Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Installation,
maintenance
& operation
manual
Water-cooled screw chillers
EWWD120J-SS~EWWD280J-SS
EWWH090J-SS~EWWH200J-SS
EWWS120J-SS~EWWS270J-SS
Condenserless water-cooled screw chillers
EWLD110J-SS~EWLD265J-SS
EWLH80J-SS ~ EWLH190J-SS
EWLS110J-SS ~ EWLS270J-SS
D-EIMWC01008-16_01EU
Refrigerant: R-134a, R-1234ze, R513A
EWW(D)(H)(S) J-SS
Water to water screw
heat pump
REV
01
Date
January 2021
Supersedes
D-EIMWC01008-16EU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Daikin EWW J-SS Serie

  • Seite 1 EWW(D)(H)(S) J-SS Water to water screw heat pump Installation, maintenance & operation manual Water-cooled screw chillers EWWD120J-SS~EWWD280J-SS EWWH090J-SS~EWWH200J-SS EWWS120J-SS~EWWS270J-SS Condenserless water-cooled screw chillers EWLD110J-SS~EWLD265J-SS EWLH80J-SS ~ EWLH190J-SS EWLS110J-SS ~ EWLS270J-SS Date January 2021 D-EIMWC01008-16_01EU Supersedes D-EIMWC01008-16EU Refrigerant: R-134a, R-1234ze, R513A...
  • Seite 2 ENGLISH - ORIGINAL INSTRUCTIONS This manual is an important supporting document for qualified personnel but it is not intended to replace such personnel. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWWH090J-SS~200J-SS EWWS120J-SS~270J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWLH 80J-SS ~ 190J-SS EWLS 110J-SS ~ 270J-SS Label Identification 1 –...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 10.2..E EAKTEST ANDVACUUM DRYING RRORE LSEGNALIBRO NONÈDEFINITO 10.3....E HARGING THEUNIT RRORE LSEGNALIBRO NON È INTRODUCTION..ERRORE. IL SEGNALIBRO NON È DEFINITO. DEFINITO PREPARING, CHECKING AND CONNECTING THE 1.1. ECHNICAL SPECIFICATIONS RRORE LSEGNALIBRO NON È WATER CIRCUIT ....ERRORE. IL SEGNALIBRO NON È DEFINITO DEFINITO.
  • Seite 4 Thank you for purchasing this Daikin air conditioner. READ THIS MANUAL ATTENTIVELY BEFORE STARTING UP THE UNIT. DO NOT THROW IT AWAY. KEEP IT IN YOUR FILES FOR FUTURE REFERENCE. IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHEMENT OF EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN ELECTRIC SHOCK, SHORT CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT.
  • Seite 5: Introduction

    1. INTRODUCTION Dimensions HxWxL 1020x913x2726 (mm) Weight 1086 1101 1169 1164 1236 The Daikin EWWD J-EWLD J - EWWH J–EWLH J-EWWS J- Unit weight (Kg) 1090 1114 1183 1183 1263 Operation weight (Kg) EWLS J J packaged water-cooled water chillers are designed...
  • Seite 6: Options Andfeatures

    Options and features EWWH J- EWLH J 1.3. Options • Ampere and voltmeter • Dual pressure relief valve on the condenser • Low noise operation • BMS-Connection (MODBUS, BACNET, LON) • High temperature kit (only for EWWH J and EWLH J) Features •...
  • Seite 7: Selection Of Location

    Ballvalve liquid pipe Install vibration mountings in case of an Main isolator switch installation where noise and vibration might Filter (only for EWWD J, EWWH-J, EWWS-J) an impediment. Flowswitch (only for EWWD J, EWWH-J, EWWS-J) Set the unit on a solid and level foundation. 4.
  • Seite 8: Important Information Regarding The Refrigerants Used

    Due to this, no special precautions are required for storage, transport and handling. R1234ze (E) Daikin Applied Europe S.p.A. products comply with applicable European Directives and refer for unit design to product Standard EN378:2016 and industrial Standard ISO5149. Local...
  • Seite 9: Installation

    Information about installation of 8. INSTALLATION 8.4. systems with R1234ze Information about installation of 8.1. The chillers are built in accordance with the main European systems with R134a and R513A Directives (Machinery Directive, Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility Directive, Pressurized Before machine installation and commissioning, the Equipment Directive), make sure you also receive the people involved in this activity must have acquired the...
  • Seite 10: Maintenance

    • louvers. Consideration shall also be given to the A remote switching (emergency type) for stopping the refrigerating system shall be provided outside possibility of mechanical damage or contamination. • the room (near the door). A similar acting switch At least one detector shall be installed in each shall be located at a suitable location inside the machinery room or the occupied space being room.
  • Seite 11: Ewld J, Ewlh And Ewls Versions

    refrigerating The following precautions should be taken before 10. EWLD J, EWLH AND EWLS system working on the refrigerant circuit: VERSIONS — obtain permit for hot work (if required); — ensure that no flammable materials are stored in the work area and that no ignition CONNECTING THE REFRIGERANT CIRCUIT sources are present anywhere in the work area;...
  • Seite 12: Preparing, Checking And Connecting The Water Circuit

    11. PREPARING, CHECKING AND 3. After completion of procedure step 2, perform an “initial CONNECTING THE WATER CIRCUIT start” test: 3.1 Start the compressor and wait for the compressor to go The units are equipped with a water inlet and water through the star/delta.
  • Seite 13: Water Charge, Flow And Quality . Errore. Il

    supplied Victaulic ® couplings to the evaporator outlet(s). • After installation of the water inlet and otlet pipes and as a geheral rule for other units, it is recommended to check the insertion depth of the water temperature sensors into the connection pipes prior the operation (see figure).
  • Seite 14: Discharge From Pressure Relief Devices

    The water quality must be in accordance with the 15. FIELD WIRING specifications listed the table below: DAE Water quality Shell&tube Brazed Plate All field wiring and components must be installed by a requirements Heat Heat licensed electrician and must compy with relevant Exchanger Exchanger European and national regulations...
  • Seite 15: Interconnectioncables

    Interconnection cables 15.4. 16. BEFORE STARTING A pump interlock contact must be installed in The unit should not be started, not even for a very series with the contact of the flowswitch(es) short period of time, before the following pre- to prevent the unit from operating without water commissioning checklist is filled out completely.
  • Seite 16: Wiring Diagrams

    17. Wiring diagrams • Wiring diagram in case of star delta starter • Wiring diagram in case of soft starter D-EIMWC01008-16_01EU - 16/171...
  • Seite 17: Factory And Field Charged Units Instructions

    18. FACTORY AND FIELD CHARGED UNITS INSTRUCTIONS Factory and Field charged units instructions (Important information regarding the refrigerant used) The refrigerant system will be charged with fluorinated greenhouse gases. Do not vent gases into the atmosphere. 1 Fill in with indelible ink the refrigerant charge label supplied with the product as following instructions: the refrigerant charge for each circuit (1;...
  • Seite 18 The present publication is drawn up by of information only and does not constitute an offer binding upon Daikin Applied Europe S.p.A.. Daikin Applied Europe S.p.A. has compiled the content of this publication to the best of its knowledge. No express or implied warranty is given for the completeness, accuracy, reliability or fitness for particular purpose of its content, and the products and services presented therein.
  • Seite 19 DEUTSCHE - ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANWEISUNGEN Dieses Handbuch liefert dem Fachpersonal hilfreiche Unterstützung, soll und kann dieses Personal aber nicht ersetzen. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWWH090J-SS~200J-SS EWWS120J-SS~270J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWLH 80J-SS ~ 190J-SS EWLS 110J-SS ~ 270J-SS Angabe des Klebeschilds 1 –...
  • Seite 20 VOR DER INBETRIEBNAHME ......32 INHALT SCHALTPLÄNE ............ 33 EINFÜHRUNG ............. 22 ANWEISUNGEN FÜR WERKSEITIG UND 1.1........22 ECHNISCHE PEZIFIKATIONEN KUNDENSEITIG BEFÜLLTE GERÄTE....... 34 1.2........22 LEKTRISCHE PEZIFIKATIONEN 1.3........23 PTIONENUND UNKTIONEN 1.4....23 TANDARDMÄßIGMITGELIEFERTES UBEHÖR BETRIEBSBEREICH ..........23 HAUPTBAUTEILE ..........23 AUSWAHL DES AUFSTELLORTES ......
  • Seite 21: Vor Der Inbetriebnahme

    Vielen Dank, dass Sie sich für diese Daikin-Klimaanlage entschieden haben. DIESES HANDBUCH VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS AUFMERKSAM LESEN. WERFEN SIE ES NICHT WEG. BEWAHREN SIE ES ZUM ZUKÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN AUF. DIE FEHLERHAFTE INSTALLATION ODER BEFESTIGUNG DES GERÄTS ODER DES ZUBEHÖRS KÖNNTE ZU STROMSCHLAG, KURZSCHLUSS,...
  • Seite 22: Einführung

    1020x913x2726 (mm) Gewicht 1086 1101 1169 1164 1236 Stückgewicht (kg) Die wassergekühlten Wasserkühler von Daikin EWWD J-EWLD J - 1090 1114 1183 1183 1263 Betriebsgewicht (kg) EWWH J–EWLH J-EWWS J-EWLS J J sind für die Installation in Anschlüsse Innenräumen konzipiert und werden für Kühl- und Heizanwendungen verwendet.
  • Seite 23: Optionenund Funktionen (1)

    1.3. Optionen und Funktionen EWWH J- EWLH J Optionen • Ampere und Voltmeter • Doppeldruckbegrenzungsventil am Kondensator • Geräuscharmer Betrieb • BMS-Verbindung (MODBUS, BACNET, LON) • Hochtemperatur-Kit (nur für EWWH J und EWLH J) Funktionen • Einsatz von Glykolan zum Herabsenken der Verdampferwassertemperatur auf –10 °C (nur für EWWD- EWLD-EWWS-EWLS) •...
  • Seite 24: Auswahl Des Aufstellortes

    Kugelhahn-Flüssigkeitsleitung Installieren Sie Schwingungsdämpfer bei Installationen, Haupttrennschalter bei denen der Geräuschpegel sowie Vibrationen ein Filter (nur für EWWD J, EWWH-J, EWWS-J) Hindernis darstellen können. Strömungsschalter (nur für EWWD J, EWWH-J, EWWS-J) Stellen Sie das Gerät auf ein solides und ebenes Fundament.
  • Seite 25: Wichtige Hinweise Zu Den Eingesetzten Kältemitteln

    Aus diesem Grund sind keine besonderen Vorsichtsmaßnahmen für Lagerung, Transport und Handhabung erforderlich. Daikin Applied Europe SpA-Produkte entsprechen den geltenden R1234ze (E) europäischen Richtlinien und beziehen sich für das Gerätedesign auf den Produktstandard EN378:2016 und den Industriestandard ISO5149.
  • Seite 26: Installation

    INSTALLATION 8.4. Informationen zur Installation von Anlagen mit R1234ze 8.1. Informationen zur Installation von Die Kühler werden nach den wichtigsten europäischen Richtlinien Anlagen mit R134a und R513A (Maschinenrichtlinie, Niederspannungsrichtlinie, Elektromagnetische Verträglichkeitsrichtlinie für PED-Druckgeräte) gebaut. Sorgen Sie dafür, dass Sie auch die Konformitätserklärung Vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts müssen mit den Richtlinien zusammen mit der Dokumentation erhalten.
  • Seite 27: Wartung

    • Der Melder muss einen automatischen Alarm auslösen, eine mechanische Belüftung starten und das System • Eine Fernschaltung (für den Notfalleinsatz) zum zum Zeitpunkt der Auslösung anhalten. • Anhalten des Kühlsystems muss außerhalb des Die Anordnung der Melder muss in Bezug auf das Raumes (in der Nähe der Tür) vorgesehen sein.
  • Seite 28: Modellausführungen Ewld J, Ewlh Und Ewls

    Kondensatorbatterien mit einer Entladezeit von 20 Minuten ausgestattet; warten Sie nach dem Trennen 10. MODELLAUSFÜHRUNGEN EWLD J, der Stromversorgung 20 Minuten, bevor Sie den EWLH UND EWLS Schaltkasten öffnen. Folgende Vorkehrungen sollten vor Arbeiten am Kühlsystem Kältemittelkreislauf getroffen werden: - Erlaubnis für Heißarbeiten einholen (falls ANSCHLUSS DES KÄLTEMITTELKREISES erforderlich) Sicherstellen,...
  • Seite 29: Vorbereiten, Prüfen Und Anschliessen Des Wasserkreislaufs

    11. VORBEREITEN, PRÜFEN UND Führen Sie nach Abschluss von Verfahrensschritt 2 ANSCHLIESSEN DES einen „Inbetriebnahme-Test“ durch: WASSERKREISLAUFS 3.1 Starten Sie den Kompressor und warten Sie, bis der Kompressor „Star-Delta“ durchlaufen hat. Die Geräte sind mit einem Wassereinlass und einem Vergewissern Sie sich bei der Inbetriebnahme, Wasserauslass zum Anschluss an einen Kühlwasserkreislauf ausgestattet.
  • Seite 30: Wasserbefüllung, Durchfluss Und Qualität

    mitgelieferten Victaulic®-Kupplungen am/an den Verdampferauslass(en). • Nach dem Einbau der Wassereinlass- und - auslassrohre und für andere Geräte wird in der Regel empfohlen, vor dem Betrieb die Einstecktiefe der Wassertemperatursensoren in den Anschlussrohren zu überprüfen (siehe Abbildung). Wählen Sie die Einsteckstelle so, dass die Kabellänge des Sensors (10 m) lang genug ist.
  • Seite 31: Rohrisolierung

    Die Wasserqualität muss die in der folgenden Tabelle 15. KUNDENSEITIGE VERDRAHTUNG aufgeführten Spezifikationen erfüllen DAE-Anforderungen an Außenschale& Gelöteter Alle kundenseitigen Verkabelungen sowie die die Wasserqualität Rohr Plattenwärmetau Installation kundenseitiger Bauteile müssen durch Wärmetauscher scher einen zugelassenen Elektriker erfolgen und die pH bei 25 °C 6,8 ÷...
  • Seite 32: Verbindungskabel

    15.4. Verbindungskabel 16. VOR DER INBETRIEBNAHME Es muss ein Pumpenverriegelungskontakt in Reihe mit dem Das Gerät sollte nicht gestartet werden, auch nicht für einen Kontakt des/der Strömungsschalter(s) installiert sein, sehr kurzen Zeitraum, bevor die folgende Checkliste für die um zu verhindern, dass das Gerät ohne Wasserfluss Inbetriebnahme nicht vollständig abgehakt ist.
  • Seite 33 17. Schaltpläne • Schaltplan bei „Star–Delta“-Anlasser • Schaltplan bei Sanftanlasser D-EIMWC01008-16_01EU - 33/171...
  • Seite 34: Anweisungen Von Werkseitig Und Über Die Felder Geladene Einheiten (Wichtige Information Zum Verwendeten Kältemittel)

    18. ANWEISUNGEN FÜR WERKSEITIG UND KUNDENSEITIG BEFÜLLTE GERÄTE Anweisungen von werkseitig und über die Felder geladene Einheiten (Wichtige Information zum verwendeten Kältemittel) Das Kältemittelsystem wird mit fluorierten Treibhausgasen geladen. Diese Gase dürfen nicht in die Atmosphäre entweichen. 1 Mit unauslöschlicher Tinte das Schild mit den Angaben zur Kältemittelladung ausfüllen, das mit dem Produkt mitgeliefert wurde: die Kältemittelladung für jeden Kreislauf (1;...
  • Seite 35 Dieses Handbuch hat Informationscharakter. Es stellt kein vertraglich bindendes Angebot seitens Daikin Applied Europe S.p.A. dar. Daikin Applied Europe S.p.A. hat den Inhalt dieser Veröffentlichung nach bestem Wissen und Gewissen zusammengestellt. Es werden für die Vollständigkeit, Richtigkeit, Verlässlichkeit oder Eignung des Inhalts für einen bestimmten Zweck, und auch für die hier beschriebenen Produkte und Dienstleistungen keine ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien gegeben.
  • Seite 36 FRANÇAIS - TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Ce manuel constitue un document de support important pour le personnel qualifié, mais ne peut toutefois pas remplacer le personnel lui-même. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWWH090J-SS~200J-SS EWWS120J-SS~270J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWLH 80J-SS ~ 190J-SS EWLS 110J-SS ~ 270J-SS Identification de l'étiquette 1 –...
  • Seite 37 AVANT DE COMMENCER ........49 CONTENU SCHÉMAS DE CÂBLAGE ........50 INTRODUCTION..........39 INSTRUCTIONS POUR UNITÉS CHARGÉES EN 1.1........39 PÉCIFICATIONS TECHNIQUES USINE OU SUR PLACE........... 51 1.2........39 PÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES 1.3........40 PTIONS ETFONCTIONNALITÉS 1.4........40 CCESSOIRES STANDARDFOURNIS PLAGE DE FONCTIONNEMENT ......40 COMPOSANTS PRINCIPAUX.......
  • Seite 38 Merci d'avoir acheté ce climatiseur Daikin. LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DÉMARRAGE DE L'APPAREIL. NE LE JETEZ PAS. CONSERVEZ-LE DANS VOS FICHIERS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. UNE MAUVAISE INSTALLATION OU FIXATION DE L'ÉQUIPEMENT OU LES ACCESSOIRES PEUT ENTRAÎNER UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN COURT- CIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU D’AUTRES...
  • Seite 39: Introduction

    1020x913x2726 (mm) Poids 1086 1101 1169 1164 1236 Poids unitaire (Kg) Les refroidisseurs d'eau monoblocs refroidis par eau Daikin Poids de fonctionnement (Kg) 1090 1114 1183 1183 1263 EWWD J-EWLD J - EWWH J–EWLH J-EWWS J-EWLS J J sont Connexions conçus pour une installation intérieure et utilisés pour des...
  • Seite 40: Options Etfonctionnalités (1)

    1.3. Options et fonctionnalités EWWH J- EWLH J Options • Ampère et voltmètre • Soupape de surpression double sur le condenseur • Fonctionnement à faible bruit • Connexion BMS (MODBUS, BACNET, LON) • Kit haute température (uniquement pour EWWH J et EWLH J) Caractéristiques •...
  • Seite 41: Sélection De L'emplacement

    Tuyau de liquide à clapet sphérique Installez des supports anti-vibrations dans le cas d'une Interrupteur d'isolation principal installation dans un lieu où le bruit et les vibrations Filtre (uniquement pour EWWD J, EWWH-J, EWWS-J) pourraient constituer un obstacle. Commutateur de débit (uniquement pour EWWD J, EWWH-J, EWWS-J) Positionnez l'appareil sur une base solide et plane.
  • Seite 42: Informations Importantes Concernant Les Réfrigérants Utilisés

    (non dangereuses) car ininflammables à température ambiante standard et non toxiques. De ce fait, aucune précaution particulière n'est requise pour l'entreposage, le transport et la manutention. Les produits Daikin Applied Europe S.p.A. sont conformes aux R1234ze (E) directives européennes applicables et se réfèrent pour la conception de l'unité...
  • Seite 43: Installation

    INSTALLATION 8.4. Informations sur l'installation des systèmes avec R1234ze 8.1. Informations sur l'installation des Les refroidisseurs sont construits dans le respect des principales systèmes avec R134a et R513A directives européennes (directive Machines, directive basse tension, directive Compatibilité électromagnétique pour Avant l'installation et la mise en service de la machine, les l'équipement sous pression).
  • Seite 44: Maintenance

    • • Une commutation à distance (de type d'urgence) pour Le positionnement du détecteur doit être effectué en tenant dûment compte des flux d’air locaux, en tenant arrêter le système de réfrigération doit être prévue à l'extérieur de la pièce (près de la porte). Un interrupteur compte des sources de ventilation et des lucarnes.
  • Seite 45: Versions Ewld J, Ewlh Et Ewls

    système Les précautions suivantes doivent être prises avant réfrigération de travailler sur le circuit de réfrigérant : - obtenez un permis de travail à chaud (le 10. VERSIONS EWLD J, EWLH ET EWLS cas échéant) ; - veillez à ce qu'aucun matériau inflammable ne soit stocké...
  • Seite 46: Préparation, Contrôle Et Raccordement Du Circuit D'eau

    11. PRÉPARATION, CONTRÔLE ET Après avoir terminé l'étape 2 de la procédure, effectuez un RACCORDEMENT DU CIRCUIT D'EAU « Test de démarrage initial » : Démarrez le compresseur et attendez que le compresseur Les unités sont équipées d'une entrée et d'une sortie d'eau pour le démarre à...
  • Seite 47: Charge, Débit Et Qualité De L'eau

    raccords Victaulic® fournis sur sorties de l'évaporateur. • Après l'installation des tuyaux d'entrée et de sortie d'eau et en règle générale pour les autres unités, il est recommandé de vérifier la profondeur d'insertion des capteurs de température de l'eau dans les tuyaux de raccordement avant l'opération (voir figure).
  • Seite 48: Isolation De Tuyauterie

    La qualité de l'eau doit être conforme aux spécifications listées 15. CÂBLAGE DE TERRAIN dans le tableau ci-dessous : DAE Exigences de Échangeur Échangeur de Tous les câbles et composants de terrain doivent être qualité de l'eau de chaleur chaleur à installés par un électricien agréé...
  • Seite 49: Câbles D'interconnexion

    15.4. Câbles d'interconnexion 16. AVANT DE COMMENCER Un contact de verrouillage de la pompe doit être installé L'appareil ne doit pas être démarré, pas même pour un court dans les séries avec le contact du ou des commutateurs délai, avant que la liste de contrôle avant mise en service ne de débit pour empêcher l'unité...
  • Seite 50 17. Schémas de câblage • Schéma de câblage en cas de démarreur en étoile delta • Schéma de câblage en cas de démarreur souple D-EIMWC01008-16_01EU- 50/171...
  • Seite 51 18. INSTRUCTIONS POUR UNITÉS CHARGÉES EN USINE OU SUR PLACE Instructions pour unités chargées en usine ou sur place (Informations importantes concernant le réfrigérant utilisé) Le système réfrigérant sera chargé avec des gaz à effet de serre fluoré. Ne pas dissiper les gaz dans l'atmosphère. 1 Remplir, à...
  • Seite 52 La présente publication est rédigée uniquement à des fins d’information et ne constitue pas une offre liée à Daikin Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. a compilé le contenu de cette publication au mieux de ses connaissances. Aucune garantie expresse ou implicite n’est fournie concernant l’intégralité, l’exactitude, la fiabilité...
  • Seite 53 NEDERLANDS - VERTALING VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING Deze handleiding vormt een belangrijk document ter ondersteuning van het gekwalificeerde personeel, niettemin mag het nooit dienen als vervanging van dit personeel. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWWH090J-SS~200J-SS EWWS120J-SS~270J-SS EWLD 110J-SS ÷ 265J-SS EWLH 80J-SS ÷ 190J-SS EWLS 110J-SS ÷...
  • Seite 54 INHOUDSOPGAVE VOOR HET STARTEN .......... 32 BEDRADINGSSCHEMA'S........32 INLEIDING ............17 INSTRUCTIES OVER DE VULEENHEDEN IN DE 1.1...........22 ECHNISCHESPECIFICATIES FABRIEK EN TER PLAATSE ..........33 1.2..........22 LEKTRISCHESPECIFICATIES 1.3..........22 PTIES EN EIGENSCHAPPEN 1.4......23 TANDAARDMEEGELEVERDEACCESSOIRES WERKINGSBEREIK ..........23 HOOFDONDERDELEN.........
  • Seite 55 Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Daikin airconditioner. LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR VOOR INGEBRUIKNAME VAN HET TOESTEL. GOOI HET NIET WEG. BEWAAR OP EEN VEILIGE PLAATS VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING. EEN VERKEERDE INSTALLATIE OF BEVESTIGING VAN UITRUSTING OF ACCESSOIRES KAN LEIDEN TOT EEN ELEKTRISCHE SCHOK, KORTSLUITING, LEKKEN, BRAND OF ANDERE SCHADE AAN DE UITRUSTING.
  • Seite 56: Inleiding

    1020x913x2726 (mm) Gewicht 1086 1101 1169 1164 1236 Gewicht van module (Kg) De Daikin EWWD J-EWLD J - EWWH J–EWLH J-EWWS J-EWLS 1090 1114 1183 1183 1263 Bedrijfsgewicht (Kg) J J ingepakte en watergekoelde waterkoelers zijn ontworpen voor Aansluitingen installatie binnenshuis en zijn bestemd voor het koel- en 3”...
  • Seite 57: Standaardmeegeleverdeaccessoires

    1.3. Opties en eigenschappen EWWH J- EWLH J Opties • Ampère- en voltmeter • Dubbele drukontlastingsklep op de condenser • Geluidsarme werking • BMS-aansluiting (MODBUS, BACNET, LON) • Hoge temperatuur kit (alleen voor EWWH J en EWLH J) Eigenschappen • Aanbrenging van Glycol om de watertemperatuur van de verdamper op –10°C te houden (alleen voor EWWD-EWLD- EWWS-EWLS)
  • Seite 58: Een Gepaste Locatie Selecteren

    Kogelklep vloeistofleiding Installeer antitrilblokken bij een installatie waar geluid Isolatieschakelaar stroomnet en trillingen hinderlijk zijn. Filter (alleen voor EWWD J, EWWH-J, EWWS-J) Debietschakelaar (alleen voor EWWD J, EWWH-J, Plaats de module op een stevige en vlakke fundering. EWWS-J) De module moet op een stevige basis worden geplaatst.
  • Seite 59: Belangrijke Informatie Betreffende Het Gebruikte Koelmiddel

    R1234ze (E) Daikin Applied Europe S.p.A. producten zijn in overeenstemming met de geldende Europese Richtlijnen en we verwijzen voor het ontwerp van de modules naar Productnorm EN378:2016 en HFO-R1234ze(E) Druk/ Temperatuur omrekentabel Industriële norm ISO5149.
  • Seite 60: Installatie

    INSTALLATIE 8.4. Informatie over de installatie van systemen met R1234ze 8.1. Informatie over de installatie van De koelers zijn gemaakt in overeenstemming met de belangrijkste systemen met R134a en R513A Europese Richtlijnen (Richtlijn inzake machines, Laagspanning, Elektromagnetische compatibiliteit, Apparatuur onder druk). Zorg Alvorens de machine te installeren en in gebruik te nemen er tevens voor dat u de conformiteitsverklaring met de richtlijnen moeten de personen die bij deze activiteiten betrokken zijn...
  • Seite 61: Onderhoud

    • zoals de lokale ventilatiebronnen en luchtopeningen. Een externe schakelaar (noodtype) voor het stoppen Houd tevens rekening met de mogelijkheid op van het koelsysteem moet zich buiten de kamer (in de mechanische schade of contaminatie. buurt van de deur) bevinden. Een soortgelijke •...
  • Seite 62: Ewld J, Ewlh En Ewls Versie

    koelsysteem Neem de volgende voorzorgsmaatregelen alvorens 10. EWLD J, EWLH EN EWLS VERSIE aan het koelcircuit te werken: — verkrijg een vergunning voor hete werkzaamheden (indien nodig); HET KOELMIDDELCIRCUIT VERBINDEN — zorg dat er zich geen brandbare materialen werkgebied zijn Dit product werd in de fabriek met N gevuld opgeslagen en er geen ontstekingsbrionen...
  • Seite 63: Voorbereiding, Controle En Aansluiting Van Het Watercircuit

    Als stap 2 voltooid is, voer dan een "eerste start"-test uit: 11. VOORBEREIDING, CONTROLE EN AANSLUITING VAN HET WATERCIRCUIT 3.1 Start de compressor en wacht tot de compressor door de ster/delta gaat. Controleer zorgvuldig tijdens het opstarten. De modules zijn voorzien van een watertoevoer en een waterafvoer voor aansluiting op het watercircuit van een koeler.
  • Seite 64: Vulhoeveelheid, Debiet En Kwaliteit Van Het Water

    de meegeleverde Victaulic® koppelingen aan de afvoeropening(en) van de verdamper. • Na de installatie van de watertoevoer- en de waterafvoerleidingen en als een algemene regel voor andere modules, is het raadzaam om de indompeldiepte van de watertemperatuursensoren in de aansluitbuizen voor de werking te controleren (zie afbeelding).
  • Seite 65: Isolatie Van De Leidingen

    De waterkwaliteit moet voldoen aan de specificaties vermeld in 15. PLAATSELIJKE BEDRADING de onderstaande tabel: Warmtewisse Warmtewissela Alle plaatselijke bedrading en de componenten moeten Waterkwaliteitvoorsc laar met ar met geïnstalleerd worden door een erkende elektricien en hriften omhulsel&bui hardgesoldeer moeten voldoen aan de relevante Europese en nationale de platen voorschriften.
  • Seite 66: Verbindingskabels

    15.4. Verbindingskabels 16. VOOR HET STARTEN Er moet een grendelcontact op de pomp geïnstalleerd De module mag niet gestart worden, zelfs niet voor een zeer worden in serie met het contact van de korte periode, voordat de checklist voor de inbedrijfstelling debietschakelaar(s) om te vermijden dat de module zonder volledig ingevuld is.
  • Seite 67 17. Bedradingsschema's • Bedradingsschema in geval van star delta starter • Bedradingsschema in geval van zachte starter D-EIMWC01008-16_01EU - 67/171...
  • Seite 68 Fabriek en veld vullingeenheden instructies 18. INSTRUCTIES OVER DE VULEENHEDEN IN DE FABRIEK EN TER PLAATSE (Belangrijke inlichtingen met betrekking tot het gebruikte koelmiddel) Het koelsysteem wordt gevuld met gefluoreerde broeikasgassen. Het gas niet laten vrijkomen in de atmosfeer. 1 Vul met onuitwisbare inkt het koelmiddellabel in dat geleverd wordt met het product volgens de onderstaande instructies: het koelmiddel vulling voor elk circuit (1;...
  • Seite 69 Deze handleiding is opgesteld alleen om te worden gebruikt als technische ondersteuning en vormt geen aanbod dat bindend is voor Daikin Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. heeft deze handleiding zo goed mogelijk gemaakt. Er is geen uitdrukkelijke of impliciete garantie voor de volledigheid, nauwkeurigheid, betrouwbaarheid van de inhoud. Alle hierin vermelde gegevens en specificaties zijn onderhevig aan veranderingen zonder kennisgeving.
  • Seite 70 ESPAÑOL - TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Este manual representa un documento de soporte importante para el personal calificado, sin embargo, nunca podrá sustituir a dicho personal. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWWH090J-SS~200J-SS EWWS120J-SS~270J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWLH 80J-SS ~ 190J-SS EWLS 110J-SS ~ 270J-SS Identificación de la etiqueta 1 –...
  • Seite 71 ANTES DE EMPEZAR........... 83 ÍNDICE DIAGRAMAS DE CABLEADO....... 84 INTRODUCCIÓN ..........73 INSTRUCCIONES DE UNIDADES CARGADAS EN 1.1........73 SPECIFICACIONES TÉCNICAS FÁBRICA Y EN TERRENO ..........85 1.2........73 SPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 1.3........74 PCIONES YCARACTERÍSTICAS 1.4.......74 CCESORIOS ESTÁNDARES SUMINISTRADOS RANGO DE OPERACIÓN ........
  • Seite 72 Gracias por comprar este aire acondicionado Daikin. LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE ARRANCAR LA UNIDAD. NO LO DESECHE. MANTÉNGALO EN SUS ARCHIVOS PARA FUTURAS REFERENCIAS. LA INSTALACIÓN O LA FIJACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO O DE LOS ACCESORIOS PODRÍAN OCASIONAR DESCARGA ELÉCTRICA, CORTOCIRCUITO, FUGAS, INCENDIO U OTROS DAÑOS...
  • Seite 73: Introducción

    Modelo EWLD J 1. INTRODUCCIÓN Dimensiones Altura x Anchura x 1020x913x2726 Longitud (mm) Peso Los enfriadores de agua refrigerados por agua Daikin EWWD J- 1086 1101 1169 1164 1236 Peso unitario (Kg) EWLD J - EWWH J–EWLH J-EWWS J-EWLS J J están diseñados...
  • Seite 74: Accesorios Estándares Suministrados

    1.3. Opciones y características EWWH J- EWLH J Opciones • Amperio y voltímetro • Válvula de descarga de presión dual en el condensador • Funcionamiento silencioso • Conexión BMS (MODBUS, BACNET, LON) • Kit de alta temperatura (solo para EWWH J y EWLH J) Características •...
  • Seite 75: Selección De Ubicación

    Tubo de líquido de válvula de bola Instale soportes de vibración en caso de una Interruptor del aislador principal instalación donde el ruido y la vibración podrían ser un Filtro (solo para EWWD J, EWWH-J, EWWS-J) impedimento. Interruptor de flujo (solo para EWWD J, EWWH-J, EWWS-J) Coloque la unidad sobre una base sólida y nivelada.
  • Seite 76: Información Importante Sobre Los Refrigerantes Utilizados

    Por este motivo, no se requieren precauciones especiales para el almacenamiento, transporte y manipulación. Los productos Daikin Applied Europe S.p.A. cumplen con las R1234ze (E) Directivas europeas aplicables y guardan conformidad en el diseño de la unidad con la Norma EN378:2016 y la Norma industrial ISO5149.
  • Seite 77: Instalación

    INSTALACIÓN 8.4. Información sobre la instalación de sistemas con R1234ze 8.1. Información sobre la instalación de Los enfriadores están construidos de acuerdo con las principales sistemas con R134a y R513A directivas europeas (Directiva de maquinaria, Directiva de baja tensión, Directiva de compatibilidad electromagnética, Directiva de Antes de la instalación y puesta en marcha de la máquina, las equipos presurizados), asegúrese de recibir también la declaración personas involucradas en esta actividad deben haber...
  • Seite 78: Mantenimiento

    • Debe existir un interruptor remoto (de tipo de ubicación de las fuentes y rejillas de ventilación. emergencia) en el exterior de la sala, cerca de la También ha de tenerse en cuenta la posibilidad de puerta, para detener el sistema de refrigeración. Debe fallos mecánicos o contaminaciones.
  • Seite 79: Versiones Ewld J, Ewlh Y Ewls

    Sistema Deben tomarse las siguientes precauciones antes 10. VERSIONES EWLD J, EWLH Y EWLS refrigeración de trabajar en el circuito refrigerante: - obtener permiso para trabajo en caliente (si se requiere). CONEXIÓN DEL CIRCUITO DE REFRIGERANTE - asegurarse de que no hay materiales inflamables almacenados en la zona de Este producto está...
  • Seite 80: Preparación, Comprobación Yconexión Del Circuito De Agua

    Después de completar el paso 2 del procedimiento, 11. PREPARACIÓN, COMPROBACIÓN Y realice una prueba de “Arranque inicial”: CONEXIÓN DEL CIRCUITO DE AGUA Arranque el compresor y espere a que el compresor realice el arranque estrella/delta. Las unidades están equipadas con una entrada y salida de agua Compruebe cuidadosamente durante la puesta en para la conexión a un circuito de agua del enfriador.
  • Seite 81: Carga, Flujo Y Calidad Del Agua

    • Después de la instalación de las tuberías de entrada y salida de agua y como regla general para otras unidades, se recomienda verificar la profundidad de inserción de los sensores de temperatura del agua en las tuberías de conexión antes de que comience a funcionar (ver figura).
  • Seite 82: Aislamiento De Tuberías

    La calidad del agua debe estar de acuerdo con las 15. CABLEADO EN TERRENO especificaciones enumeradas en la siguiente tabla: DAE Requisitos de Intercambiad Intercambiador Todo el cableado en terreno y los componentes deben ser calidad del agua or de calor de de calor de instalados por un electricista con licencia y debe cumplir armazón y...
  • Seite 83: Cables Deinterconexión

    15.4. Cables de interconexión 16. ANTES DE EMPEZAR Se debe instalar un contacto de enclavamiento de la bomba La unidad no debe ser puesta en marcha, ni siquiera durante en serie con el contacto de los interruptor/es de flujo un periodo muy corto, antes de que la siguiente lista de para evitar que la unidad funcione sin flujo de agua.
  • Seite 84 17. Diagramas de cableado • Diagrama de cableado en caso de arranque estrella delta • Diagrama de cableado en caso de arranque suave D-EIMWC01008-16_01EU - 84/171...
  • Seite 85 18. INSTRUCCIONES DE UNIDADES CARGADAS EN FÁBRICA Y EN TERRENO Instrucciones de unidades cargadas de fábrica y de campo (Información importante acerca del refrigerante en uso) El sistema refrigerante se cargará con gases fluorados de efecto invernadero. No descargue los gases en la atmósfera. 1 Rellene con tinta permanente la etiqueta de carga de refrigerante en dotación con el producto según las instrucciones siguientes: la carga de refrigerante para cada circuito (1;...
  • Seite 86 La presente publicación es únicamente informativa, y no constituye un compromiso vinculante para Daikin Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. ha compilado el contenido de esta publicación con todo el conocimiento del que dispone. No se ofrece ninguna garantía implícita ni explícita respecto a la integridad, exactitud, fiabilidad o idoneidad para un fin concreto de su conten ido, ni respecto a los productos y servicios presentados en el mismo.
  • Seite 87 ITALIANO - TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Questo manuale costituisce un importante documento di supporto per il personale qualificato, ma non può mai sostituirsi ad esso. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWWH090J-SS~200J-SS EWWS120J-SS~270J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWLH 80J-SS ~ 190J-SS EWLS 110J-SS ~ 270J-SS Identificazione delle etichette 1 –...
  • Seite 88 SOMMARIO PRIMA DELL’AVVIO.......... 100 SCHEMI ELETTRICI..........101 INTRODUZIONE..........90 ISTRUZIONI PER GLI APPARECCHI CARICATI IN 1.1..........90 PECIFICHE TECNICHE FABBRICA E IN LOCO..........1.2..........90 PECIFICHE ELETTRICHE 1.3.........91 PZIONIE CARATTERISTICHE 1.4..........91 CCESSORIFORNITIDISERIE RANGE DI FUNZIONAMENTO......91 COMPONENTI PRINCIPALI ......... 91 SCELTA DELL’UBICAZIONE........
  • Seite 89 Grazie per aver acquistato questo condizionatore d’aria Daikin. PRIMA DI PROCEDERE CON L’AVVIO DELL’APPARECCHIO, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE. NON GETTARLO, ANZI CONSERVARLO CON CURA PER CONSULTAZIONI FUTURE. UN’INSTALLAZIONE O UN COLLEGAMENTO IMPROPRI DELL’APPARECCHIATURA O DEGLI ACCESSORI PUO’ CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE, CORTOCIRCUITI, PERDITE, INCENDI O DANNI DI ALTRO TIPO ALL’APPARECCHIATURA.
  • Seite 90: Introduzione

    Modello EWLD J INTRODUZIONE Dimensioni AxPxL 1020x913x2726 (mm) Peso I gruppi refrigeratori d’acqua raffreddati ad acqua Daikin EWWD J- Peso dell’apparecchio 1086 1101 1169 1164 1236 (Kg) 1090 1114 1183 1183 1263 EWLD J - EWWH J–EWLH J-EWWS J-EWLS J J sono stati...
  • Seite 91: Opzionie Caratteristiche (1)

    1.3. Opzioni e caratteristiche EWWH J- EWLH J Opzioni • Ampere e voltmetro • Valvola di sicurezza doppia sul condensatore • Funzionamento a basse emissioni sonore • Collegamento BMS (MODBUS, BACNET, LON) • Kit alta temperatura (solo per EWWH J e EWLH J) Caratteristiche •...
  • Seite 92: Scelta Dell'ubicazione

    Installare supporti anti-vibrazioni se l’installazione Interruttore isolatore principale Filtro (solo per EWWD J, EWWH-J, EWWS-J) avviene in un luogo in cui il rumore e le vibrazioni Flussostato (solo per EWWD J, EWWH-J, EWWS-J) possono rappresentare un impedimento. Posizionare l’apparecchio su fondamenta solide e SCELTA DELL’UBICAZIONE pianeggianti.
  • Seite 93: Informazioni Importanti Relative Al Refrigerante In Uso

    Di conseguenza, per il loro stoccaggio, trasporto e movimentazione non sono necessarie precauzioni speciali. I prodotti Daikin Applied Europe S.p.A. sono conformi alle Direttive R1234ze (E) Europee applicabili; per la progettazione dell'apparecchio, fanno riferimento allo standard di prodotto EN378:2016 e allo standard Tabella di conversione pressione/temperatura per HFO-R1234ze(E) industriale ISO5149.
  • Seite 94: Installazione

    8.4. Informazioni sull’installazione dei INSTALLAZIONE sistemi con R1234ze 8.1. Informazioni sull’installazione dei I refrigeratori sono costruiti in conformità con le principali Direttive sistemi con R134a e R513A Europee (Direttiva Macchine, Direttiva Bassa Tensione, Direttiva Compatibilità Elettromagnetica, Direttiva Apparecchi a Pressione). Prima dell'installazione e della messa in servizio della Insieme alla documentazione, assicurarsi di ricevere anche la macchina, le persone coinvolte in questa attività...
  • Seite 95: Manutenzione

    • All’esterno del locale deve essere installato (nei pressi flusso d’aria, le fonti locali di ventilazione e le relative della porta) un interruttore remoto (da usare in caso di griglie. Inoltre, deve essere tenuta presente anche la emergenza) per interrompere il funzionamento del possibilità...
  • Seite 96: Caricamento Dell ' Apparecchio

    sistema Prima di intervenire sul circuito del refrigerante, è 10. VERSIONI EWLD J, EWLH E EWLS refrigerazione necessario prendere le seguenti precauzioni: — ottenere l’autorizzazione (se richiesta) per eseguire lavori a fiamma libera; COLLEGAMENTO DEL CIRCUITO DEL REFRIGERANTE — assicurarsi che all’interno dell’area di lavoro siano presenti...
  • Seite 97: Preparazione, Controllo Ecollegamento Del Circuito Idraulico

    11. PREPARAZIONE, CONTROLLO E Una volta completata la fase 2 della procedura, eseguire un COLLEGAMENTO DEL CIRCUITO test di “avvio iniziale”: IDRAULICO 3.1 Avviare il compressore e attendere che passi attraverso la fase stella/triangolo. Gli apparecchi sono dotati di un ingresso e un’uscita dell’acqua per durante l’operazione Controllare...
  • Seite 98: Carico, Flusso E Qualità Dell'acqua

    all’uscita/alle uscite dell’evaporatore con i giunti Victaulic® in dotazione. • Dopo l’installazione dei tubi di ingresso e di uscita dell’acqua, e come norma generale per altri apparecchi, si consiglia di controllare la profondità di inserimento dei sensori di temperatura dell’acqua nei tubi di collegamento prima dell’uso (v.
  • Seite 99: Isolamento Dei Tubi

    15. CABLAGGIO IN LOCO La qualità dell’acqua deve essere conforme alle specifiche elencate nella tabella seguente: Le operazioni di realizzazione del cablaggio in loco e di DAE Requisiti di Scambiatore Scambiatore di installazione dei componenti devono essere eseguite da un qualità...
  • Seite 100: Cavidiinterconnessione

    16. PRIMA DELL’AVVIO 15.4. Cavi di interconnessione È necessario installare un contatto di interblocco della pompa L’apparecchio non deve essere azionato, nemmeno per un in serie con il contatto del/dei flussostato/I per evitare brevissimo periodo, senza aver prima compilato in ogni sua che l’apparecchio funzioni senza flusso d’acqua.
  • Seite 101 17. Schemi elettrici • Schema elettrico in caso di avviatore stella/triangolo • Schema elettrico in caso di avviatore dolce D-EIMWC01008-16_01EU - 101/171...
  • Seite 102: Istruzioni Per Gli Apparecchi Caricati In Fabbrica E In Loco

    18. ISTRUZIONI PER GLI APPARECCHI CARICATI IN FABBRICA E IN LOCO Istruzioni per le unità caricate in fabbrica e in loco (Informazioni importanti relative al refrigerante in uso) Il sistema refrigerante verrà caricato con gas serra fluorurati. Non sfogare i gas nell’atmosfera. 1 Compilare con inchiostro indelebile l'etichetta della carica del refrigerante fornita con il prodotto in base alle seguenti istruzioni: la carica del refrigerante per ciascun circuito (1;...
  • Seite 103 La presente pubblicazione è redatta a scopo puramente informativo e non costituisce un’offerta vincolante per Daikin Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. ha compilato i contenuti della presente pubblicazione nel modo migliore consentito dalle sue conoscenze. Non viene rilasciata nessun’altra garanzia espressa o implicita in merito a completezza, precisione, affidabilità o adeguatezza per uno scopo specifico del contenuto, dei prodotti e dei servizi qui indicati.
  • Seite 104 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Το εγχειρίδιο αυτό αποτελεί ένα σημαντικό έγγραφο για την υποστήριξη εξειδικευμένου προσωπικού αλλά δεν προορίζεται να αντικαταστήσει το εν λόγω προσωπικό. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWWH090J-SS~200J-SS EWWS120J-SS~270J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWLH 80J-SS ~ 190J-SS EWLS 110J-SS ~ 270J-SS Προσδιορισμός...
  • Seite 105 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 15.5. Α ..............26 ΠΌΡΡΙΨΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ............10 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ......... 26 1.1. Τ ...........11 ΔΙΑΓΡΆΜΜΑΤΑ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗΣ ......26 ΕΧΝΙΚΈΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ 1.2. Η ........11 ΛΕΚΤΡΙΚΈΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΟΝΑΔΕΣ ΜΕ ΠΛΗΡΩΣΗ ΣΤΟ 1.3. Π ......11 ΡΟΑΙΡΕΤΙΚΌΣ ΚΑΙΒΑΣΙΚΌΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΌΣ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ......27 1.4.
  • Seite 106 ΟΠΟΙΑ ΕΧΟΥΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΕΙΔΙΚΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΚΑΙ ΑΝΑΘΕΣΤΕ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥΣ ΣΕ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΑ. ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΑΜΦΙΒΟΛΙΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΓΙΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ, ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΜΕ ΤΟΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ DAIKIN ΓΙΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ. D-EIMWC01008-16_01EU - 106/171...
  • Seite 107 Βάρος Βάρος μονάδας 1086 1101 1169 1164 1236 (Kg) Οι συσκευασμένοι υδρόψυκτοι ψύκτες Daikin EWWD J - EWLD J - Βάρος λειτουργίας 1090 1114 1183 1183 1263 (Kg) EWWH J - EWLH J - EWWS J - EWLS J J έχουν σχεδιαστεί για...
  • Seite 108: Βασικάσυνοδευτικάπαρελκόμενα

    1.3. Προαιρετικός και βασικός εξοπλισμός Προαιρετικός • Αμπερόμετρο και βολτόμετρο • Διπλή ανακουφιστική βαλβίδα της πίεσης στο συμπυκνωτή • Λειτουργία χαμηλού θορύβου • Σύνδεση-BMS (MODBUS, BACNET, LON) • Κιτ υψηλής θερμοκρασίας (μόνο για EWWH J και EWLH J) Βασικός • Εφαρμογή...
  • Seite 109: Επιλογη Θεσησ

    Κύριος διακόπτης απόζευξης Τοποθετήστε τη μονάδα σε σταθερό και επίπεδο θεμέλιο. Φίλτρο (μόνο για EWWD J, EWWH-J, EWWS-J) Διακόπτης ροής (μόνο για EWWD J, EWWH-J, EWWS-J) Η μονάδα θα πρέπει να εγκαθίσταται σε σταθερή βάση. Σας συνιστούμε να στερεώνετε τη μονάδα σε τσιμεντένια...
  • Seite 110: Σημαντικη Πληροφορια Για Τα Χρησιμοποιουμενα Ψυκτικα Μεσα

    αυτό, δεν απαιτούνται ειδικές προφυλάξεις για την αποθήκευση, τη μεταφορά και τον χειρισμό τους. R1234ze (E) Τα προϊόντα της Daikin Applied Europe S.p.A. συμμορφώνονται με τις ισχύουσες ευρωπαϊκές οδηγίες και για τον σχεδιασμό των Πίνακας μετατροπής πίεσης/θερμοκρασίας HFO-R1234ze(E) μονάδων εφαρμόζεται το πρότυπο προϊόντος EN378:2016 και το...
  • Seite 111: Εγκατασταση

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 8.4. Πληροφορίες για την εγκατάσταση συστημάτων με R1234ze 8.1. Πληροφορίες για την εγκατάσταση Οι ψύκτες κατασκευάζονται σύμφωνα με τις βασικές ευρωπαϊκές οδηγίες συστημάτων με R134a και R513A (οδηγία περί μηχανών, οδηγία για τη χαμηλή τάση, οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, οδηγία για τον εξοπλισμό υπό πίεση). Πριν...
  • Seite 112: Μηχανοστάσιο

    • • Η θέση των ανιχνευτών θα πρέπει να επιλέγεται ανάλογα Απομακρυσμένος διακόπτης (τύπου έκτακτης ανάγκης) με το ψυκτικό μέσο και θα πρέπει να είναι εκεί όπου θα για την απενεργοποίηση του συστήματος ψύξης θα συγκεντρώνεται το ψυκτικό μέσο μετά τη διαρροή. πρέπει...
  • Seite 113: Εκδοσεισ Ewld J, Ewlh Και Ewls

    σύστημα Πριν από τις εργασίες στο κύκλωμα ψυκτικού μέσου 10. ΕΚΔΟΣΕΙΣ EWLD J, EWLH ΚΑΙ EWLS ψύξης θα πρέπει να λαμβάνονται οι εξής προφυλάξεις: — να λαμβάνεται άδεια για εργασίες σε χώρο ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΜΕΣΟΥ με υψηλή θερμοκρασία (εφόσον χρειάζεται)· —...
  • Seite 114: Προετοιμασια, Ελεγχοσ Και Συνδεση Του Κυκλωματοσ Του Νερου

    11. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ Αφού ολοκληρωθεί το βήμα 2 της διαδικασίας, διενεργήστε ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ ΤΟΥ δοκιμή «αρχικής εκκίνησης»: ΝΕΡΟΥ 3.1 Θέστε σε λειτουργία τον συμπιεστή και περιμένετε μέχρι ο συμπιεστής να περάσει από τον εκκινητή αστέρα/τριγώνου. Οι μονάδες είναι εξοπλισμένες με είσοδο νερού και έξοδο νερού για Κατά...
  • Seite 115: Πληρωση, Ροη Και Ποιοτητα Νερου

    παρεχόμενους συνδέσμους Victaulic στην ή ® στις εξόδους του εξατμιστή. • Αφού εγκατασταθούν οι σωλήνες εισόδου και εξόδου του νερού και, ως γενικό κανόνα για τις υπόλοιπες μονάδες, συνιστούμε να ελέγχεται το βάθος εισαγωγής των αισθητήρων θερμοκρασίας νερού στους σωλήνες σύνδεσης πριν...
  • Seite 116: Μονωση Σωληνωσεων

    Προδιαγραφές Κέλυφος και Συγκολλημένη Όλες οι καλωδιώσεις και τα σχετικά εξαρτήματα της ποιότητας νερού της σωλήνας πλάκα εγκατάστασης πρέπει να τοποθετούνται από αδειούχο εναλλάκτη εναλλάκτη ηλεκτρολόγο και πρέπει να πληρούν τους σχετικούς θερμότητας θερμότητας Ευρωπαϊκούς και εθνικούς κανονισμούς. pH σε 25°C 6.8 ÷...
  • Seite 117 ΣΗΜΕΙΩΣΗ Κανονικά η μονάδα δε λειτουργεί εφόσον δεν μονάδας. υπάρχει ροή χάρη στην εργοστασιακή εγκατάσταση Η κεντρική ηλεκτρική τροφοδοσία θα πρέπει διακόπτη ροής. Ωστόσο, για διπλή ασφάλεια, θα να διευθετηθεί έτσι ώστε να μπορεί να πρέπει να εγκαταστήσετε την αντλία επαφής ενεργοποιείται...
  • Seite 118 17. Διαγράμματα καλωδίωσης • Διάγραμμα καλωδίωσης σε περίπτωση εκκινητή αστέρα-τριγώνου • Διάγραμμα σε περίπτωση ομαλού εκκινητή καλωδίωσης D-EIMWC01008-16_01EU - 118/171...
  • Seite 119 Οδηγίες Φορτίο πλήρωσης πεδίου 18. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΟΝΑΔΕΣ ΜΕ ΠΛΗΡΩΣΗ ΣΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (Σημαντικές πληροφορίες σχετικές με το ψυκτικό μέσο που χρησιμοποιείτε) Το σύστημα ψυκτικού μέσου θα φορτωθεί με φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου. Μην ελευθερώνετε τα αέρια στην ατμόσφαιρά. 1 Συμπληρώστε...
  • Seite 120 Το παρόν έντυπο καταρτίστηκε αποκλειστικά για πληροφοριακούς λόγους και δε συνιστά δεσμευτική προσφορά για την Daikin Applied Europe S.p.A.. Η Daikin Applied Europe S.p.A. συγκέντρωσε το περιεχόμενο στο παρόν έντυπο εξ όσων γνωρίζει. Δεν παρέχεται ρητή ή σιωπηρή εγγύηση όσον αφορά την πληρότητα, την ακρίβεια, την αξιοπιστία ή την καταλληλότητα για συγκεκριμένο σκοπό των...
  • Seite 121 Português - Tradução das Instruções Originais Este manual constitui um importante documento de suporte para as pessoas qualificadas mas nunca poderá substituí-las. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWWH090J-SS~200J-SS EWWS120J-SS~270J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWLH 80J-SS ~ 190J-SS EWLS 110J-SS ~ 270J-SS Identificação das etiquetas 1 –...
  • Seite 122 ESQUEMAS ELÉTRICOS........14 ÍNDICE INSTRUÇÕES PARA UNIDADES CARREGADAS DE INTRODUÇÃO........... 124 FÁBRICA E EM CAMPO ..........14 1.1........124 SPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1.2........124 SPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS 1.3........125 PÇÕES ECARACTERÍSTICAS 1.4....... 125 CESSÓRIOS FORNECIDOS DESÉRIE ÂMBITO DE FUNCIONAMENTO ....... 125 COMPONENTES PRINCIPAIS.........
  • Seite 123 EQUIPAMENTOS OU ACESSÓRIOS PODEM RESULTAR EM CHOQUE ELÉTRICO, CURTO- CIRCUITO, FUGAS, INCÊNDIO OU OUTROS DANOS AO EQUIPAMENTO. CERTIFIQUE-SE DE UTILIZAR APENAS ACESSÓRIOS FABRICADOS PELA DAIKIN QUE SÃO ESPECIFICAMENTE CONCEBIDOS PARA UTILIZAÇÃO COM ESTE EQUIPAMENTO E ASSEGURE-SE DE QUE SÃO INSTALADOS POR UM PROFISSIONAL.
  • Seite 124: Introdução

    (mm) Peso 1086 1101 1169 1164 1236 Peso da unidade (Kg) Os refrigeradores de água resfriados à água Daikin EWWD J- 1090 1114 1183 1183 1263 Peso operacional (Kg) EWLD J - EWWH J–EWLH J-EWWS J-EWLS J J são projetados Ligações...
  • Seite 125: Pções Ecaracterísticas

    1.3. Opções e características EWWH J- EWLH J Opções • Amperímetro e voltímetro • Válvula de escape no condensador, de dupla pressão • Funcionamento silencioso • Ligação BMS (MODBUS, BACNET, LON) • Kit de temperatura alta (apenas para EWWH J e EWLH J) Características •...
  • Seite 126: Seleção Do Local

    Tubo de líquidos com válvula circular Instale suportes de vibração no caso de uma Interruptor-seccionador principal instalação em que o ruído e a vibração possam ser um Filtro (apenas para EWWD J, EWWH-J, EWWS-J) impedimento. Interruptor de controlo de fluxo (apenas para EWWD J, EWWH-J, EWWS-J) Instale a unidade numa base sólida e nivelada.
  • Seite 127: Informações Importantes Acerca Dos Refrigerantes Utilizados

    R1234ze (E) Os produtos da Daikin Applied Europe S.p.A. estão em conformidade com as Diretrizes Europeias aplicáveis e referem-se ao projeto da unidade ao Padrão de produto EN378:2016 e ao Tabela de conversão de pressão/temperatura HFO-R1234ze(E) Padrão industrial ISO5149.
  • Seite 128: Instalação

    INSTALAÇÃO 8.4. Informações sobre a instalação de sistemas com R1234ze 8.1. Informações sobre a instalação de Os refrigeradores são construídos de acordo com as principais sistemas com R134a e R513A Diretrizes Europeias (Diretriz de Máquinas, Diretriz de Baixa Tensão, Diretriz de Compatibilidade Eletromagnética, Diretriz de Antes da instalação e comissionamento da máquina, as Equipamentos Pressurizados), certifique-se de receber também a pessoas envolvidas nesta atividade devem ter adquirido as...
  • Seite 129: Demáquinas

    • Também se deve considerar a possibilidade de dano Deve ser fornecida fora da sala uma comutação remota mecânico ou contaminação. (tipo de emergência) para parar o sistema de • refrigeração (perto da porta). Um interruptor de ação Pelo menos um detetor deve ser instalado em cada sala semelhante deve estar localizado num local adequado de máquinas ou o espaço ocupado sendo considerado dentro da sala.
  • Seite 130: Versões Ewld J, Ewlh E Ewls

    sistema As seguintes precauções devem ser tomadas 10. VERSÕES EWLD J, EWLH E EWLS refrigeração antes de trabalhar no circuito do refrigerante: - Obter permissão para o trabalho a quente (se necessário); LIGAÇÃO DO CIRCUITO DE REFRIGERANTE - Garantir que nenhum material inflamável é armazenado na área de trabalho e que Este produto é...
  • Seite 131: Preparação, Verificação Eligação Do Circuito De Água

    11. PREPARAÇÃO, VERIFICAÇÃO E Após a conclusão do passo 2 do procedimento, realize um LIGAÇÃO DO CIRCUITO DE ÁGUA teste “Arranque inicial”: 3.1 Ponha a trabalhar o compressor e aguarde que este faça a As unidades estão equipadas com uma entrada e uma saída de comutação estrela/triângulo.
  • Seite 132: Carga, Fluxo E Qualidade Da Água

    do evaporador, utilizando os acoplamentos Victaulic ® • Depois de instalar os tubos de entrada e de saída de água é recomendável em todas as unidades verificar o nível de inserção dos sensores de temperatura da água nos tubos de ligação, antes de utilizar os equipamentos (consultar a figura).
  • Seite 133: Isolamento Da Tubagem

    15. CABLAGEM LOCAL A qualidade da água deve estar de acordo com as especificações apresentadas na tabela abaixo: Todas as ligações elétricas locais e componentes devem Requisitos de Permutador Permutador de ser instalados por um eletricista licenciado e devem qualidade da água de calor calor de placas cumprir regulamentações europeias e nacionais.
  • Seite 134: Cabos Deinterligação

    15.4. Cabos de interligação 16. ANTES DE INICIAR Tem de ser instalado um contacto de bloqueio da bomba, em A unidade não deve ser posta em funcionamento, nem série com o contacto do(s) interruptor(es) de controlo mesmo por um curto período de tempo, antes de se de fluxo para evitar que a unidade trabalhe sem fluxo de percorrer na íntegra a seguinte lista de verificação.
  • Seite 135 17. Esquemas elétricos • Esquema elétrico no caso do motor de arranque estrela delta • Esquema elétrico em caso de motor de arranque suave D-EIMWC01008-16_01EU - 135/171...
  • Seite 136: Informações Importantes Acerca Do Refrigerante Utilizado

    Instruções de unidades de carregamento Campo e Fábrica 18. INSTRUÇÕES PARA UNIDADES CARREGADAS DE FÁBRICA E EM CAMPO Informações importantes acerca do refrigerante utilizado O sistema refrigerante será carregado com gases fluorados com efeito estufa. Não eliminar os gases na atmosfera. 1 Preencha com tinta indelével a etiqueta da carga de refrigerante, fornecida com o produto, de acordo com as seguintes instruções: a carga de refrigerante para cada circuito (1;...
  • Seite 137 Esta publicação foi elaborada para fins informativos, e não constitui uma oferta vinculativa da empresa Daikin Applied Europe S.p.A. A Daikin Applied Europe S.p.A. redigiu o conteúdo desta publicação com o melhor dos seus conhecimentos. Não há uma garantia expressa ou implícita sobre a integralidade, exatidão, confiabilidade ou idoneidade para um objetivo particular do seu conteúdo e dos produtos e serviços apresentados na mesma.
  • Seite 138 РУССКИЙ — ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ Настоящее руководство является полезным вспомогательным инструментом для обслуживающего персонала, но не призвано заменить его квалификацию и опыт. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWWH090J-SS~200J-SS EWWS120J-SS~270J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWLH 80J-SS ~ 190J-SS EWLS 110J-SS ~ 270J-SS Обозначение табличек 1 —...
  • Seite 139 ОГЛАВЛЕНИЕ 15.3. П ОДКЛЮЧЕНИЕЧИЛЛЕРАСВОДЯНЫМ ОХЛАЖДЕНИЕМК ..............150 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ВВЕДЕНИЕ ............28 15.4. С ........151 ОЕДИНИТЕЛЬНЫЕКАБЕЛИ 15.5. У ............151 ТИЛИЗАЦИЯ 1.1. Т ........28 ЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ 1.2. Э ......28 ЛЕКТРИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ ПОДГОТОВКА К ПУСКУ........151 1.3. Ф ..29 АКУЛЬТАТИВНЫЕПРИСПОСОБЛЕНИЯИФУНКЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ ....... 152 1.4. С...
  • Seite 140 Благодарим Вас за покупку кондиционера компании Daikin. ПЕРЕД ПУСКОМ АГРЕГАТА В РАБОТУ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО. НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ЕГО.ХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ В БУДУЩЕМ. НЕВЕРНЫЙ МОНТАЖ ИЛИ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ ИЛИ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, КОРОТКОМУ ЗАМЫКАНИЮ, УТЕЧКАМ, ВОСПЛАМЕНЕНИЮ...
  • Seite 141 Моноблочные чиллеры с водяным охлаждением производства Масса агрегата (кг) 1086 1101 1169 1164 1236 Daikin серий EWWD J-EWLD J-EWWH J-EWLH J-EWWS J- Масса агрегата в рабочем состоянии 1090 1114 1183 1183 1263 (кг) EWLS J J предназначены для использования в системах...
  • Seite 142: Стандартная Комплектация

    1.3. Факультативные приспособления EWWH J-EWLH J и функции Факультативные приспособления • Амперметр и вольтметр • Двойной предохранительный клапан на конденсаторе • Малошумный режим работы • BMS-подключение (MODBUS, BACNET, LON) • Высокотемпературный комплект (только для моделей EWWH J и EWLH J) Функции...
  • Seite 143: Выбор Места Установки

    Шаровой кран для жидкости При монтаже агрегата в местах, где не должно Главный выключатель быть шума и вибрации, установите подходящие Фильтр (только для моделей EWWD J, EWWH-J, виброопоры. EWWS-J) Реле расхода (только для моделей EWWD J, Установите агрегат на прочный и ровный фундамент.
  • Seite 144: Важная Информация Об Используемых Хладагентах

    воздуха и не являются токсичными. В этой связи при хранении, транспортировки агрегата и обращении с ним R1234ze (E) особые меры предосторожности не требуются. Изделия компании Daikin Applied Europe S.p.A. отвечает требованиям соответствующих директив ЕС. Конструкция HFO-R1234ze(E) Переводная таблица давления/температуры изделий...
  • Seite 145: Монтаж

    МОНТАЖ 8.4. Информация о монтаже систем с R1234ze 8.1. Информация о монтаже систем с Данные агрегаты спроектированы в соответствии с основными R134a и R513A европейскими директивами (Директива по механическому оборудованию, Директива по низковольтным устройствам, Директива по электромагнитной совместимости, Директива по До...
  • Seite 146: Техническое Обслуживание

    • следить за концентрацией хладагента. Запрещается При размещении датчиков необходимо учитывать оставлять открытый огонь без присмотра. места, в которых будет происходить накопление • Для останова холодильной установки необходимо хладагента в случае его утечки. • разместить дистанционный выключатель Кроме того, при размещении датчиков необходимо (аварийного...
  • Seite 147: Модели Ewld J, Ewlh И Ewls

    До работы с контуром циркуляции хладагента 10. МОДЕЛИ EWLD J, EWLH И EWLS Холодильная необходимо принять следующие меры установка предосторожности: — получить допуск на проведение ПОДСОЕДИНЕНИЕ КОНТУРА ХЛАДАГЕНТА огнеопасных работ (если требуется); — убедиться в отсутствии огнеопасных материалов и источников возгорания в Данный...
  • Seite 148: Подготовка, Проверка Иподсоединение Водяного Контура

    11. ПОДГОТОВКА, ПРОВЕРКА И По окончании шага 2, выполните «пусковые» испытания: 3.1 Запустите компрессор и дождитесь, пока он ПОДСОЕДИНЕНИЕ ВОДЯНОГО переключится со звезды на треугольник. Внимательно КОНТУРА проверьте следующее при пуске: Данные агрегаты оснащены входным и выходным штуцерами • работа компрессора...
  • Seite 149: Вода. Требования К Качеству Ирасходу

    входящих в комплект поставки муфт Victaulic®. • После установки входного и выходного патрубков перед началом эксплуатации рекомендуется проверить глубину погружения датчиков температуры воды в водяной трубопровод (см. рисунок). Место расположения датчика следует выбирать таким образом, чтобы длины его соединительного кабеля (10 м) было...
  • Seite 150: Теплоизоляция Трубопроводов

    Качество воды должно отвечать показателям, приведенным 15. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ в таблице ниже: Нормативы Кожухотрубч Паяный Подключение агрегата и его компонентов к качества воды DAE атый пластинчатый электрической сети должно производиться теплообменн теплообменни квалифицированным электриком в соответствии с ик к общеевропейскими и национальными стандартами. pH при...
  • Seite 151: Соединительные Кабели

    15.4. Соединительные кабели 16. ПОДГОТОВКА К ПУСКУ Во избежание работы агрегата в отсутствие воды Запрещается включать агрегат, даже ненадолго, пока не необходимо установить реле блокировки насоса будут выполнены все операции, приведенные в таблице последовательно с реле расхода. Для подключения ниже. реле...
  • Seite 152: Электрические Схемы

    17. Электрические схемы • Электрическая схема в случае пускового переключателя со звезды на треугольник • Электрическая схема в случае плавного пускателя D-EIMWC01008-16_01EU - 152/171...
  • Seite 153 18. УКАЗАНИЯ ПО АГРЕГАТАМ, ЗАПРАВЛЯЕМЫМ НА ЗАВОДЕ И В МЕСТЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ Инструкция по обращению с агрегатами, заряженными на заводе и на объекте (важная информация относительно используемого хладагента) Система хладагента будет заряжена фторированными парниковыми газами. Не допускать выброса газов в атмосферу. 1 Используя...
  • Seite 154 Настоящая публикация составлена исключительно для справки и не представляет собой предложения, обязательного для компании Daikin Applied Europe S.p.A. Компания Daikin Applied Europe S.p.A. составила настоящую публикацию на основании имеющихся у нее сведений. Компания не предоставляет никаких прямо выраженных или подразумеваемых гарантий полноты, точности, надежности...
  • Seite 155 POLSKI - TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ Niniejsza instrukcja stanowi ważny dokument pomocniczy dla wykwalifikowanego personelu. Tym niemniej jej zadaniem nie jest wyręczanie personelu w jego czynnościach. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWWH090J-SS~200J-SS EWWS120J-SS~270J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWLH 80J-SS ~ 190J-SS EWLS 110J-SS ~ 270J-SS Identyfikacja tabliczki 1 –...
  • Seite 156 SPIS TREŚCI PRZED URUCHOMIENIEM ........ 168 SCHEMATY OKABLOWANIA......169 WPROWADZENIE ..........158 INSTRUKCJA FABRYCZNYCH I TERENOWYCH 1.1........158 PECYFIKACJETECHNICZNE URZĄDZEŃ ŁADOWANYCH........170 1.2........158 PECYFIKACJEELEKTRYCZNE 1.3............159 PCJEI CECHY 1.4....159 KCESORIADOSTARCZANEW STANDARDZIE ZAKRES DZIAŁANIA .......... 159 GŁÓWNE KOMPONENTY .........
  • Seite 157: Przed Uruchomieniem

    UŻYWASZ WYŁĄCZNIE AKCESORIÓW WYKONANYCH PRZEZ DAIKIN, PRZEZNACZONYCH DO UŻYTKU Z URZĄDZENIEM, KTÓRE MOŻE ZAINSTALOWAĆ JEDYNIE PROFESJONALISTA. JEŚLI NIE MASZ PEWNOŚCI CO DO PROCEDUR INSTALACJI LUB UŻYCIA SKONTAKTUJ SIĘ Z DEALEREM DAIKIN W CELU UZYSKANIA PORADY I INFORMACJI. D-EIMWC01008-16_01EU - 157/171...
  • Seite 158: Specyfikacjetechniczne (1)

    Model EWLD J WPROWADZENIE Wymiary WxSxD (mm) 1020x913x2726 Waga Kompaktowe agregaty wody lodowej chłodzone wodą Daikin 1086 1101 1169 1164 1236 Waga jednostkowa (Kg) modele EWWD J-EWLD J - EWWH J – EWLH J-EWWS J-EWLS J 1090 1114 1183 1183...
  • Seite 159: Pcjei Cechy

    1.3. Opcje i cechy EWWH J- EWLH J Opcje • Amper i woltomierz • Podwójny zawór bezpieczeństwa na skraplaczu • Cicha praca • Połączenie BMS (MODBUS, BACNET, LON) • Zestaw wysokotemperaturowy (tylko dla EWWH J i EWLH J) Cechy • Zastosowanie glikolu do temperatury wody wypływającej z parownika do -10°C (tylko dla EWWD-EWLD-EWWS-EWLS) •...
  • Seite 160: Wybór Lokalizacji

    Jeśli hałas i wibracje podczas instalacji mogą stanowić Zawór kulowy przewodu cieczy Wyłącznik główny przeszkodę, zastosuj mocowania przeciw wibracjom. Filtr (tylko dla EWWD J, EWWH-J, EWWS-J) Przełącznik przepływu (tylko dla EWWD J, EWWH-J, Ustaw urządzenie na solidnym i równym fundamencie. EWWS-J) Zainstaluj urządzenie na solidnej podstawie.
  • Seite 161: Ważne Informacje Dotyczące Używanych Chłodziw

    Dlatego też podczas przechowywania, transportu i obsługi nie są wymagane żadne specjalne środki ostrożności. są zgodne Produkty Daikin Applied Europe S.p.A. obowiązującymi dyrektywami europejskimi i odnoszą się w R1234ze (E) zakresie projektu urządzenia do normy produktu EN378:2016 i normy przemysłowej ISO5149.
  • Seite 162: Instalacja

    8.4. Informacje dotyczące instalacji INSTALACJA układów z R1234ze 8.1. Informacje dotyczące instalacji chłodnicze są zbudowane zgodnie głównymi Agregaty układów z R134a i R513A Dyrektywami Europejskimi (Dyrektywa Maszynowa, Dyrektywa Niskonapięciowa, Dyrektywa Kompatybilności Przed instalacją uruchomieniem maszyny osoby Elektromagnetycznej, Dyrektywa dotycząca urządzeń zaangażowane zobowiązane są...
  • Seite 163: Konserwacja

    • • Zdalne przełączanie (awaryjne) do zatrzymywania Detektor należy umieścić z należytym uwzględnieniem układu chłodniczego musi znajdować się na zewnątrz lokalnych wzorców przepływu powietrza, lokalizacji pomieszczenia (w pobliżu drzwi). Podobnie działający źródeł wentylacji i żaluzji. Ponadto, rozważ możliwość przełącznik umieść także w odpowiednim miejscu w uszkodzenia mechanicznego lub zanieczyszczenia.
  • Seite 164: Wersje Ewld J, Ewlh I Ewls

    układ Przed przystąpieniem prac przy obiegu 10. WERSJE EWLD J, EWLH I EWLS chłodniczy chłodziwa należy przedsięwziąć następujące środki ostrożności: - uzyskaj pozwolenie na prace gorące (jeśli PODŁĄCZANIE OBIEGU CHŁODNICZEGO jest wymagane); - upewnij się, że w obszarze roboczym nie Ten produkt jest fabrycznie naładowany N znajdują...
  • Seite 165: Przygotowanie, Sprawdzenie Ipodłączenie Obiegu Wodnego

    zakończeniu kroku procedury wykonaj test 11. PRZYGOTOWANIE, SPRAWDZENIE I „rozruchu wstępnego”: PODŁĄCZENIE OBIEGU WODNEGO Uruchom sprężarkę i poczekaj, aż sprężarka przejdzie przez gwiazdę/trójkąt. Urządzenia są wyposażone we wlot i wylot wody do podłączenia Dokładnie sprawdź podczas uruchamiania do obiegu wody agregatu chłodniczego. Obwód musi być dostarczony przez wykwalifikowanego technika i musi być...
  • Seite 166: Zasilanie, Przepływ I Jakość Wody

    • Przed przystąpieniem do pracy, po zamontowaniu rur wlotowych i wylotowych wody oraz co do zasady dla innych urządzeń, zaleca się sprawdzenie głębokości umieszczenia czujników temperatury wody do rur przyłączeniowych (patrz rysunek). Miejsce wprowadzenia musi być dobrane tak, aby długość kabla czujnika (10 m) była wystarczająca.
  • Seite 167: Izolacja Orurowania

    15. OKABLOWANIE W TERENIE Jakość wody musi być zgodna ze specyfikacjami wymienionymi w poniższej tabeli: Każde okablowanie i komponenty w terenie musi być Wymagania Wymiennik Lutowany instalowane przez licencjonowanego elektryka i zgodne z dotyczące jakości płaszczowo- płytowy odpowiednimi przepisami europejskimi i krajowymi. wody DAE rurowy wymiennik...
  • Seite 168: Kablepołączeniowe

    15.4. Kable połączeniowe 16. PRZED URUCHOMIENIEM Styk blokady pompy musi być zainstalowany szeregowo ze Nie uruchamiaj urządzenia, nawet na bardzo krótki okres stykiem przełącznika(-ów) przepływu, aby urządzenie nie czasu, zanim nie wykonasz kontroli z poniżej listy kontrolnej. pracowało bez przepływu wody. W skrzynce rozdzielczej znajduje się...
  • Seite 169 17. Schematy okablowania • Schemat połączeń w przypadku rozrusznika gwiazda-trójkąt • Schemat połączeń w przypadku miękkiego startu D-EIMWC01008-16_01EU - 169/171...
  • Seite 170 18. INSTRUKCJA FABRYCZNYCH I TERENOWYCH URZĄDZEŃ ŁADOWANYCH Wskazówki dotyczące urządzeń ładowanych fabrycznie i w terenie (ważne informacje dotyczące używanego czynnika chłodniczego) Instalacja chłodnicza będzie ładowana fluorowymi gazami cieplarnianymi. Nie rozprzestrzeniać gazów w atmosferze. 1 Na etykiecie ładunku czynnika chłodniczego, dostarczonej wraz z produktem, należy wpisać długopisem z tuszem niejadalnym dane zgodne z poniższymi wskazówkami: ładunek czynnika chłodniczego dla każdego obiegu (1;...
  • Seite 171 Spares enquiries call us on: N.V. Daikin Europe N.V. has compiled the content of this publication to the best of its knowledge. No express or implied warranty is given for the completeness, accuracy, reliability or fitness for particular purpose of its content and the products and services presented therein.

Inhaltsverzeichnis