUFSTELLORTES Das Gerät sollte auf einem soliden Sockel installiert werden. Es wird empfohlen, das Gerät mit Ankerbolzen auf einem Betonsockel zu befestigen. Die Geräte sind für die Installation in Innenräumen konzipiert und sollten an einem Ort installiert werden, der die folgenden Anforderungen erfüllt: Das Fundament ist stark genug, um das Gewicht des Geräts zu tragen, und der Boden ist flach, um Vibrationen...
  • Seite 27: Wichtige Hinweise Zu Den Eingesetzten Kältemitteln

    6,54 11,00 17,84 26,94 Handhabung erforderlich. Daikin Applied Europe SpA-Produkte entsprechen den geltenden europäischen Richtlinien und beziehen sich für das Gerätedesign auf den Produktstandard EN378:2016 und den R1234ze (E) Industriestandard ISO5149. Die Genehmigung der örtlichen Behörden sollte unter Bezugnahme auf die Europäische Norm...
  • Seite 28: Installation

    Konformitätserklärung mit den Richtlinien zusammen mit der INSTALLATION Dokumentation erhalten. Vor der Installation und Inbetriebnahme der Maschine müssen die an dieser Tätigkeit beteiligten Personen die für 8.1. Informationen zur Installation von die Durchführung dieser Aufgaben notwendigen Anlagen mit R134a und R513A Informationen erworben haben und sämtliche in diesem Buch enthaltenen Informationen anwenden.
  • Seite 29: Wartung

    • befinden, wo eine Konzentration des ausgetretenen Eine Fernschaltung (für den Notfalleinsatz) zum Anhalten des Kühlsystems muss außerhalb des Raumes (in der Kältemittels zu erwarten ist. • Nähe der Tür) vorgesehen sein. Ein ähnlicher Schalter Die Positionierung des Melders muss unter muss sich an einer geeigneten Stelle im Maschinenraum Berücksichtigung der lokalen Luftströmungsmuster befinden.
  • Seite 30: Modellausführungen Ewld J, Ewlh Und Ewls

    Handschuhe, Mützen, Sicherheitsschuhe. Zusätzliche Elektrische Arbeiten Sie niemals an elektrischen Bauteilen, bis die Bauteile allgemeine Stromversorgung des Geräts mithilfe der individuelle und Gruppenschutzausrüstung sollten Trennschalter im Schaltkasten unterbrochen wurde. Die nach einer angemessenen Analyse der spezifischen verwendeten Frequenzwandler sind mit Risiken im relevanten Bereich den durchzuführenden Kondensatorbatterien mit einer Entladezeit von 20 Tätigkeiten entsprechend eingesetzt werden.
  • Seite 31: Vorbereiten, Prüfen Und Anschliessen Des Wasserkreislaufs

    Funktionsweise des Geräts und seiner elektronischen Steuerung bei. HINWEIS Achten Sie auf Verunreinigungen des Fernkondensators, um eine Blockierung des Kältemittel ohne Betrieb des Geräts vorfüllen Systems zu vermeiden. Es ist für den Hersteller unmöglich, Verunreinigungen des Verwenden Sie das 1/4” große SAE Fackel Absperrventil Fernkondensators bei der Installation zu am Filtertrockner,um das Gerät mit der vollständigen, kontrollieren.
  • Seite 32: Wasserbefüllung, Durchfluss Und Qualität

    Schneiden Sie die Kabelbinder ab und befestigen Sie das fachen des Rohrdurchmessers (A) vor dem Sensor ® Rohr mit den mitgelieferten Victaulic Kupplungen am/an besteht. den Verdampfereinlass(en). • Anschluss der Wasserauslassleitung. Das Wasserauslassrohr ist an der Seite des Wasserauslasses des Verdampfers montiert und vorisoliert.
  • Seite 33: Rohrisolierung

    Die Wasserqualität muss die in der folgenden Tabelle zugelassenen Elektriker erfolgen und die einschlägigen aufgeführten Spezifikationen erfüllen: europäischen und nationalen Vorschriften einhalten. Die kundenseitige Verdrahtung muss gemäß dem gemeinsam mit dem Gerät gelieferten Schaltplan und den DAE-Anforderungen an Außenschale&Rohr Gelöteter unten aufgeführten Anweisungen entsprechend erfolgen.
  • Seite 34: Vorgeschriebene Regelmäßige Kontrollen Und Inbetriebnahme Von Druckanlagen

    Der Betrieb des Geräts ohne Durchfluss führt 16. VOR DER INBETRIEBNAHME zu sehr schweren Schäden am Gerät (Einfrieren des Verdampfers). • Spannungsfreie Kontakte Das Gerät sollte nicht gestartet werden, auch nicht für einen sehr kurzen Zeitraum, bevor die folgende Die Steuerung ist mit einigen spannungsfreien Kontakten Checkliste für die Inbetriebnahme nicht vollständig versehen, um den Status des Geräts anzuzeigen.
  • Seite 35: Schaltpläne

    17. SCHALTPLÄNE • Schaltplan bei „Star–Delta“-Anlasser • Schaltplan bei Sanftanlasser D - EIMWC01008-06_02EU - 35/182...
  • Seite 36: Anweisungen Für Werkseitig Und Kundenseitig Befüllte Geräte

    18. ANWEISUNGEN FÜR WERKSEITIG UND KUNDENSEITIG BEFÜLLTE GERÄTE (Wichtige Information zum verwendeten Kältemittel) Das Kältemittelsystem wird mit fluorierten Treibhausgasen geladen. Diese Gase dürfen nicht in die Atmosphäre entweichen. Mit unauslöschlicher Tinte das Schild mit den Angaben zur Kältemittelladung ausfüllen, das mit dem Produkt mitgeliefert wurde: die Kältemittelladung für jeden Kreislauf (1;...
  • Seite 37 Produkte und Dienstleistungen keine ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien gegeben. Die technischen Eigenschaften können sich jederzeit ohne vorherige Ankündigung ändern. Es gelten die bei der Bestellung angegeben Daten. Daikin Applied Europe S.p .A. weist ausdrücklich jegliche Haftung für jegliche direkten oder indirekten Schäden, die im weitesten Sinne aus oder mit Bezug zu der Verwendung bzw.
  • Seite 38 FRANÇAIS - TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Ce manuel constitue un document de support important pour le personnel qualifié, mais ne peut toutefois pas remplacer le personnel lui-même. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWWH090J-SS ~ 200J-SS EWWS120J-SS ~ 270J-SS EWLD110J-SS ~ 265J-SS EWLH80J-SS ~ 190J-SS EWLS110J-SS ~ 270J-SS Identification de l'étiquette...
  • Seite 39 CONTENU INTRODUCTION .............. 41 1.1. Spécifications techniques .......... 41 1.2. Spécifications électriques .......... 41 1.3. Options et fonctionnalités .......... 42 1.4. Accessoires standard fournis ........42 PLAGE DE FONCTIONNEMENT ........42 COMPOSANTS PRINCIPAUX ........43 SÉLECTION DE L'EMPLACEMENT ......44 INSPECTER ET MANIPULER L'UNITÉ......
  • Seite 40 Merci d'avoir acheté ce climatiseur Daikin. LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DÉMARRAGE DE L'APPAREIL. NE LE JETEZ PAS. CONSERVEZ-LE DANS VOS FICHIERS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. UNE MAUVAISE INSTALLATION OU FIXATION DE L'ÉQUIPEMENT OU LES ACCESSOIRES PEUT ENTRAÎNER UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN COURT- CIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU D’AUTRES...
  • Seite 41: Introduction

    INTRODUCTION Modèle EWLD J Dimensions H x l x L (mm) 1020x913x2726 Poids Les refroidisseurs d'eau monoblocs refroidis par eau Daikin Poids unitaire (Kg) 1086 1101 1169 1164 1236 Poids de fonctionnement (Kg) 1090 1114 1183 1183 1263 EWWD J-EWLD J - EWWH J–EWLH J-EWWS J-EWLS J J Connexions sont conçus pour une installation intérieure et utilisés pour des...
  • Seite 42: Options Et Fonctionnalités

    EWWH J- EWLH J 1.3. Options et fonctionnalités Options • Ampère et voltmètre • Soupape de surpression double sur le condenseur • Fonctionnement à faible bruit • Connexion BMS (MODBUS, BACNET, LON) • Kit haute température (uniquement pour EWWH J et EWLH J) Caractéristiques •...
  • Seite 43: Composants Principaux

    COMPOSANTS PRINCIPAUX D - EIMWC01008-06_02EU - 43/182...
  • Seite 44: Sélection De L'emplacement

    SÉLECTION DE L'EMPLACEMENT Les unités sont conçues pour une installation intérieure et doivent être installées dans un endroit qui répond aux critères suivants : Les fondations sont suffisamment solides pour supporter le poids de l'unité et le sol est plat pour empêcher la génération de vibrations et de bruit.
  • Seite 45: Informations Importantes Concernant Les Réfrigérants Utilisés

    6,54 11,00 17,84 26,94 Les produits Daikin Applied Europe S.p.A. sont conformes aux directives européennes applicables et se réfèrent pour la conception de l'unité à la norme de produit EN378:2016 et à la norme industrielle ISO5149. L'approbation des autorités locales R1234ze (E) doit être vérifiée en se référant à...
  • Seite 46: Installation

    Avant l'installation et la mise en service de la machine, les INSTALLATION personnes impliquées dans cette activité doivent avoir reçu les informations nécessaires pour mener à bien ces tâches, et appliquer toutes les informations recueillies 8.1. Informations sur l'installation des dans ce manuel.
  • Seite 47: Maintenance

    • similaire doit être placé dans un endroit approprié à Au moins un détecteur doit être installé dans chaque salle l'intérieur de la pièce. des machines ou dans l'espace occupé considéré et / ou • Tous les tuyaux et conduits traversant les planchers, le dans la pièce souterraine la plus basse pour les plafond et les murs de la salle des machines doivent être réfrigérants plus lourds que l'air et au point le plus élevé...
  • Seite 48: Versions Ewld J, Ewlh Et Ewls

    système de Les précautions suivantes doivent être prises avant de 10. VERSIONS EWLD J, EWLH ET EWLS réfrigération travailler sur le circuit de réfrigérant : - obtenez un permis de travail à chaud (le cas échéant) ; RACCORDEMENT DU CIRCUIT RÉFRIGÉRANT - veillez à...
  • Seite 49: Préparation, Contrôle Et Raccordement Du Circuit D'eau

    Ne pas faire fonctionner le compresseur pour le 11. PRÉPARATION, CONTRÔLE ET préchargement, ceci pour éviter d'endommager le RACCORDEMENT DU CIRCUIT D'EAU compresseur ! Après avoir terminé l'étape 2 de la procédure, effectuez Les unités sont équipées d'une entrée et d'une sortie d'eau un «...
  • Seite 50: Charge, Débit Et Qualité De L'eau

    température de l'eau dans les tuyaux de 12. CHARGE, DÉBIT ET QUALITÉ DE raccordement avant l'opération (voir figure). L'EAU Pour assurer le bon fonctionnement de l'unité, le débit d'eau à travers l'évaporateur doit se situer dans la plage de fonctionnement spécifiée dans le tableau ci-dessous et un volume d'eau minimum est requis dans le système.
  • Seite 51: Isolation De Tuyauterie

    REMARQUE Vérifiez sur le schéma de câblage toutes Échangeur de Échangeur de DAE Exigences de les actions électriques mentionnées ci- chaleur chaleur à plaques qualité de l'eau dessous, afin de comprendre le Shell&tube brasées fonctionnement de l'unité plus Alcalinité profondément. <...
  • Seite 52: Contrôles Périodiques Obligatoires Et Démarrage D'applications Sous Pression

    peuvent être câblés comme indiqué dans le schéma de câblage. Le courant maximum admissible est de 2 A. • Entrées à distance Outre les contacts sans tension, il existe également des possibilités d'installer des entrées à distance. Ils peuvent être installés comme indiqué dans le schéma de câblage.
  • Seite 53: Avant De Commencer

    16. AVANT DE COMMENCER L'appareil ne doit pas être démarré, pas même pour un court délai, avant que la liste de contrôle avant mise en service ne soit remplie complètement. cocher  standard étapes à suivre avant de démarrer lorsque l'appareil contrôlé...
  • Seite 54: Schémas De Câblage

    17. SCHÉMAS DE CÂBLAGE • Schéma de câblage en cas de démarreur en étoile delta • Schéma de câblage en cas de démarreur souple D - EIMWC01008-06_02EU - 54/182...
  • Seite 55: Instructions Pour Unités Chargées En Usine Ou Sur Place

    18. INSTRUCTIONS POUR UNITÉS CHARGÉES EN USINE OU SUR PLACE (Informations importantes concernant le réfrigérant utilisé) Le système réfrigérant sera chargé avec des gaz à effet de serre fluoré. Ne pas dissiper les gaz dans l'atmosphère. Remplir, à l'encre indélébile, l'étiquette de la charge de réfrigérant fournie avec le produit en suivant les instructions suivantes : la charge de réfrigérant pour chaque circuit (1 ;...
  • Seite 56 La présente publication est rédigée uniquement à des fins d’information et ne constitue pas une offre liée à Daikin Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. a compilé le contenu de cette publication au mieux de ses connaissances. Aucune garantie expresse ou implicite n’est fournie concernant l’intégralité, l’exactitude, la fiabilité...
  • Seite 57 NEDERLANDS - Vertaling van de originele handleiding Deze handleiding vormt een belangrijk document ter ondersteuning van het gekwalificeerde personeel, niettemin mag het nooit dienen als vervanging van dit personeel. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWWH090J-SS ~ 200J-SS EWWS120J-SS ~ 270J-SS EWLD110J-SS ÷ 265J-SS EWLH80J-SS ÷...
  • Seite 58 INHOUDSOPGAVE INLEIDING ................ 60 1.1. Technische specificaties ........... 60 1.2. Elektrische specificaties ..........60 1.3. Opties en eigenschappen.......... 61 1.4. Standaard meegeleverde accessoires ..... 61 WERKINGSBEREIK ............61 HOOFDONDERDELEN ........... 62 EEN GEPASTE LOCATIE SELECTEREN ....63 DE MODULE INSPECTEREN EN HANTEREN .... 63 DE MODULE UITPAKKEN EN PLAATSEN ....
  • Seite 59 Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Daikin airconditioner. LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR VOOR INGEBRUIKNAME VAN HET TOESTEL. GOOI HET NIET WEG. BEWAAR OP EEN VEILIGE PLAATS VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING. EEN VERKEERDE INSTALLATIE OF BEVESTIGING VAN UITRUSTING OF ACCESSOIRES KAN LEIDEN...
  • Seite 60: Inleiding

    INLEIDING Model EWLD J Afmetingen HxBxL (mm) 1020x913x2726 Gewicht De Daikin EWWD J-EWLD J - EWWH J–EWLH J-EWWS J- Gewicht van module (Kg) 1086 1101 1169 1164 1236 EWLS J J ingepakte en watergekoelde waterkoelers zijn Bedrijfsgewicht (Kg) 1090 1114...
  • Seite 61: Opties En Eigenschappen

    EWWH J- EWLH J 1.3. Opties en eigenschappen Opties • Ampère- en voltmeter • Dubbele drukontlastingsklep op de condenser • Geluidsarme werking • BMS-aansluiting (MODBUS, BACNET, LON) • Hoge temperatuur kit (alleen voor EWWH J en EWLH J) Eigenschappen • Aanbrenging van Glycol om de watertemperatuur van de verdamper op –10°C te houden (alleen voor EWWD- EWLD-EWWS-EWLS)
  • Seite 62: Hoofdonderdelen

    HOOFDONDERDELEN D - EIMWC01008-06_02EU - 62/182...
  • Seite 63: Een Gepaste Locatie Selecteren

    EEN GEPASTE LOCATIE De module moet op een stevige basis worden geplaatst. Het is SELECTEREN raadzaam om de module met ankerbouten op een betonnen ondergrond vast te maken. De modules zijn ontworpen om binnen gebruikt te worden en moeten geïnstalleerd worden op een plaats die aan de volgende vereisten voldoet: De fundering moet stevig genoeg zijn om het gewicht van de module te dragen en de vloer moet vlak zijn om...
  • Seite 64: Belangrijke Informatie Betreffende Het Gebruikte Koelmiddel

    6,54 11,00 17,84 26,94 Daikin Applied Europe S.p.A. producten zijn in overeenstemming met de geldende Europese Richtlijnen en we verwijzen voor het ontwerp van de modules naar Productnorm EN378:2016 en Industriële norm ISO5149. De goedkeuring van de lokale autoriteiten dient te verwijzen naar de Europese norm...
  • Seite 65: Installatie

    onder druk). Zorg er tevens voor dat u de INSTALLATIE conformiteitsverklaring met de richtlijnen van het product samen met de documentatie ontvangt. Alvorens de machine te installeren en in gebruik te nemen 8.1. Informatie over de installatie van moeten de personen die bij deze activiteiten betrokken zijn systemen met R134a en R513A over de nodige informatie beschikken om deze taken uit te voeren, en alle informatie die in deze handleiding staat.
  • Seite 66: Onderhoud

    • zoals de lokale ventilatiebronnen en luchtopeningen. Een externe schakelaar (noodtype) voor het stoppen van het koelsysteem moet zich buiten de kamer (in de buurt Houd tevens rekening met de mogelijkheid op mechanische schade of contaminatie. van de deur) bevinden. Een soortgelijke schakelaar moet •...
  • Seite 67: Ewld J, Ewlh En Ewls Versie

    koelsysteem Neem de volgende voorzorgsmaatregelen alvorens 10. EWLD J, EWLH EN EWLS VERSIE aan het koelcircuit te werken: — verkrijg een vergunning voor hete werkzaamheden (indien nodig); HET KOELMIDDELCIRCUIT VERBINDEN — zorg dat er zich geen brandbare materialen in het werkgebied zijn opgeslagen en er geen Dit product werd in de fabriek met N gevuld ontstekingsbrionen in het werkgebied aanwezig...
  • Seite 68: Voorbereiding, Controle En Aansluiting Van Het Watercircuit

    Controleer zorgvuldig tijdens het opstarten. Als er lucht of vuil in het watercircuit terechtkomt, kunnen • er problemen optreden. Houd daarom altijd rekening met Of de compressor geen abnormale geluiden maakt het volgende bij het aansluiten van het watercircuit: of trillingen veroorzaakt; Gebruik alleen schone buizen.
  • Seite 69: Vulhoeveelheid, Debiet En Kwaliteit Van Het Water

    De filter aansluiten Minimum Maximum Model waterdebiet waterdebiet [l/min] [l/min] • De bij de module geleverde filterkit moet voor de EWWD120J - EWLD110J watertoevoer van de verdamper geplaatst worden EWWH090J – EWLH080J ® door middel van de meegeleverde Victaulic EWWS120J – EWLS110J koppelingen zoals op de afbeelding wordt EWWD140J - EWLD130J weergegeven.
  • Seite 70: Isolatie Van De Leidingen

    een stroomonderbreker, een traag springende zekering De waterdruk mag niet hoger zijn dan de maximum op elke fase en een aardlekdetector. Aanbevolen werkdruk van 10 bar. zekeringen staan vermeld op het bedradingsschema dat bij de module geleverd is. OPMERKING Voorzie gepaste beveiligingen in het watercircuit om te waarborgen dat de Schakel de hoofdisolatieschakelaar uit voordat u waterdruk nooit de maximum toelaatbare...
  • Seite 71: Voor Het Starten

    Zamel loodaccu's afzonderlijk in en breng ze naar een erkend OPMERKING Lees de gebruikershandleiding door die en gepast inzamelpunt. bij de module geleverd wordt alvorens de Vang de olie op en breng het tevens naar een erkend en gepast module te gebruiken. inzamelpunt.
  • Seite 72: Bedradingsschema's

    17. BEDRADINGSSCHEMA'S • Bedradingsschema in geval van star delta starter • Bedradingsschema in geval van zachte starter D - EIMWC01008-06_02EU - 72/182...
  • Seite 73: Instructies Over De Vuleenheden In De Fabriek En Ter Plaatse

    18. INSTRUCTIES OVER DE VULEENHEDEN IN DE FABRIEK EN TER PLAATSE (Belangrijke inlichtingen met betrekking tot het gebruikte koelmiddel) Het koelsysteem wordt gevuld met gefluoreerde broeikasgassen. Het gas niet laten vrijkomen in de atmosfeer. Vul met onuitwisbare inkt het koelmiddellabel in dat geleverd wordt met het product volgens de onderstaande instructies: het koelmiddel vulling voor elk circuit (1;...
  • Seite 74 Deze handleiding is opgesteld alleen om te worden gebruikt als technische ondersteuning en vormt geen aanbod dat bindend is v oor Daikin Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. heeft deze handleiding zo goed mogelijk gemaakt. Er is geen uitdrukkelijke of impliciete garantie voor de volledigheid, nauwkeurigheid, betrouwbaarheid van de inhoud.
  • Seite 75 ESPAÑOL - Traducción de las instrucciones originales Este manual representa un documento de soporte importante para el personal calificado, sin embargo, nunca podrá sustituir a dicho personal. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWWH090J-SS ~ 200J-SS EWWS120J-SS ~ 270J-SS EWLD110J-SS ~ 265J-SS EWLH80J-SS ~ 190J-SS EWLS110J-SS ~ 270J-SS Identificación de la etiqueta...
  • Seite 76 ÍNDICE INTRODUCCIÓN .............. 78 1.1. Especificaciones técnicas ......... 78 1.2. Especificaciones eléctricas ........78 1.3. Opciones y características ........79 1.4. Accesorios estándares suministrados ...... 79 RANGO DE OPERACIÓN ..........79 COMPONENTES PRINCIPALES ........80 SELECCIÓN DE UBICACIÓN ........81 INSPECCIÓN Y MANIPULACIÓN DE LA UNIDAD ..
  • Seite 77 Gracias por comprar este aire acondicionado Daikin. LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE ARRANCAR LA UNIDAD. NO LO DESECHE. MANTÉNGALO EN SUS ARCHIVOS PARA FUTURAS REFERENCIAS. LA INSTALACIÓN O LA FIJACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO O DE LOS ACCESORIOS PODRÍAN OCASIONAR DESCARGA ELÉCTRICA, CORTOCIRCUITO, FUGAS, INCENDIO U OTROS DAÑOS AL EQUIPO.
  • Seite 78: Introducción

    INTRODUCCIÓN Modelo EWLD J Dimensiones Altura x Anchura x Longitud (mm) 1020x913x2726 Peso Los enfriadores de agua refrigerados por agua Daikin EWWD Peso unitario (Kg) 1086 1101 1169 1164 1236 Peso operativo (Kg) J-EWLD J - EWWH J–EWLH J-EWWS J-EWLS J J están...
  • Seite 79: Opciones Y Características

    EWWH J- EWLH J 1.3. Opciones y características Opciones • Amperio y voltímetro • Válvula de descarga de presión dual en el condensador • Funcionamiento silencioso • Conexión BMS (MODBUS, BACNET, LON) • Kit de alta temperatura (solo para EWWH J y EWLH J) Características •...
  • Seite 80: Componentes Principales

    COMPONENTES PRINCIPALES D - EIMWC01008-06_02EU - 80/182...
  • Seite 81: Selección De Ubicación

    SELECCIÓN DE UBICACIÓN Las unidades están diseñadas para su instalación en interiores y deben instalarse en una ubicación que cumpla con los siguientes requisitos: Que la base sea lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad y el suelo sea plano para evitar la vibración y la generación de ruido.
  • Seite 82: Información Importante Sobre Los Refrigerantes Utilizados

    11,00 17,84 26,94 el almacenamiento, transporte y manipulación. Los productos Daikin Applied Europe S.p.A. cumplen con las Directivas europeas aplicables y guardan conformidad en el diseño de la unidad con la Norma EN378:2016 y la Norma R1234ze (E) industrial ISO5149. La aprobación de las autoridades locales debe verificarse con referencia a la Norma Europea EN378 y/o Tabla de conversión de presión/temperatura para HFO-R1234ze(E)
  • Seite 83: Instalación

    adquirido la información necesaria para realizar estas INSTALACIÓN tareas, aplicando toda la información recogida en este manual. No permita a personas no autorizadas o no cualificadas acceder a la unidad. 8.1. Información sobre la instalación de El refrigerador ha de estar instalado al aire libre o en una sala sistemas con R134a y R513A de maquinaria (clasificación de ubicación III).
  • Seite 84: Mantenimiento

    • alternativamente en la sala subterránea más baja para Todas las tuberías y conductos que pasen por los suelos, techos y paredes de la sala de máquinas deberán estar refrigerantes más pesados que el aire, así como en el punto más alto para refrigerantes más ligeros que el aire. sellados.
  • Seite 85: Versiones Ewld J, Ewlh Y Ewls

    Sistema de Deben tomarse las siguientes precauciones 10. VERSIONES EWLD J, EWLH Y EWLS refrigeración antes de trabajar en el circuito refrigerante: - obtener permiso para trabajo en caliente (si se requiere). CONEXIÓN DEL CIRCUITO DE REFRIGERANTE - asegurarse de que no hay materiales inflamables almacenados en la zona de trabajo y Este producto está...
  • Seite 86: Preparación, Comprobación Yconexión Del Circuito De Agua

    3.1. Arranque el compresor y espere a que el Si entra aire o suciedad en el circuito de agua, pueden compresor realice el arranque estrella/delta. ocurrir problemas. Por lo tanto, siempre se debe tener en Compruebe cuidadosamente durante la puesta en cuenta lo siguiente al conectar el circuito de agua: marcha: Utilice solo tuberías limpias.
  • Seite 87: Carga, Flujo Y Calidad Del Agua

    Conexión del filtro Flujo de agua Flujo de agua Modelo mínimo máximo [l/min] [l/min] • El kit de filtro suministrado con la unidad debe EWWD120J - EWLD110J instalarse delante de la entrada de agua del EWWH090J – EWLH080J ® evaporador mediante los acoples Victaulic EWWS120J –...
  • Seite 88: Aislamiento De Tuberías

    disyuntor, un fusible de fusión lenta en cada fase y un La presión del agua no debe exceder la presión máxima detector de fuga de tierra. Los fusibles recomendados se de funcionamiento de 10 bar. mencionan en el diagrama de cableado suministrado con la unidad.
  • Seite 89: Antes De Empezar

    Las baterías de plomo deben recogerse y enviarse a centros NOTA Es necesario leer el manual de uso entregado específicos de recolección de residuos. con la unidad antes de utilizar la unidad. El aceite debe recogerse y enviarse a centros específicos de Le ayudará...
  • Seite 90: Diagramas De Cableado

    17. DIAGRAMAS DE CABLEADO • Diagrama de cableado en caso de arranque estrella delta • Diagrama de cableado en caso de arranque suave D - EIMWC01008-06_02EU - 90/182...
  • Seite 91: Instrucciones De Unidades Cargadas En Fábrica Y En Terreno

    18. INSTRUCCIONES DE UNIDADES CARGADAS EN FÁBRICA Y EN TERRENO (Información importante acerca del refrigerante en uso) El sistema refrigerante se cargará con gases fluorados de efecto invernadero. No descargue los gases en la atmósfera. Rellene con tinta permanente la etiqueta de carga de refrigerante en dotación con el producto según las instrucciones siguientes: la carga de refrigerante para cada circuito (1;...
  • Seite 92 La presente publicación es únicamente informativa, y no constituye un compromiso vinculante para Daikin Applied Europe S.p.A.. Daikin Applied Europe S.p.A. ha compilado el contenido de esta publicación con todo el conocimiento del que dispone. No se ofrece ninguna garantía implícita ni explícita respecto a la integridad, exactitud, fiabilidad o idoneidad para un fin concreto de su conten ido, ni respecto a los productos y servicios presentados en el mismo.
  • Seite 93 ITALIANO - TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Questo manuale costituisce un importante documento di supporto per il personale qualificato, ma non può mai sostituirsi ad esso. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWWH090J-SS ~ 200J-SS EWWS120J-SS ~ 270J-SS EWLD110J-SS ~ 265J-SS EWLH80J-SS ~ 190J-SS...
  • Seite 94 SOMMARIO INTRODUZIONE .............. 96 1.1. Specifiche tecniche ............ 96 1.2. Specifiche elettriche........... 96 1.3. Accessori forniti di serie..........97 RANGE DI FUNZIONAMENTO ........97 COMPONENTI PRINCIPALI ........... 98 SCELTA DELL’UBICAZIONE......... 99 VERIFICA E MOVIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIO ................... 99 DISIMBALLAGGIO E POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO ............
  • Seite 95 Grazie per aver acquistato questo condizionatore d’aria Daikin. PRIMA DI PROCEDERE CON L’AVVIO DELL’APPARECCHIO, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE. NON GETTARLO, ANZI CONSERVARLO CON CURA PER CONSULTAZIONI FUTURE. UN’INSTALLAZIONE O UN COLLEGAMENTO IMPROPRI DELL’APPARECCHIATURA O DEGLI ACCESSORI PUÒ CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE, CORTOCIRCUITI, PERDITE, INCENDI O DANNI DI ALTRO TIPO ALL’APPARECCHIATURA.
  • Seite 96: Introduzione

    INTRODUZIONE Modello EWLD J Dimensioni AxPxL (mm) 1020x913x2726 Peso I gruppi refrigeratori d’acqua raffreddati ad acqua Daikin EWWD Peso dell’apparecchio (Kg) 1086 1101 1169 1164 1236 J-EWLD J - EWWH J–EWLH J-EWWS J-EWLS J J sono stati Peso operativo (Kg)
  • Seite 97: Caratteristiche

    EWWH J- EWLH J Opzioni e caratteristiche Opzioni • Ampere e voltmetro • Valvola di sicurezza doppia sul condensatore • Funzionamento a basse emissioni sonore • Collegamento BMS (MODBUS, BACNET, LON) • Kit alta temperatura (solo per EWWH J e EWLH J) Caratteristiche •...
  • Seite 98: Componenti Principali

    COMPONENTI PRINCIPALI D - EIMWC01008-06_02EU - 98/182...
  • Seite 99: Scelta Dell'ubicazione

    SCELTA DELL’UBICAZIONE L’apparecchio deve essere installato su una base solida. Si consiglia di fissarlo su un basamento di calcestruzzo con bulloni di ancoraggio. Gli apparecchi sono stati progettati per essere installati al chiuso, in un luogo conforme ai seguenti requisiti: Le fondazioni devono essere sufficientemente resistenti per sopportare il peso dell’apparecchio e il pavimento deve essere pianeggiante per evitare vibrazioni e...
  • Seite 100: Informazioni Importanti Relative Al Refrigerante In Uso

    5,99 10,18 16,65 25,30 precauzioni speciali. 3,36 6,17 10,45 17,04 25,84 I prodotti Daikin Applied Europe S.p.A. sono conformi alle Direttive Europee applicabili; per la progettazione 3,48 6,35 10,72 17,43 26,38 dell'apparecchio, fanno riferimento allo standard di prodotto 3,60 6,54...
  • Seite 101: Installazione

    Prima dell'installazione e della messa in servizio della INSTALLAZIONE macchina, le persone coinvolte in questa attività devono aver acquisito le informazioni necessarie per svolgere tali Informazioni sull’installazione dei compiti, applicando tutte le informazioni contenute in 8.1. questo manuale. Non consentire l'accesso all'apparecchio sistemi con R134a e R513A da parte di personale non autorizzato e/o non qualificato.
  • Seite 102: Manutenzione

    funzione, inoltre, deve essere installato all’interno del • Deve essere installato almeno un rilevatore in ciascuna locale in una posizione adeguata. sala macchine, nello spazio occupato e/o nel locale • Tutte le tubazioni e le condutture che attraversano i sotterraneo più in basso nel caso dei refrigeranti più pesanti dell’aria e nel punto più...
  • Seite 103: Versioni Ewld J, Ewlh E Ewls

    Dopo aver scollegato l'alimentazione, attendere 20 10. VERSIONI EWLD J, EWLH E EWLS minuti prima di aprire la scatola di controllo. sistema di Prima di intervenire sul circuito del refrigerante, è refrigerazione necessario prendere le seguenti precauzioni: COLLEGAMENTO DEL CIRCUITO DEL REFRIGERANTE —...
  • Seite 104: Preparazione, Controllo Ecollegamento Del Circuito Idraulico

    Per evitare danni al compressore, non azionarlo per autorizzato e deve essere conforme a tutte le normative la pre-carica! europee e nazionali. Una volta completata la fase 2 della procedura, eseguire un test di “avvio iniziale”: Se aria o sporco penetrano nel circuito idraulico, 3.1.
  • Seite 105: Carico, Flusso E Qualità Dell'acqua

    Flusso di acqua minimo Flusso di acqua massimo Collegamento del filtro Modello [l/min] [l/min] EWWD120J - EWLD110J • EWWH090J – EWLH080J Il kit del filtro in dotazione con l’apparecchio EWWS120J – EWLS110J deve essere installato di fronte all’ingresso EWWD140J - EWLD130J dell’acqua dell’evaporatore tramite i giunti EWWH110J –...
  • Seite 106: Isolamento Dei Tubi

    La pressione dell’acqua non deve superare la pressione Spegnere l’interruttore dell’isolatore principale prima di di funzionamento massima di 10 bar. eseguire qualsiasi collegamento (spegnere il sezionatore, rimuovere o disattivare i fusibili). NOTA Prevedere protezioni adeguate nel circuito dell’acqua per fare in modo che la pressione 15.3.
  • Seite 107: Prima Dell'avvio

    16. PRIMA DELL’AVVIO L’apparecchio non deve essere azionato, nemmeno per un brevissimo periodo, senza aver prima compilato in ogni sua parte la seguente lista di controllo da eseguire prima della messa in servizio. spuntare  Fasi standard da eseguire prima di azionare l’apparecchio una volta controllato...
  • Seite 108: Schemi Elettrici

    17. SCHEMI ELETTRICI • Schema elettrico in caso di avviatore stella/triangolo • Schema elettrico in caso di avviatore dolce D - EIMWC01008-06_02EU - 108/182...
  • Seite 109: Istruzioni Per Gli Apparecchi Caricati In Fabbrica E In Loco

    18. ISTRUZIONI PER GLI APPARECCHI CARICATI IN FABBRICA E IN LOCO (Informazioni importanti relative al refrigerante in uso) Il sistema refrigerante verrà caricato con gas serra fluorurati. Non sfogare i gas nell’atmosfera. Compilare con inchiostro indelebile l'etichetta della carica del refrigerante fornita con il prodotto in base alle seguenti istruzioni: la carica del refrigerante per ciascun circuito (1;...
  • Seite 110 La presente pubblicazione è redatta a scopo puramente informativo e non costituisce un’offerta vincolante per Daikin Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. ha compilato i contenuti della presente pubblicazione nel modo migliore consentito dalle sue conoscenze. Non viene rilasciata nessun’altra garanzia espressa o implicita in merito a completezza, precisione, affidabilità o adeguatezza per uno scopo specifico del contenuto, dei prodotti e dei servizi qui indicati.
  • Seite 111 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Το εγχειρίδιο αυτό αποτελεί ένα σημαντικό έγγραφο για την υποστήριξη εξειδικευμένου προσωπικού αλλά δεν προορίζεται να αντικαταστήσει το εν λόγω προσωπικό. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWWH090J-SS~200J-SS EWWS120J-SS~270J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWLH 80J-SS ~ 190J-SS EWLS 110J-SS ~ 270J-SS Προσδιορισμός...
  • Seite 112 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΟΝΑΔΕΣ ΜΕ ΠΛΗΡΩΣΗ ΣΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ....127 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ..............114 Τεχνικές προδιαγραφές ........... 114 1.1. Ηλεκτρικές προδιαγραφές ........114 1.2. Προαιρετικός και βασικός εξοπλισμός ......115 1.3. Βασικά συνοδευτικά παρελκόμενα ......115 1.4. ΕΥΡΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ........... 115 ΒΑΣΙΚΑ...
  • Seite 113 ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Ή ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ, ΔΙΑΡΡΟΕΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ Ή ΑΛΛΕΣ ΒΛΑΒΕΣ ΣΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ DAIKIN ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΕΧΟΥΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΕΙΔΙΚΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΚΑΙ ΑΝΑΘΕΣΤΕ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥΣ ΣΕ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΑ.
  • Seite 114: Εισαγωγη

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Μοντέλο EWLD J Διαστάσεις ΥxΠxΜ (mm) 1020x913x2726 Βάρος Οι συσκευασμένοι υδρόψυκτοι ψύκτες Daikin EWWD J - EWLD Βάρος μονάδας (Kg) 1086 1101 1169 1164 1236 J - EWWH J - EWLH J - EWWS J - EWLS J J έχουν σχεδιαστεί...
  • Seite 115: Προαιρετικός Και Βασικός Εξοπλισμός

    EWWH J- EWLH J Προαιρετικός και βασικός εξοπλισμός 1.3. Προαιρετικός • Αμπερόμετρο και βολτόμετρο • Διπλή ανακουφιστική βαλβίδα της πίεσης στο συμπυκνωτή • Λειτουργία χαμηλού θορύβου • Σύνδεση-BMS (MODBUS, BACNET, LON) • Κιτ υψηλής θερμοκρασίας (μόνο για EWWH J και EWLH J) Βασικός...
  • Seite 116: Βασικα Εξαρτηματα

    ΒΑΣΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ D - EIMWC01008-06_02EU - 116/182...
  • Seite 117: Επιλογη Θεσησ

    Η μονάδα θα πρέπει να εγκαθίσταται σε σταθερή βάση. Σας ΕΠΙΛΟΓΗ ΘΕΣΗΣ συνιστούμε να στερεώνετε τη μονάδα σε τσιμεντένια βάση με κοχλίες αγκύρωσης. Οι μονάδες έχουν σχεδιαστεί για εσωτερική εγκατάσταση και θα πρέπει να εγκαθίστανται σε θέση που πληροί τις εξής προδιαγραφές: Τα...
  • Seite 118: Σημαντικη Πληροφορια Για Τα Χρησιμοποιουμενα Ψυκτικα Μεσα

    11,00 17,84 26,94 τη μεταφορά και τον χειρισμό τους. Τα προϊόντα της Daikin Applied Europe S.p.A. συμμορφώνονται με τις ισχύουσες ευρωπαϊκές οδηγίες και για τον σχεδιασμό των μονάδων εφαρμόζεται το πρότυπο προϊόντος EN378:2016 και R1234ze (E) το βιομηχανικό πρότυπο ISO5149. Η έγκριση των κατά τόπους...
  • Seite 119: Εγκατασταση

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Πληροφορίες για την εγκατάσταση 8.4. συστημάτων με R1234ze Πληροφορίες για την εγκατάσταση 8.1. Οι ψύκτες κατασκευάζονται σύμφωνα με τις βασικές συστημάτων με R134a και R513A ευρωπαϊκές οδηγίες (οδηγία περί μηχανών, οδηγία για τη χαμηλή τάση, οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, οδηγία...
  • Seite 120 συντήρησης στο μηχανοστάσιο ή στις εγκαταστάσεις • Η ροή αέρα του μηχανικού αερισμού έκτακτης γενικά. ανάγκης θα πρέπει να είναι τουλάχιστον • Τα μηχανοστάσια δε θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για αποθήκευση, εξαιρούνται όμως τα εργαλεία, τα 3 ⁄ �� = 0,014 × �� ανταλλακτικά...
  • Seite 121: Συντήρηση

    Συντήρηση Στην περίπτωση των συστημάτων ψύξης με έμμεσο σύστημα, το ρευστό μεταφοράς θερμότητας θα πρέπει να ελέγχεται για πιθανή παρουσία ψυκτικού μέσου. Ύστερα από εργασίες επισκευής, οι διατάξεις Τακτική συντήρηση για το R1234ze 9.1. ασφαλείας, λόγου χάρη οι ανιχνευτές ψυκτικού μέσου και...
  • Seite 122: Δοκιμή Διαρροής Και Ξήρανση Υπό Κενό

    • 10.2. Δοκιμή διαρροής και ξήρανση υπό η υπόψυξη πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ 3 και κενό 4.3. Ελέγξτε τον υαλοδείκτη λαδιού. Η στάθμη πρέπει Οι μονάδες ελέγχθηκαν για διαρροές από τον κατασκευαστή. να βρίσκεται μέσα στον υαλοδείκτη. Μετά τη σύνδεση των σωληνώσεων, θα πρέπει να γίνεται δοκιμή...
  • Seite 123: Πληρωση, Ροη Και Ποιοτητα Νερου

    1. Είσοδος νερού του εξατμιστή Το βύσμα αποστράγγισης παρέχεται για την 2. Διακόπτης ροής αποστράγγιση του συμπυκνωτή. Κατά τη διαδικασία αυτή, 3. Αισθητήρας νερού εισόδου αφαιρέστε επίσης τα βύσματα αέρα (συμβουλευτείτε το 4. Σωλήνας εισόδου νερού που περιέχει τον διακόπτη διάγραμμα...
  • Seite 124: Μονωση Σωληνωσεων

    Ο ελάχιστος όγκος νερού v [l] στο σύστημα πρέπει να πληροί τα Προστατέψτε τη σωλήνωση νερού από το πάγωμα του νερού εξής κριτήρια: κατά τη χειμερινή περίοδο (π.χ. με τη χρήση διαλύματος v>(Q/2)xT/(Cx∆T) γλυκόλης ή θερμαντικής ταινίας). υψηλότερη απόδοση ψύξης της μονάδας στο χαμηλότερο βήμα...
  • Seite 125: Σύνδεση Της Τροφοδοσίας Του Υδρόψυκτου Ψύκτη Νερού

    15.3. Σύνδεση της τροφοδοσίας του 16. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ υδρόψυκτου ψύκτη νερού Χρησιμοποιώντας το κατάλληλο καλώδιο, συνδέστε το Η μονάδα δε θα πρέπει να τεθεί σε λειτουργία, ούτε και κύκλωμα τροφοδοσίας στους ακροδέκτες L1, L2 και L3 για ελάχιστο χρονικό διάστημα, εάν πρώτα δε της...
  • Seite 126: Διαγράμματα Καλωδίωσης

    17. Διαγράμματα καλωδίωσης • Διάγραμμα καλωδίωσης σε περίπτωση εκκινητή αστέρα-τριγώνου • Διάγραμμα καλωδίωσης σε περίπτωση ομαλού εκκινητή D - EIMWC01008-06_02EU - 126/182...
  • Seite 127: Οδηγιεσ Για Μοναδεσ Με Πληρωση Στο Εργοστασιο Και Στην Εγκατασταση

    18. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΟΝΑΔΕΣ ΜΕ ΠΛΗΡΩΣΗ ΣΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (Σημαντικές πληροφορίες σχετικές με το ψυκτικό μέσο που χρησιμοποιείτε) Το σύστημα ψυκτικού μέσου θα φορτωθεί με φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου. Μην ελευθερώνετε τα αέρια στην ατμόσφαιρά. Συμπληρώστε με ανεξίτηλη μελάνη την ετικέτα του φορτίου πλήρωσης του ψυκτικού μέσου που παρέχεται με το προϊόν σύμφωνα με...
  • Seite 128 Το παρόν έντυπο καταρτίστηκε αποκλειστικά για πληροφοριακούς λόγους και δε συνιστά δεσμευτική προσφορά για την Daikin Applied Europe S.p.A.. Η Daikin Applied Europe S.p.A. συγκέντρωσε το περιεχόμενο στο παρόν έντυπο εξ όσων γνωρίζει. Δεν παρέχεται ρητή ή σιωπηρή εγγύηση όσον αφορά την πληρότητα, την ακρίβεια, την αξιοπιστία ή την καταλληλότητα για συγκεκριμένο σκοπό των...
  • Seite 129 Português - Tradução das Instruções Originais Este manual constitui um importante documento de suporte para as pessoas qualificadas mas nunca poderá substituí-las. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWWH090J-SS ~ 200J-SS EWWS120J-SS ~ 270J-SS EWLD110J-SS ~ 265J-SS EWLH80J-SS ~ 190J-SS EWLS110J-SS ~ 270J-SS Identificação das etiquetas...
  • Seite 130 INSTRUÇÕES PARA UNIDADES CARREGADAS DE ÍNDICE FÁBRICA E EM CAMPO ..........145 INTRODUÇÃO ............... 132 1.1. Especificações técnicas .......... 132 1.2. Especificações elétricas .......... 132 1.3. Opções e características ......... 133 1.4. Acessórios fornecidos de série ....... 133 ÂMBITO DE FUNCIONAMENTO ......... 133 COMPONENTES PRINCIPAIS ........
  • Seite 131 EQUIPAMENTOS OU ACESSÓRIOS PODEM RESULTAR EM CHOQUE ELÉTRICO, CURTO- CIRCUITO, FUGAS, INCÊNDIO OU OUTROS DANOS AO EQUIPAMENTO. CERTIFIQUE-SE DE UTILIZAR APENAS ACESSÓRIOS FABRICADOS PELA DAIKIN QUE SÃO ESPECIFICAMENTE CONCEBIDOS PARA UTILIZAÇÃO COM ESTE EQUIPAMENTO E ASSEGURE-SE DE QUE SÃO INSTALADOS POR UM PROFISSIONAL.
  • Seite 132: Introdução

    INTRODUÇÃO Modelo EWLD J Dimensões AxLxC (mm) 1020x913x2726 Peso Os refrigeradores de água resfriados à água Daikin EWWD J- Peso da unidade (Kg) 1086 1101 1169 1164 1236 EWLD J - EWWH J–EWLH J-EWWS J-EWLS J J são Peso operacional...
  • Seite 133: Opções E Características

    EWWH J- EWLH J 1.3. Opções e características Opções • Amperímetro e voltímetro • Válvula de escape no condensador, de dupla pressão • Funcionamento silencioso • Ligação BMS (MODBUS, BACNET, LON) • Kit de temperatura alta (apenas para EWWH J e EWLH J) Características •...
  • Seite 134: Componentes Principais

    COMPONENTES PRINCIPAIS D - EIMWC01008-06_02EU - 134/182...
  • Seite 135: Seleção Do Local

    A unidade deve ser instalada numa base sólida. Recomenda- SELEÇÃO DO LOCAL se que a fixação da unidade a uma base de betão seja feita com parafusos de ancoragem. As unidades estão projetadas para instalação interna e devem ser instaladas num local que atenda aos seguintes requisitos: A base deve ser suficientemente forte para suportar o peso da unidade, devendo o chão ser plano para evitar gerar vibrações ou ruídos.
  • Seite 136: Informações Importantes Acerca Dos Refrigerantes Utilizados

    11,00 17,84 26,94 armazenamento, transporte e manuseio. Os produtos da Daikin Applied Europe S.p.A. estão em conformidade com as Diretrizes Europeias aplicáveis e referem-se ao projeto da unidade ao Padrão de produto R1234ze (E) EN378:2016 e ao Padrão industrial ISO5149. A aprovação das autoridades locais deve ser verificada com referência à...
  • Seite 137: Instalação

    informações necessárias para realizar estas tarefas, INSTALAÇÃO aplicando todas as informações recolhidas neste livro. Não permitir o acesso à máquina por parte de pessoal não autorizado e/ou não qualificado. 8.1. Informações sobre a instalação de O refrigerador deve ser instalado em salas abertas ou salas de sistemas com R134a e R513A máquinas (classificação de localização III).
  • Seite 138: Manutenção

    • • Todas as tubulações e dutos que passam pelo piso, teto Os detetores devem ser continuamente supervisionados e paredes da sala de máquinas devem ser selados. quanto ao funcionamento. No caso de uma falha do • As superfícies quentes não devem exceder uma detetor, a sequência de emergência deve ser ativada como se tivesse sido detetado refrigerante.
  • Seite 139: Versões Ewld J, Ewlh E Ewls

    sistema de As seguintes precauções devem ser tomadas antes 10. VERSÕES EWLD J, EWLH E EWLS refrigeração de trabalhar no circuito do refrigerante: - Obter permissão para o trabalho a quente (se necessário); LIGAÇÃO DO CIRCUITO DE REFRIGERANTE - Garantir que nenhum material inflamável é armazenado na área de trabalho e que nenhuma Este produto é...
  • Seite 140: Preparação, Verificação Eligação Do Circuito De Água

    Após a conclusão do passo 2 do procedimento, realize 11. PREPARAÇÃO, VERIFICAÇÃO E um teste “Arranque inicial”: LIGAÇÃO DO CIRCUITO DE ÁGUA 3.1. Ponha a trabalhar o compressor e aguarde que este faça a comutação estrela/triângulo. As unidades estão equipadas com uma entrada e uma saída Verifique cuidadosamente, durante o arranque: de água, para ligação a um circuito de água refrigerada.
  • Seite 141: Carga, Fluxo E Qualidade Da Água

    12. CARGA, FLUXO E QUALIDADE DA ÁGUA Para garantir um bom funcionamento da unidade, o sistema necessita de um volume de água mínimo e o débito de água Ligação do filtro que atravessa o evaporador tem de estar dentro da gama de funcionamento, conforme se especifica na tabela que se segue.
  • Seite 142: Isolamento Da Tubagem

    Nota: Tem de ser fornecido um circuito de alimentação para Unidade com bomba de calor ligação da unidade. Este circuito tem de estar protegido Unidade só de refrigeração com os dispositivos de segurança necessários, isto é, com um disjuntor, um fusível de desgaste lento para cada fase e um detetor de fugas para a terra.
  • Seite 143: Antes De Iniciar

    Todas estas partes devem ser eliminadas em conformidade NOTA É necessário ler o manual de operações com as normativas locais em vigor sobre o assunto. fornecido com a unidade, antes de a utilizar. As baterias de chumbo devem ser recolhidas e enviadas aos Contribuirá...
  • Seite 144: Esquemas Elétricos

    17. Esquemas elétricos • Esquema elétrico no caso do motor de arranque estrela delta • Esquema elétrico em caso de motor de arranque suave D - EIMWC01008-06_02EU - 144/182...
  • Seite 145: Instruções Para Unidades Carregadas De Fábrica E Em Campo

    18. INSTRUÇÕES PARA UNIDADES CARREGADAS DE FÁBRICA E EM CAMPO Informações importantes acerca do refrigerante utilizado O sistema refrigerante será carregado com gases fluorados com efeito estufa. Não eliminar os gases na atmosfera. Preencha com tinta indelével a etiqueta da carga de refrigerante, fornecida com o produto, de acordo com as seguintes instruções: a carga de refrigerante para cada circuito (1;...
  • Seite 146 As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Consulte as informações comunicadas no momento do pedido. A Daikin Applied Europe S.p.A. rejeita qualquer responsabilidade por danos diretos ou indiretos, no sen tido mais amplo da palavra, decorrentes ou relacionados com a utilização e/ou interpretação do presente manual. Todos os conteúdos se encontram protegidos pela Daikin Applied Europe S.p.A..
  • Seite 147 РУССКИЙ — ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ Настоящее руководство является полезным вспомогательным инструментом для обслуживающего персонала, но не призвано заменить его квалификацию и опыт. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWWH090J-SS ~ 200J-SS EWWS120J-SS ~ 270J-SS EWLD110J-SS ~ 265J-SS EWLH80J-SS ~ 190J-SS EWLS110J-SS ~ 270J-SS Обозначение...
  • Seite 148 УКАЗАНИЯ ПО АГРЕГАТАМ, ЗАПРАВЛЯЕМЫМ НА ОГЛАВЛЕНИЕ ЗАВОДЕ И В МЕСТЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ ....163 ВВЕДЕНИЕ ..............150 Технические характеристики ........ 150 1.1. Электрические характеристики......150 1.2. Факультативные приспособления и функции ..151 1.3. Стандартная комплектация ........151 1.4. РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН ..........151 ОСНОВНЫЕ...
  • Seite 149 Благодарим Вас за покупку кондиционера компании Daikin. ПЕРЕД ПУСКОМ АГРЕГАТА В РАБОТУ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО. НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ЕГО.ХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ В БУДУЩЕМ. НЕВЕРНЫЙ МОНТАЖ ИЛИ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ ИЛИ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, КОРОТКОМУ ЗАМЫКАНИЮ, УТЕЧКАМ, ВОСПЛАМЕНЕНИЮ...
  • Seite 150: Введение

    Масса Моноблочные чиллеры с водяным охлаждением Масса агрегата (кг) 1086 1101 1169 1164 1236 производства Daikin серий EWWD J-EWLD J-EWWH J- Масса агрегата в рабочем состоянии (кг) 1090 1114 1183 1183 1263 Подключения EWLH J-EWWS J-EWLS J J предназначены для...
  • Seite 151: Факультативные Приспособления И Функции

    EWWH J-EWLH J Факультативные 1.3. приспособления и функции Факультативные приспособления • Амперметр и вольтметр • Двойной предохранительный клапан на конденсаторе • Малошумный режим работы • BMS-подключение (MODBUS, BACNET, LON) • Высокотемпературный комплект (только для моделей EWWH J и EWLH J) Функции...
  • Seite 152: Основные Элементы

    ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ D - EIMWC01008-06_02EU - 152/182...
  • Seite 153: Выбор Места Установки

    Агрегат следует устанавливать на твердом основании. ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ Рекомендуется закрепить агрегат на фундаменте с помощью анкерных болтов. Агрегаты предназначены для установки в помещении в месте, отвечающем следующим требованиям: Фундамент, на который устанавливается агрегат, должен иметь достаточную несущую способность и ровную...
  • Seite 154: Важная Информация Об Используемых Хладагентах

    17,84 26,94 связи при хранении, транспортировки агрегата и обращении с ним особые меры предосторожности не требуются. Изделия компании Daikin Applied Europe S.p.A. отвечает требованиям соответствующих директив ЕС. Конструкция R1234ze (E) изделий соответствует производственному стандарту EN 378:2016 и техническому стандарту ISO 5149. При...
  • Seite 155: Монтаж

    МОНТАЖ Информация о монтаже систем с 8.4. R1234ze Информация о монтаже систем с 8.1. Данные агрегаты спроектированы в соответствии с R134a и R513A основными европейскими директивами (Директива по механическому оборудованию, Директива по низковольтным устройствам, Директива по До монтажа и пуска агрегата в эксплуатацию лица, электромагнитной...
  • Seite 156 должен проследить за тем, чтобы доступ в эти помещения имели только специально обученные где квалифицированные работники и только для скорость воздушного потока в м /с; выполнения необходимых работ по техобслуживанию масса хладагента в кг в холодильной машинного зала или общезаводского оборудования. установке...
  • Seite 157: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание можно использовать шланг. Необходимо следить за тем, чтобы хладагент не накапливался в концентрации, способной вызвать возгорание или взрыв, вблизи источника Регулярное техническое 9.1. возгорания и ни при каких условиях не проникал обслуживание R1234ze в здание. В случае холодильных установок с замкнутым контуром...
  • Seite 158: Проверка На Утечки И Сушка Вакуумированием

    Заполните трубки перед сваркой N во избежание 4.2. Проверьте перегрев и переохлаждение: образования в них окислов. На линии между удаленным конденсатором и ресивером жидкого • перегрев должен быть в пределах 3–8 K хладагента не должно быть запорной арматуры (запорных, соленоидных клапанов). •...
  • Seite 159: Вода. Требования К Качеству Ирасходу

    Корпус фильтра можно оснастить краном для удаления грязи, накапливающейся в фильтре. • Подсоединение обратного трубопровода Приварите входящий в комплект поставки обратный трубопровод к концам водяного контура и подсоедините его к агрегату при помощи входящих в комплект поставки муфт Victaulic ® Во...
  • Seite 160: Теплоизоляция Трубопроводов

    EWWD140J – EWLD130J Давление в водяном контуре не должно превышать EWWH110J – EWLH100J 10 бар. EWWS140J – EWLS130J EWWD150J – EWLD145J ПРИМЕЧАНИЕ. В водяном контуре должны быть EWWH120J – EWLH110J установлены устройства, EWWS150J – EWLS150J защищающие от превышения EWWD180J – EWLD165J давления.
  • Seite 161: Подключение Чиллера С Водяным Охлаждением К Электрической Сети

    было включать и выключать независимо от других 15.6. Утилизация устройств и агрегатов. Агрегат изготовлен из металлических, пластмассовых и Для подключения агрегата требуется отдельная электронных компонентов. электрическая линия. На данной линии должны быть Утилизация всех этих компонентов должна проводиться установлены необходимые защитные устройства: согласно...
  • Seite 162: Электрические Схемы

    17. Электрические схемы • Электрическая схема в случае пускового переключателя со звезды на треугольник • Электрическая схема в случае плавного пускателя D - EIMWC01008-06_02EU - 162/182...
  • Seite 163: Указания По Агрегатам, Заправляемым На Заводе И В Месте Эксплуатации

    18. УКАЗАНИЯ ПО АГРЕГАТАМ, ЗАПРАВЛЯЕМЫМ НА ЗАВОДЕ И В МЕСТЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ (важная информация относительно используемого хладагента) Система хладагента будет заряжена фторированными парниковыми газами. Не допускать выброса газов в атмосферу. Используя несмываемые чернила, заполнить этикетку заряда хладагента в соответствии со следующей инструкцией: указать...
  • Seite 164 Настоящая публикация составлена исключительно для справки и не представляет собой предложения, обязательного для компании Daikin Applied Europe S.p.A.. Компания Daikin Applied Europe S.p.A. составила настоящую публикацию на основании имеющихся у нее сведений. Компания не предоставляет никаких прямо выраженных или подразумеваемых гарантий полноты, точности, надежности...
  • Seite 165 POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Niniejsza instrukcja stanowi ważny dokument pomocniczy dla wykwalifikowanego personelu. Tym niemniej jej zadaniem nie jest wyręczanie personelu w jego czynnościach. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWWH090J-SS ~ 200J-SS EWWS120J-SS ~ 270J-SS EWLD110J-SS ~ 265J-SS EWLH80J-SS ~ 190J-SS...
  • Seite 166 SPIS TREŚCI WPROWADZENIE ............168 1.1. Specyfikacje techniczne .......... 168 1.2. Specyfikacje elektryczne ......... 168 1.3. Opcje i cechy ............169 1.4. Akcesoria dostarczane w standardzie ....169 ZAKRES DZIAŁANIA ............ 169 GŁÓWNE KOMPONENTY ..........170 WYBÓR LOKALIZACJI..........171 KONTROLA I OBSŁUGA URZĄDZENIA ....171 ROZPAKOWANIE I UKŁADANIE URZĄDZENIA ..
  • Seite 167 ŻE UŻYWASZ WYŁĄCZNIE AKCESORIÓW WYKONANYCH PRZEZ DAIKIN, PRZEZNACZONYCH DO UŻYTKU Z URZĄDZENIEM, KTÓRE MOŻE ZAINSTALOWAĆ JEDYNIE PROFESJONALISTA. JEŚLI NIE MASZ PEWNOŚCI CO DO PROCEDUR INSTALACJI LUB UŻYCIA SKONTAKTUJ SIĘ Z DEALEREM DAIKIN W CELU UZYSKANIA PORADY I INFORMACJI. D - EIMWC01008-06_02EU - 167/182...
  • Seite 168: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE Model EWLD J Wymiary WxSxD (mm) 1020x913x2726 Waga Kompaktowe agregaty wody lodowej chłodzone wodą Daikin Waga jednostkowa (Kg) 1086 1101 1169 1164 1236 modele EWWD J-EWLD J - EWWH J – EWLH J-EWWS J- Waga robocza (Kg) 1090 1114...
  • Seite 169: Opcje I Cechy

    EWWH J- EWLH J 1.3. Opcje i cechy Opcje • Amper i woltomierz • Podwójny zawór bezpieczeństwa na skraplaczu • Cicha praca • Połączenie BMS (MODBUS, BACNET, LON) • Zestaw wysokotemperaturowy (tylko dla EWWH J i EWLH J) Cechy • Zastosowanie glikolu do temperatury wody wypływającej z parownika do -10°C (tylko dla EWWD-EWLD-EWWS- EWLS)
  • Seite 170: Główne Komponenty

    GŁÓWNE KOMPONENTY D - EIMWC01008-06_02EU - 170/182...
  • Seite 171: Wybór Lokalizacji

    WYBÓR LOKALIZACJI Urządzenia są przeznaczone do instalacji wewnętrznej. Należy je instalować w miejscu spełniającym następujące wymagania: Wystarczająco mocny fundament, aby utrzymać ciężar urządzenia. Płaska podłoga, aby zapobiec powstawaniu wibracji i hałasu. Odpowiednia do serwisowania przestrzeń wokół urządzenia. Brak zagrożenia pożarowego z powodu wycieku 1.
  • Seite 172: Tabela Ciśnienia/Temperatury

    1,66 3,30 5,95 10,23 16,11 wymagane żadne specjalne środki ostrożności. 1,73 3,41 6,13 10,49 16,48 Produkty Daikin Applied Europe S.p.A. są zgodne z 1,79 3,52 6,31 10,76 16,85 obowiązującymi dyrektywami europejskimi i odnoszą się w 1,86 3,64 6,49 11,03 17,23 zakresie projektu urządzenia do normy produktu EN378:2016 i...
  • Seite 173: Instalacja

    otrzymałeś również deklarację zgodności produktu z INSTALACJA dyrektywami. Przed instalacją i uruchomieniem maszyny osoby zaangażowane zobowiązane są uzyskać informacje Informacje dotyczące instalacji 8.1. niezbędne do wykonania tych zadań i zastosować układów z R134a i R513A wszystkie informacje zawarte w niniejszym dokumencie. Dostęp do maszyny dla osób nieupoważnionych i/lub Przed instalacją...
  • Seite 174: Konserwacja

    przełącznik umieść także w odpowiednim miejscu w • Działanie detektorów powinno być stale monitorowane. W pomieszczeniu. przypadku awarii detektora, sekwencja awaryjna powinna • Wszystkie rurociągi i kanały przechodzące przez podłogi, zostać uruchomiona tak, jakby wykryto chłodziwo. • stropy i ściany maszynowni muszą być uszczelnione. Wstępnie ustawiona wartość...
  • Seite 175: Wersje Ewld J, Ewlh I Ewls

    układ Przed przystąpieniem do prac przy obiegu chłodziwa 10. WERSJE EWLD J, EWLH I EWLS chłodniczy należy przedsięwziąć następujące środki ostrożności: - uzyskaj pozwolenie na prace gorące (jeśli jest wymagane); PODŁĄCZANIE OBIEGU CHŁODNICZEGO - upewnij się, że w obszarze roboczym nie znajdują...
  • Seite 176: Przygotowanie, Sprawdzenie Ipodłączenie Obiegu Wodnego

    3.1. Uruchom sprężarkę i poczekaj, aż sprężarka Przedostanie się powietrza lub brudu do obwodu przejdzie przez gwiazdę/trójkąt. Dokładnie sprawdź podczas uruchamiania wodnego powoduje problemy. Dlatego podczas podłączania obwodu wodnego zawsze rozważaj następujące kwestie: • czy sprężarka nie wytwarza nietypowego Używaj tylko czystych rur. hałasu ani wibracji;...
  • Seite 177: Zasilanie, Przepływ I Jakość Wody

    Podłączanie filtra Minimalny Maksymalny przepływ wody przepływ wody Model [l/min] [l/min] • Zestaw filtrów dostarczony z urządzeniem należy EWWD120J - EWLD110J EWWH090J – EWLH080J zainstalować przed wlotem wody do parownika za EWWS120J – EWLS110J pomocą dostarczonych złączy Victaulic ® , jak EWWD140J - EWLD130J pokazano na rysunku.
  • Seite 178: Izolacja Orurowania

    Zalecane bezpieczniki określono na schemacie Ciśnienie wody nie powinno przekraczać maksymalnego elektrycznym dostarczonym z urządzeniem. ciśnienia roboczego 10 barów. Przed podłączeniem wyłącz wyłącznik główny (wyłącz bezpiecznik, wyjmij lub wyłącz bezpieczniki). UWAGA Zapewnione odpowiednie zabezpieczenia w obwodzie wodnym gwarantują, że ciśnienie wody nigdy nie przekroczy maksymalnego 15.3.
  • Seite 179: Przed Uruchomieniem

    16. PRZED URUCHOMIENIEM Nie uruchamiaj urządzenia, nawet na bardzo krótki okres czasu, zanim nie wykonasz kontroli z poniżej listy kontrolnej. zaznacz  standard etapy do wykonania przed kiedy uruchomienie urządzenia sprawdzone  1 Sprawdź urządzenie pod kątem uszkodzeń zewnętrznych.  2 Otwórz wszystkie zawory odcinające.
  • Seite 180: Schematy Okablowania

    17. SCHEMATY OKABLOWANIA • Schemat połączeń w przypadku rozrusznika gwiazda-trójkąt • Schemat połączeń w przypadku miękkiego startu D - EIMWC01008-06_02EU - 180/182...
  • Seite 181: Instrukcja Fabrycznych I Terenowych Urządzeń Ładowanych

    18. INSTRUKCJA FABRYCZNYCH I TERENOWYCH URZĄDZEŃ ŁADOWANYCH (ważne informacje dotyczące używanego czynnika chłodniczego) Instalacja chłodnicza będzie ładowana fluorowymi gazami cieplarnianymi. Nie rozprzestrzeniać gazów w atmosferze. Na etykiecie ładunku czynnika chłodniczego, dostarczonej wraz z produktem, należy wpisać długopisem z tuszem niejadalnym dane zgodne z poniższymi wskazówkami: ładunek czynnika chłodniczego dla każdego obiegu (1;...
  • Seite 182 Niniejsza publikacja została sporządzona wyłącznie dla informacji i nie stanowi oferty wiążącej dla firmy Daikin Applied Euro pe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. opracował zawartość niniejszej publikacji zgodnie ze swoją najlepszą wiedzą. Spółka nie udziela jakiejkolwiek wyraźnej ani dorozumianej gwarancji na kompletność, dokładność, niezawodność lub przydatność do określonego celu jej zawartości oraz produktów i usług w niej przedstawionych.

Inhaltsverzeichnis