Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Daikin EWWD120J-SS Übersetzung Der Originalanleitung

Daikin EWWD120J-SS Übersetzung Der Originalanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
English language: Original instructions
All other language: Translation of the Original instructions
Water-cooled screw chillers
EWWD120J-SS~EWWD560J-SS
Condenserless water-cooled screw chillers
EWLD110J-SS~EWLD530J-SS
Refrigerant: R-134a
Downloaded from
www.Manualslib.com
Installation, Operation and Maintenance Manual
manuals search engine
D-EIMWC01004-14EU
English
Deutsch
13
Français
23
Nederlands
32
Español
42
Italiano
52
Ελληνικά
62
Português
72
Русский
82
Swedish
91
Norsk
100
Finnish (Suomi) 109
Polski
118
Čech
128
Hrvat
137
Magyar
146
Român
155
Slovenski
164
Български
173
Slovenský
183
D - EIMWC01006-11EU - 1/190
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Daikin EWWD120J-SS

  • Seite 1 Installation, Operation and Maintenance Manual D-EIMWC01004-14EU English language: Original instructions All other language: Translation of the Original instructions Water-cooled screw chillers EWWD120J-SS~EWWD560J-SS Condenserless water-cooled screw chillers EWLD110J-SS~EWLD530J-SS Refrigerant: R-134a English Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Português Русский Swedish Norsk...
  • Seite 2 ENGLISH - ORIGINAL INSTRUCTIONS This manual is an important supporting document for qualified personnel but it is not intended to replace such personnel. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Label Identification 1 – Unit nameplate data 5 –...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Unit weight (Kg) 1090 1114 1183 1183 1263 Operation weight (Kg) Connections Thank you for purchasing this Daikin air conditioner. 3” Chilled water inlet/outlet (inch) 1 3/8” Liquid line inlet connection (inch) 2 ½” Gas discharge line connection inch) (3) ( READ THIS MANUAL ATTENTIVELY BEFORE STARTING UP THE UNIT.
  • Seite 4: Option And Features

    • Condenser entering water temperature sensor BMS-Connection (MODBUS, BACNET, LON) (only for EWWD J) Digital display controller Features Emergy Stop • Glycol application for leaving evaporator water Power supply intake temperature down to –10°C Field wiring intake • Sight glass with moisture indication Eyebolts for lifting •...
  • Seite 5: Unpacking And Placing The Unit

    UNPACKING AND PLACING THE UNIT IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE REFRIGERANT USED Remove the wooden beams from the unit. This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere. Install vibration mountings in case of an installation where noise and vibration might Refrigerant type: R134a...
  • Seite 6: Preparing Checking And Connecting The Water Circuit

    Repeat the complete procedure step 4 until the liquid line Do not purge the air with refrigerants. Use a vacuum sightglass is sealed. pump to vacuum the installation. The unit must have the time to stabilize which means that this charghing has to be done in a smooth way. Charging the unit 1.
  • Seite 7: Water Charge, Flow And Quality

    and the water inlet temperature sensor and the For units in double circuit configuration with common water outlet pipe with the outlet water temperature leaving water control (ELWT), be sure to foresee an sensor, are not factory mounted. insertion hole for the additional water temperature •...
  • Seite 8: Piping Insulation

    volume of every individual chiller in the system. DISCHARGE FROM PRESSURE RELIEF DEVICES Discharge of the refrigerant into installation area has to be in The water quality must be in accordance with the accordance with local regulations. If required it is possible to specifications listed the table below: connect a 1”...
  • Seite 9: Interconnection Cables

    Interconnection cables BEFORE STARTING A pump interlock contact must be installed in series with the contact of the flowswitch(es) The unit should not be started, not even for a very to prevent the unit from operating without water short period of time, before the following pre- flow.
  • Seite 10 LEGEND Compressor Status 1 Compressor Status 2 Analog Inputs Analog Output C-3W Condenser 3-Way Valve C.L. Current Limit Condensator Flow Switch Current Limit Enable CP-VFD Condenser Pump VFD D.L. Demand Limit Digital Inputs Digital Outputs Double Set Point Esternal Fault Evaporator Flow Switch EFS-1 Evaporator Flow Switch 1...
  • Seite 11 DEUTSCH - ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Diese Anleitung ist ein wichtiges Dokument zur Unterstützung von Fachpersonal, es kann und soll dieses Personal jedoch nicht ersetzen. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Schilder-Anordnung 1 – Typenschild der Einheit 5 –...
  • Seite 12: Einführung

    1169 1164 1236 Gewicht der Einheit (kg) 1090 1114 1183 1183 1263 Gewicht im Betrieb (kg) Vielen Dank für den Kauf dieser Daikin Klimaanlage. Anschlüsse 3” Kühlwasser-Zu-/Ablauf (Zoll) Einlassanschluss Flüssigkeitsleitung 1 3/8” (Zoll) LESEN SIE DIESE ANLEITUNG AUFMERKSAM 2 ½”...
  • Seite 13: Optionen Und Ausstattungsmerkmale

    Trockner Optionen und Ausstattungsmerkmale Kühlwasserzulauf Kühlwasserablauf Optionen Verflüssiger-Wasserzulauf (nur bei EWWD J) • Ampere- und Voltmeter Verflüssiger-Wasserablauf (nur bei EWWD J) • Doppeltes Druckentlastungsventil am Verflüssiger Wasserzulauf-Temperaturfühler (EEWT) • Geräuscharmer Betrieb Wasserablauf-Temperaturfühler (EWLT) • BMS-Anschluss (MODBUS, BACNET, LON) Absperrventil Druckleitung Verflüssiger-Wasserzulauf-Temperaturfühler (nur bei EWWD J)
  • Seite 14: Auspacken Und Platzieren Der Einheit

    Hinweis ■ Die Angaben in der Tabelle gehen von einer Hinweis Versuchen Sie, das Bohren in der Einheit Grundplatte Erdboden oder einem auf ein Minimum zu beschränken. Sollte das Bohren Betonboden aus. Sollte die Grundplatte auf einem unvermeidbar sein, entfernen Sie sorgfältig die festen Fußboden hergestellt werden, kann die Eisenspäne, um dem Rosten der Oberfläche Stärke des Betonbodens in die der Grundplatte...
  • Seite 15: Füllen Der Einheit

    Rohrende Einführen eine werden. Wanddurchführung zustopfen, damit kein Staub und Schmutz eindringen können. 3.2 Verdichter nach 10 Sekunden ausschalten. Die Druck- und Flüssigkeitsleitung müssen direkt an die Rohre Feineinstellung der Kältemittel-Füllung während die des separaten Verflüssigers angelötet werden. Die richtigen Einheit in Betrieb ist Rohrdurchmesser sind...
  • Seite 16: Wasserfüllung, -Durchfluss Und -Qualität

    Rohrende vor dem Einführen in eine Wanddurchführung muss vor dem Verdampfer-Wasserzulauf zustopfen, damit kein Staub und Schmutz eindringen mittels mitgelieferten Victaulic® können. Kupplungen wie abgebildet installiert werden. Filter Löcher Durchmesser und schützt den Verdampfer Vorbereiten Einheit für vor Verschlammung. Anschluss an den Wasserkreislauf •...
  • Seite 17: Isolierung Der Rohrleitungen

    Mindestwasse Maximaler [mg CaCO Modell rdurchfluss Wasserdurchfluss Siliciumdioxid l/min l/min Kesselstein <30 <30 EWWD120J - EWLD110J [mg SiO EWWD140J - EWLD130J Bezugswerte EWWD150J - EWLD145J Korrosion Eisen EWWD180J - EWLD165J 1021 <1,0 <0,3 +Kessel- EWWD210J - EWLD195J 1158 [mg Fe/l] stein EWWD250J - EWLD235J 1428...
  • Seite 18: Teileübersicht

    Hinweis Alle unten genannten elektrischen Vorgänge anhand • des Schaltplans nachverfolgen, um den Betrieb der Einheit Potentialfreie Kontakte gründlicher zu verstehen. Der Controller besitzt potenzialfreie Kontakte für die Statusanzeige der Einheit. Diese potenzial- freien Kontakte können wie im Schaltplan be- Teileübersicht schrieben verdrahtet werden.
  • Seite 19: Vor Dem Starten

    VOR DEM STARTEN Die Einheit sollte nicht gestartet werden, auch nicht für eine kurze Zeit, bevor die folgende Checkliste vollständig ausgefüllt wurde. Abhaken Vor dem Starten der Einheit standardmäßig ( ), wenn auszuführende Schritte geprüft Auf äußerliche Schäden prüfen Alle Absperrventile öffnen Hauptsicherungen, Erdschlussmelder und Hauptschalter installieren.
  • Seite 20 LEGENDE Verdichter-Status 1 Verdichter-Status 2 Analogeingänge Analogausgang C-3W 3-Wege-Ventil am Verflüssiger C.L. Strombegrenzung Verflüssiger-Strömungsschalter Strombegrenzung aktivieren CP-VFD Verflüssiger-Pumpe VFD D.L. Anforderungsbeschränkung Digitaleingänge Digitalausgänge Doppelter Sollwert Externe Störung Verdampfer-Strömungsschalter EFS-1 Verdampfer-Strömungsschalter 1 EFS-2 Verdampfer-Strömungsschalter 2 Allgemeiner Alarm Verflüssiger-Wasserpumpe KPE-1 Verdampfer-Wasserpumpe 1 KPE-2 Verdampfer-Wasserpumpe 2 Stromversorgung...
  • Seite 21 TEXTE EN ANGLAIS - INSTRUCTIONS D'ORIGINE Le présent manuel est un document de support important pour le personnel qualifié, cependant il n'est pas prévu pour remplacer ce personnel. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Identification des étiquettes...
  • Seite 22: Introduction

    (3) Raccordement par soudage Les refroidisseurs d'eau monobloc avec refroidissement par Spécifications électriques eau Daikin EWWD J–EWLD J sont conçus pour être installés à Modèle EWWD J 120 ~ 560 l'intérieur et utilisés pour des applications de chauffage et de Modèle EWLD J...
  • Seite 23: Options Et Caractéristiques

    Condenseur d'eau de drainage (uniquement pour EWWD J) Options et caractéristiques Vanne de charge Soupape de sûreté Options Pressostat haute pression • Déshydrateur Ampère et voltmètre • Entrée eau glacée Soupape de sûreté double sur le condenseur • Sortie eau glacée Fonctionnement à...
  • Seite 24: Déballage Et Positionnement De L'unité

    Chaque câble (1) utilisé pour le levage doit avoir une REMARQUE La mesure indiquée dans le tableau se base sur ■ longueur minimale de 4 m. le fait que la base est au sol ou sur un plancher en béton. Si la base est effectuée sur un plancher L'unité...
  • Seite 25: Préparation, Contrôle Et Raccordement Du Circuit De L'eau

    poussière ou de la saleté. Régulation de la charge du réfrigérant pendant le fonctionnement de l'unité La conduite du liquide et de refoulement doit être directement soudée à la tuyauterie du condenseur à 4. Utiliser le robinet 1/4” SAE Flare sur l'aspiration pour la distance.
  • Seite 26: Qualité, Débit Et Charge De L'eau

    moyen des raccords Victaulic®, comme indiqué sur la figure. Le filtre a des trous de diamètre protège l'évaporateur contre le colmatage. • Une installation erronée du filtre fourni causera graves dommages à l'équipement (congélation de l'évaporateur). Il est possible de raccorder au bouchon final du filtre une buse de purge fournie sur site pour évacuer le liquide et le matériel accumulé...
  • Seite 27: Isolation De La Tuyauterie

    Débit d'eau Débit d'eau Ion silice tartre Modèle minimum maximum <30 <30 [mg SiO l/min l/min EWWD120J - EWLD110J Éléments de référence EWWD140J - EWLD130J corrosion+ EWWD150J - EWLD145J <1,0 <0,3 [mg Fe/l] tartre EWWD180J - EWLD165J 1021 Cuivre EWWD210J - EWLD195J 1158 <1,0 <0,1...
  • Seite 28: Circuit De Puissance Et Câbles Nécessaires

    F1,2……………………..Fusibles principaux pour l'unité Contrôles périodiques obligatoires et démarrage L1, 2, 3………………….Points d'échange principaux des appareils sous pression PE……………………… Borne de terre principale Les unités s'ont incluses dans la catégorie III de la S6S……………………..Commande point de consigne classification établie par la Directive européenne FS………………………...
  • Seite 29 REMARQUE Avant de faire fonctionner l'unité, il faut lire le Après l'installation de l'unité, fermer toutes les portes de manuel d'utilisation livré avec l'unité. la boîte de commutation. du fonctionnement de Cela facilitera la compréhension l'unité et de son régulateur électronique. LÉGENDE État du compresseur 1 État du compresseur 2...
  • Seite 30 ENGELS - ORIGINELE INSTRUCTIES Deze handleiding is een belangrijk hulpdocument voor gekwalificeerd personeel, maar is niet bedoeld om dergelijk personeel te vervangen. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Labelidentificatie 1 – Gegevens op het naamplaatje van de eenheid 5 –...
  • Seite 31: Inleiding

    Voor het starten ..............40 Werkgewicht (kg) Aansluitingen 3” Gekoelde water in-/uitvoer(2) (duim) Dank u wel voor uw aankoop van deze Daikin air conditioner Aansluiting invoer vloeistoflijn(3) 1 3/8” (duim) 2 ½” Aansluiting lijn gasafvoer(3) (duim) LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHT DOOR Model EWLD J VOORDAT U DE EENHEID OPSTART.
  • Seite 32: Optie En Kenmerken

    Hogedrukschakelaar Opties en kenmerken Droger Toevoer gekoeld water Opties Uitvoer gekoeld water • Ampère en Voltmeter Watertoevoer condensator (alleen voor EWWD J) • Dubbele drukontlastingsklep op de condensator Wateruitvoer condensator (alleen voor EWWD J) • Stille werking Temperatuursensor inkomend water (EEWT) •...
  • Seite 33: Uitpakken En Plaatsen Van De Eenheid

    De touwen (1) die gebruikt moeten worden voor het EWWD210J~280J M20x200 hijsen, moeten elk . EWLD 195J~265J minimum 4 m lang zijn. EWWD310J~560J M20x270 EWLD 290J~530J De eenheid wordt getransporteerd op houten balken (2). Deze moeten voor de installatie verwijderd •...
  • Seite 34: Watercircuit

    een verkeerde bedrading; volgende bij het aansluiten van het watercircuit: 1. Gebruik alleen schone buizen. • of geen veiligheden geactiveerd worden. Houd buiseinde naar beneden verwijderen van de bramen. 3.2. Stop de compressor na 10 seconden. Dek het uiteinde van de buis af als u ze door de muur voert, zodat er geen stof en vuil in komt.
  • Seite 35 Gebruik alleen schone buizen. controleren (zie afbeelding). ≤50 mm Houd het buiseinde naar beneden bij het verwijderen van de. bramen. Aansluiten van de filter Dek het uiteinde van de buis af als u ze door de muur voert, zodat er geen stof en vuil in komt.
  • Seite 36: Waterlading, Debiet En Kwaliteit

    WATERLADING, DEBIET EN KWALITEIT [mg CaCO Om de goede werking van de eenheid te waarborgen, moet Totale het waterdebiet door de verdamper zich binnen het werkbereik hardheid aanslag <70 <70 bevinden dat vermeld staat in de onderstaande tabel en moet [mg CaCO een minimum watervolume in het systeem aanwezig zijn.
  • Seite 37: Onderdelentabel

    Zorg ervoor dat u een geschikt stroomcircuit gebruikt. Als de eenheid zonder debiet gebruikt wordt, Gebruik nooit een stroomvoorziening die met een ander zal dit de eenheid ernstig beschadigen (bevriezen van apparaat gedeeld wordt. de verdamper). NOTA Controleer op het bedradingsschema alle elektrische acties die hieronder vermeld staan, om een beter inzicht te •...
  • Seite 38: Voor Het Starten

    VOOR HET STARTEN De eenheid mag niet gestart worden, zelfs niet voor zeer korte periode, voordat de checklist voor de inbedrijfstelling volledig ingevuld is. afvinken standaard stappen die doorlopen moeten worden controle voordat de eenheid gestart wordt Controleer de eenheid op externe schade Open alle afsluitkleppen Installeer de hoofdzekeringen, aardlekdetector en stroomschakelaar.
  • Seite 39 LEGENDE Compressorstatus 1 Compressorstatus 2 Analoge ingangen Analoge uitgang C-3W 3-wegklep condensator C.L. Spanningslimiet Debietschakelaar condensator Spanningslimiet activeren CP-VFD VFD-condensatorpomp D.L. Gevraagde limiet Digitale ingangen Digitale uitgangen Double Set Point '(dubbel instelpunt) External Fault (externe fout) Debietschakelaar condensator EFS-1 Debietschakelaar 1 verdamper EFS-2 Debietschakelaar 2 verdamper Algemeen alarm...
  • Seite 40 INGLÉS - INSTRUCCIONES ORIGINALES Este manual es un documento de ayuda importante para el personal calificado pero no tiene el objetivo de reemplazar a dicho personal. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Identificación de la etiqueta...
  • Seite 41: Introducción

    Conexión de línea de descarga de 2 ½” (pulgadas) SI NO ESTÁ SEGURO ACERCA DE LOS PROCEDIMIENTOS O USOS, CONTACTE SIEMPRE A Modelo EWLD J SU AGENTE DE DAIKIN PARA QUE LE ACONSEJE Y LE Dimensiones HxAxL 2000x913x2726 (mm) BRINDE MAYOR INFORMACIÓN. Peso...
  • Seite 42: Opciones Y Características

    Condensador de drenaje de agua Opciones y características (sólo para EWWD J) Válvula de carga Válvula de seguridad Opciones Interruptor de alta presión • Amper y voltímetro Secador • Válvula dual de liberación de la presión en condensador Entrada de agua refrigerada •...
  • Seite 43: Desembalaje Y Colocación De La Unidad

    La longitud de las cuerdas (1) a utilizarse para la NOTA La medición tabulada se basa en el hecho de que ■ elevación es de 4 m como mínimo cada una. la base está hecha en el suelo o sobre un piso de hormigón.
  • Seite 44: Preparación, Verificación Y Conexión Del Circuito De Agua

    La línea de líquido y descarga deben ser soldadas 4. Use la válvula abocinada SAE de 1/4” en la succión para la directamente a la cañería del condensador remoto. Para sintonización precisa de la carga del refrigerante y asegúrese usar el diámetro de cañerías correcto consulte la tabla de de cargar el refrigerante en su estado líquido.
  • Seite 45: Carga, Flujo Y Calidad Del Agua

    Con la unidad se suministra una caja con acoplamientos acoplamientos Victaulic® suministrados, Victaulic y filtro. como se muestra en la figura. El filtro tiene ® orificios de 1,0 mm de diámetro y evita la obstrucción del evaporador. • instalación incorrecta filtro suministrado provocará...
  • Seite 46: Aislamiento De Cañerías

    Flujo de agua Flujo de agua Dureza del Modelo mínimo máximo calcio escala <50 <50 l/min l/min [mg CaCO EWWD120J - EWLD110J EWWD140J - EWLD130J Ion de silicio escala <30 <30 EWWD150J - EWLD145J [mg SiO EWWD180J - EWLD165J 1021 Puntos a consultar EWWD210J - EWLD195J 1158...
  • Seite 47: Tabla De Partes

    • NOTA Verifique en el diagrama de cableado todas las Contactos sin voltaje acciones eléctricas que se mencionan debajo para poder El control se suministra con algunos contactos sin comprender el funcionamiento de la unidad con mayor voltaje para indicar el estado de la unidad. Estos profundidad.
  • Seite 48: Antes De Comenzar

    ANTES DE COMENZAR La unidad no debería ponerse en marcha, ni siquiera por un breve período de tiempo, antes de que la siguiente lista de verificación previa a la puesta en servicio esté completada en su totalidad. tilde pasos estándar a seguir antes de poner en una vez marcha la unidad verificado...
  • Seite 49 REFERENCIAS Estado compresor 1 Estado compresor 2 Entradas analógicas Salidas analógicas C-3W Válvula de 3 vías del condensador C.L. Límite de corriente Interruptor de flujo del condensador Límite de corriente permitido CP-VFD VFD de bomba del condensador D.L. Límite de demanda Entradas digitales Salidas digitales Set point doble...
  • Seite 50 ISTRUZIONI ORIGINALI IN INGLESE Questo manuale costituisce un importante documento di supporto per il personale qualificato, ma non può mai sostituirsi a esso. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Identificazione delle etichette 1 –...
  • Seite 51: Specifiche Tecniche

    Prima dell’avvio ..............60 Dimensioni HxPxL 1020x913x2726 (mm) Peso 1086 1101 1169 1164 1236 Peso dell’apparecchio (Kg) Grazie per aver acquistato questo condizionatore d’aria Daikin. Peso in funzionamento (Kg) 1090 1114 1183 1183 1263 Collegamenti Ingresso/uscita acqua raffreddata 3” (pollici) PRIMA DI PROCEDERE CON L’AVVIO...
  • Seite 52: Opzioni E Caratteristiche

    Valvola di carico Opzioni e caratteristiche Valvola di sicurezza Interruttore alta pressione Opzioni Essiccatore • Ampere e voltmetro Ingresso acqua refrigeratore • Valvola di sicurezza doppia sul condensatore Uscita acqua refrigeratore • Funzionamento a basse emissioni sonore Ingresso acqua condensatore (solo per EWWD J) •...
  • Seite 53: Disimballaggio E Sistemazione Dell'apparecchio

    1. Sollevare l’apparecchio preferibilmente con una gru EWLD 110J~165J e cinghie conformi alle relative istruzioni. EWWD210J~280J M20x200 La lunghezza delle funi (1) da usare per il EWLD 195J~265J sollevamento è di minimo 4 m ciascuna. EWWD310J~560J M20x270 EWLD 290J~530J L’apparecchio viene spedito con travi di legno (2) sotto lo stesso che devono essere rimosse prima •...
  • Seite 54: Caricamento Dell'apparecchio

    Se aria o sporco penetrano nel circuito idraulico, • l’alta pressione aumenti e la bassa pressione potrebbero presentarsi dei problemi. Tenere sempre scenda nei 10 secondi successivi per valutare se il presente quindi quanto segue quando si esegue il compressore non sta funzionando al contrario a collegamento del circuito idraulico: causa di un cablaggio errato;...
  • Seite 55: Carico, Flusso E Qualità Dell'acqua

    Se aria o sporco penetrano nel circuito idraulico, Collegamento del filtro potrebbero presentarsi dei problemi. Tenere sempre presente quindi quanto segue quando si esegue il collegamento del circuito idraulico: • Il kit del filtro in dotazione con l’unità deve Usare solo tubi puliti. essere installato fronte...
  • Seite 56: Isolamento Dei Tubi

    operativo specificato nella tabella di seguito e un volume Durezza calcio calcare <50 <50 dell’acqua minimo deve essere presente nel sistema. [mg CaCO Ione di silicio Calcare <30 <30 [mg SiO Flusso di acqua Flusso di acqua Voci di riferimento Modello minimo massimo...
  • Seite 57: Tabella Componenti

    NOTA Verificare sullo schema elettrico tutte le operazioni • indicate di seguito, al fine di capire in modo più approfondito il Contatti puliti funzionamento dell’apparecchio. Il controllore è dotato di alcuni contatti puliti p e r i n d i c a r e l o s t a t o d e l l ’ u n i t à . Tali contatti possono essere cablati come indicato nello schema elettrico.
  • Seite 58: Prima Dell'avvio

    PRIMA DELL’AVVIO L’apparecchio non deve essere azionato, nemmeno per un brevissimo periodo, senza aver prima compilato in ogni sua parte la seguente lista di spunta da eseguire prima della messa in servizio. spuntare Fasi standard da eseguire prima di azionare volta l’apparecchio controllato...
  • Seite 59 LEGENDA Stato compressore 1 Stato compressore 2 Ingressi analogici Uscita analogica C-3W Valvola a 3 vie del condensatore C.L. Limite di corrente Flussostato del condensatore Abilitazione limite di corrente CP-VFD VFD (Drive frequenza variabile) pompa condensatore D.L. Limite richiesta Ingressi digitali Uscite digitali Setpoint digitale Guasto esterno...
  • Seite 60 ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ - ΠΡΩΤΟΤΥΠΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ Το εγχειρίδιο αυτό αποτελεί ένα σηµαντικό έγγραφο για την υποστήριξη εξειδικευµένου προσωπικού αλλά δεν προορίζεται να αντικαταστήσει το εν λόγω προσωπικό. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Αναγνωριστική ετικέτα...
  • Seite 61: Οδηγίες

    αερίου (ίντσα) ® (2) Εφοδιασµός σύζευξης (3) Σύνδεση συγκόλλησης Οι συσκευασµένοι υδρόψυκτοι ψύκτες Daikin EWWD J–EWLD J έχουν σχεδιαστεί για την εσωτερική εγκατάσταση και Ηλεκτρικές προδιαγραφές χρησιµοποιούνται για εφαρµογές ψύξης και τη θέρµανσης. Οι Μοντέλο EWWD J 120 ~ 560 µονάδες...
  • Seite 62: Επιλογή Και Χαρακτηριστικά

    Επιλογές και χαρακτηριστικά Βαλβίδα εξαερισµού Βαλβίδα παράκαµψης ∆ιακόπτης υψηλής πίεσης Επιλογές Στεγνωτήρας • Αµπέρ και βολτόµετρο Είσοδος ψυχρού νερού • ∆ιπλή βαλβίδα εκτόνωσης της πίεσης στο συµπυκνωτή Έξοδος ψυχρού νερού • Χαµηλά επίπεδα θορύβου Είσοδος νερού συµπυκνωτή (µόνο για EWWD J) •...
  • Seite 63: Αποσυσκευασία Και Τοποθέτηση Της Μονάδας

    Το µήκος των σχοινιών (1) που χρησιµοποιούνται για Κοχλίας την ανύψωση θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 4 m το Μοντέλο αγκύρωσης καθένα. Μέγεθος Qty EWWD120J~180J M20x200 Η µονάδα παραδίδεται µε ξύλινα δοκάρια (2) κάτω EWLD 110J~165J από αυτή, τα οποία θα πρέπει να αφαιρούνται πριν EWWD210J~280J M20x200 από...
  • Seite 64: Προετοιµασία Για Τον Έλεγχο Και Τη Σύνδεση Του Κυκλώµατος Νερού

    3.Μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας step 2, εκτελέστε πρέπει να συµµορφώνεται µε όλες τις σχετικές ένα τεστ “αρχικής εκκίνησης”: Ευρωπαϊκές και εθνικές κανονιστικές διατάξεις. 3.1 Θέστε σε κίνηση το συµπιεστή και περιµένετε να περάσει διαµέσου του αστεριού/δέλτα. Προφυλάξεις κατά το χειρισµό των σωληνώσεων Ελέγξτε...
  • Seite 65: Χρέωση Νερού, Ροή Και Ποιότητα

    “ξένου” συµπυκνωτή του εγκαταστάτη. Η µονάδα έχει ένα πλάι του νερού εισόδου του εξατµιστή έχει αυστηρό επίπεδο µόλυνσης. αποµονωθεί εκ των προτέρων. Κόψτε το δέσιµο της περιτύλιξη και στερεώστε το σωλήνα µε την παρεχόµενη σύζευξη Victaulic ® στην είσοδο του εξατµιστή. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΤΕ, ΕΛΕΓΞΤΕ...
  • Seite 66: Μόνωση Σωληνώσεων

    6 Για µονάδες µε διπλή διαµόρφωση κυκλώµατος µε απαιτούµενο ελάχιστο όγκο κάθε ξεχωριστού ψύκτη συνηθισµένο έλεγχο απελευθέρωσης νερού του συστήµατος. (ELWT), βεβαιωθείτε ότι έχει προβλεφθεί µια τρύπα εισαγωγής για τον επιπρόσθετο αισθητήρα θερµοκρασίας νερού. Ο αισθητήρας Η ποιότητα του νερού θα πρέπει να είναι σύµφωνη µε τις και...
  • Seite 67: Απαλλαγή Από Τη Διάταξη Εκτόνωσης Της Πίεσης

    εµποδίζεται η συµπύκνωση και η µείωση της ικανότητας διακόπτη του κυκλώµατος, αφαιρέστε ή απενεργοποιείστε τις ασφάλειες). ψύξης. Προστατέψτε τη σωλήνωση νερού από το πάγωµα του νερού κατά τη χειµερινή περίοδο (π.χ. µε τη χρήση διαλύµατος γλυκόλης ή θερµικής ταινίας). Σύνδεση του υδροψυκτικού νερού ψύκτη ΑΠΑΛΛΑΓΗ...
  • Seite 68: Ιάθεση

    (δείτε επίσης την αυτοκόλλητη ετικέτα του εναλλάκτη θερµότητας). ΣΗΜΕΙΩΣΗ Είναι απαραίτητο να διαβάσετε το εγχειρίδιο λειτουργίας που παραδίδεται µαζί µε τη µονάδα πριν να τη θέσετε σε λειτουργία. ∆ιάθεση της λειτουργίας της Κάτι τέτοιο συµβάλει στην κατανόηση Η µονάδα έχει κατασκευαστεί από µέταλλο, πλαστικό µονάδας...
  • Seite 69 ΛΕΖΑΝΤΑ Κατάσταση Συµπιεστή 1 Κατάσταση Συµπιεστή 2 Αναλογικές Είσοδοι Αναλογική Έξοδος C-3W Συµπιεστής 3-όδους Βαλβίδας C.L. Όριο Ρεύµατος ∆ιακόπτης Πυκνωτή Ροής Ενεργοποίηση Ορίου Ρεύµατος Αντλία Πυκνωτή VFD CP-VFD Περιορισµός Ζήτησης D.L. Ψηφιακές Είσοδοι Ψηφιακές Έξοδοι ∆ιπλό Σηµείο Ρύθµισης Εξωτερικό Ελάττωµα ∆ιακόπτης...
  • Seite 70 INGLÊS - INSTRUÇÕES ORIGINAIS Este manual é um documento importante de suporte para as pessoas qualificadas mas não deve ser considerado como substituto dessas pessoas. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Identificação da etiqueta 1 –...
  • Seite 71: Introdução

    Os chillers a água monobloco com arrefecimento a água Conexão entrada líquido da linha 1 3/8” (pol.) Daikin EWWD J–EWLD J são projetados para a instalação em Conexão linha de descarga do gás 2 ½” ambientes internos e utilizados para o arrefecimento e (pol.)
  • Seite 72: Opção E Características

    Interruptor alta pressão Opções e características Secador Entrada água arrefecida Opções Saída água arrefecida • Ampere e voltímetro Condensador entrada de água (somente para EWWD • Válvula dupla purga pressão no condensador • Condensador saída de água Operação baixo rumor (somente para EWWD J) •...
  • Seite 73: Desembalagem E Colocação Da Unidade

    • A unidade é expedida com peças de madeiras (2) Verificar se a superfície de fundação é nivelada e colocadas embaixo da mesma e é necessário retirá- plana. las antes da instalação. NOTA ■ A medida tabulada é baseada no fato que o solo é...
  • Seite 74: Controlos Preparatórios E Ligações Ao Circuito Da Água

    • Se os dispositivos de segurança estão ativados. considerar as seguintes possibilidades ao ligar o circuito de água: 3.2 Parar o compressor após 10 segundos. Utilizar somente tubos limpos. Segurar o final do tubo para baixo e remover as Sintonização fina de carregamento do refrigerante rebarbas.
  • Seite 75: Carga De Água, Fluxo E Qualidade

    Segurar o final do tubo para baixo e remover as ser instalado na frente da entrada da água rebarbas. do evaporador através dos acoplamentos Victaulic®, como indicado na figura. O filtro Cobrir o final do tubo ao inserí-lo na parede possui buracos de 1,0 mm de diâmetro, para que não entre sujeira e nem pó.
  • Seite 76: Isolamento Para A Tubagem

    Fluxo mínimo de Máximo fluxo de [mg SiO Modelo água água Itens a referir a l/mín. l/mín. EWWD120J - EWLD110J Ferro corrosão <1,0 <0,3 EWWD140J - EWLD130J + escala [mg Fe/l] EWWD150J - EWLD145J Cobre EWWD180J - EWLD165J 1021 <1,0 <0,1 corrosão [mg Cu/l]...
  • Seite 77: Tabela De Peças

    NOTA: Verificar no esquema da fiação todas as ações elétricas abaixo ilustradas para entender profundamente a operação da unidade. • Contactos livres voltagem controlador está instalado alguns contactos livres d e voltagem para indicar o estado da unidade. Estes contactos livres de Tabela de peças voltagempodem ser ligados como descrito no F1,2……………………..Fusíveis principais para a unidade...
  • Seite 78: Antes Da Inicialização

    ANTES DA INICIALIZAÇÃO quando as bombas de água estiverem funcionando e o fluxo de água for suficiente. Controlar o nível de óleo nos compressores. A unidade não deve ser inicializada, nem mesmo Instalar o kit (kits) para o filtro fornecidos junto com a unidade na frente da entrada de por um breve período de tempo, antes de efetuar os água do evaporador (evaporadores).
  • Seite 79 LEGENDA Estado do compressor 1 Estado do compressor 2 Entradas análogas Saídas análogas C-3W Condensador válvula de 3 vias C.L. Limite de tensão Interruptor de fluxo condensador Habilitar limite de tensão CP-VFD Bomba condensador VFD D.L. Limite demanda Entradas digitais Saídas digitais Set point duplo Avaria externa...
  • Seite 80 РУССКИЙ - ПЕРЕВОДНОЕ РУКОВОДСТВО Настоящее руководство - важный документ для квалифицированного персонала. Однако он никоим образом не может заменить такой персонал. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Знаки и таблички на агрегате...
  • Seite 81 1375 2338 2333 2328 ПРИСПОСОБЛЕНИЯ, ИЗГОТОВЛЕННЫЕ КОМПАНИЕЙ 1409 1410 2324 2353 2368 Масса агрегата в рабочем состоянии (кг) DAIKIN И ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗУЕМОГО Подключения ОБОРУДОВАНИЯ. ВСЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ 3” Вход/выход холодной воды (дюймы) ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ДОЛЖНЫ УСТАНАВЛИВАТЬСЯ 1 3/8” Вход жидкого хладагента...
  • Seite 82: Факультативные Приспособления И Функции

    Факультативные приспособления и функции Запорный кран Датчик температуры воды на выходе из конденсатора Факультативные приспособления (только для EWWD J) Цифровая панель управления • Амперметр и вольтметр Кнопка аварийного останова • Двойной предохранительный клапан на конденсаторе Ввод кабеля электропитания • Малошумный режим работы Ввод...
  • Seite 83: Важная Информация Об Используемом Хладагенте

    Чиллер следует устанавливать на прочном фундаменте. чернилами объём хладагента, заправленного в систему. Рекомендуется закрепить чиллер к фундаменту Заполненная этикетка должна быть приклеена изнутри к анкерными болтами. дверце электрического щита. 1. Общее количество хладагента 2. Содержит фторуглероды, на которые распространяется действие Киотского протокола. Анкерный...
  • Seite 84: Подготовка, Проверка И Подсоединение Водяного Контура

    Кроме того ознакомьтесь с руководством Подготовка, проверка и подсоединение водяного пользователя, входящем в комплект поставки агрегата. контура Это поможет разобраться с принципами работы с Данные агрегаты оснащены входным и выходным агрегатом с панели управления. штуцерами для подключения контура охлаждаемой Не включая...
  • Seite 85: Вода. Требования К Качеству И Расходу

    указанном в таблице ниже. В системе должен быть объем воды достаточный для её нормальной работы. Минимальный Максимальный Модель расход воды расход воды л/мин л/мин EWWD120J - EWLD110J EWWD140J - EWLD130J Установка фильтра EWWD150J - EWLD145J EWWD180J - EWLD165J 1021 EWWD210J - EWLD195J 1158 •...
  • Seite 86: Теплоизоляция Трубопроводов

    Требования к цепи силового электропитания и Медь коррозия <1,0 <0,1 [мг Cu/л] проводам не не 1. Подключение чиллера к электрической сети должно быть Сульфиды обнаружи- обнаружи- коррозия выполнено таким образом, чтобы его можно было [мг S /[л] ваются ваются отключать независимо от других устройств и агрегатов. Аммонийные...
  • Seite 87: Утилизация

    Утилизация Она поможет Вам освоить управление чиллером с панели управления. В конструкции агрегата используется сталь, пластики и электронные компоненты. После выполнения всех подготовительных операций Все эти материалы и компоненты должны закройте дверцы электрических щитов. утилизироваться в соответствии с требованиями действующего законодательства. Свинцовые...
  • Seite 88: Условные Обозначения

    УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Состояние компрессора 1 Состояние компрессора 2 Аналоговые входы Аналоговые выходы 3-ходовой клапан конденсатора C-3W C.L. Текущий предел Реле протока через конденсатор Включить текущий предел CP-VFD Насос конденсатора VFD Предел потребления D.L. Цифровые входы Цифровые выходы Двойная уставка Внешняя ошибка Реле...
  • Seite 89 ORIGINALINSTRUKTIONER PÅ ENGELSKA Denna manual utgör ett viktigt dokument till stöd för kvalificerad personal, och kan aldrig ersätta själva personalen. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Identifikation av etiketten 1 – Märkskylt enhet 5 –...
  • Seite 90: Inledning

    Enhetsvikt (Kg) 1090 1114 1183 1183 1263 Operationsvikt (Kg) Anslutningar Tack för att du har köpt ett Daikin luftkonditioneringsaggregat. 3” Kylt vatten inlopp/utlopp (tum) 1 3/8” Liquid line inlet connection (inch) 2 ½” Gas discharge line connection inch) (3) ( LÄS DENNA MANUAL NOGGRANT INNAN DU...
  • Seite 91: Medföljande Tillbehör

    • Vattentemperaturavkännare kondensor ingående BMS-Anslutning (MODBUS, BACNET, LON) (endast för EWWD J) Digital styrenhet display Egenskaper Nödstopp • Användning av glykol för att hålla köldbärartemperaturen Strömförsörjning intag nere på -10°C Fältkabeldragning intag • Siktglass med fuktindikator Lyftöglor för lyft • Spänningsfria kontakter Transportbjälke •...
  • Seite 92: Uppackning Och Placering Av Enheten

    UPPACKNING OCH PLACERING AV ENHETEN VIKTIG INFORMATION ANGÅENDE KYLMEDLET Denna produkt innehåller fluorerad växthusgas som nämns i Tag bort träbalkarna från enheten. Kyoto-protokollet. Släpp inte ut gas i atmosfären. Installera vibrationsfästen om det är Typ av kylmedel: R134a nödvändigt om buller och vibrationer kan värde: 1300 vara ett hinder.
  • Seite 93: Förberedelse, Kontroll Och Anslutning Av Vattenkretsen

    Repetera proceduren i steg 4 tills vätskeledningens Rensa inte luften med kylmedel. Använd en inspektionsglas är tätt. Enheten måste få tid att vakumpump för att rengöra installationen. stabilisera sig vilket innebär att laddningen måste ske på ett smidigt sätt. Ladda enheten: 1.
  • Seite 94: Vattenpåfyllning, Flöde Och Kvalitet

    För enheter med dubbel kretskonfiguration med gemensamt vattenutflödekontroll (ELWT) se till att det För att undvika skador på delar av enheten under finns extra hål för ytterligare transport är vatteninloppsröret flödesbrytaren, vattetemperatursensor. Sensorer och sensorhållare vatteninloppsröret temperatursensorn ingår ej. vattenutloppsröret med dess temperatursensor inte Hålet ska vara 1/4”...
  • Seite 95: Rörisolering

    Vattenkvaliteten måste vara i enlighet med de specifikationer TÖMNING AV TRYCKAVLASTNINGSANORDNING som anges i tabellen nedan. Utsläpp av kylmedel i anläggningsområdet måste ske i enlighet med lokala föreskrifter. Vid behov är det möljigt att ansluta ett 1”-rör till varje övertrycksventil på kondensorn och Cirkulerande Vattenför- Tendens...
  • Seite 96: Mellanledare

    Mellanledare INNAN DU STARTAR En pumpförreglingskontakt måste installeras i Enheten får inte startas, inte ens för en mycket serie med flödesbrytarens kontakt/er för att hindra kort tid, innan följande checklista har fyllts i helt: enheten att fungera utan vattenflöde. En terminal finns i kopplingsdosan för den elektriska Bocka för anslutningen av förreglingskontakten.
  • Seite 97 LEGEND Compressor Status 1/Kompressor Status 1 Compressor Status 2/Kompressor Status 2 Analog Input /Analog Inmatning Analog Output/Analog Utmatning C-3W Condenser 3-Way valve/Kondenser 3-vägsventil C.L. Current Limit/strömgräns Condensator Flow Switch/Flödesbrytare Kondensator Current Limit Enable/Aktivera strömgräns CP-VFD Condenser Pump VFD/Kondensorpump VFD D.L. Demand Limit/Effektbegränsning Digital Inputs/Digital inmatning Digital Outputs/Digital utmatning...
  • Seite 98 ORIGINAL VEILEDNING PÅ ENGELSK Denne veiledningen er et viktig hjelpedokument laget for kvalifisert personell, men kan ikke på noen som helst måte erstatte følgende personell. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Identifisering av Etikett 1 –...
  • Seite 99: Innledning

    SKADER PÅ UTSTYRET. DU MÅ FORSIKRE DEG OM Tilkoblinger AT DET KUN BRUKES TILBEHØR SOM ER LAGET AV Avkjølt vann innløp/utløp (tomme) 3” DAIKIN OG SOM ER LAGET FOR BRUK SAMMEN MED Væskeledning innløpskobling 1 3/8” (tomme) UTSTYRET OG AT DETTE INSTALLERES AV EN 2 ½”...
  • Seite 100: Alternativer Og Funksjoner

    Tørker Alternativer og funksjoner Innløp for avkjølt vann Utløp for avkjølt vann Alternativer Innløp for vann fra kondensator (gjelder kun EWWD J) • Ampere- og voltmeter Utløp for vann fra kondensator (gjelder kun EWWD J) • Dobbel trykkavlastningsventil på kondensator Temperaturføler for innløpsvann (EEWT) •...
  • Seite 101: Utpakking Og Plassering Av Apparatet

    UTPAKKING OG PLASSERING AV APPARATET VIKTIG INFORMASJON SOM GJELDER KULDEMEDIUMET SOM BRUKES 1. Fjern trebjelkene fra apparatet. Dette produktet inneholder fluorisert drivhusgass dekket av Kyoto-protokollen. Ikke slipp ut gass i miljøet. 2. Installer vibrasjonsfester i tilfelle installasjon hvor støy og vibrasjon kan være et hinder. Type kuldemedium: R134a verdi: 1300...
  • Seite 102: Forberedelse, Kontroll Og Kobling Av Vannkretsen

    inntil apparatet går i stabil tilstand. Repeter hele prosedyren i trinn 4 inntil væskeledningens Ikke fjern luften ved bruk av kuldemedie. Bruk en seglass er forseglet. vakuumpumpe for fjerning av luften i installasjonen. Apparatet må få tid til å stabilisere seg, og dette betyr at påfylling må...
  • Seite 103: Vannfylling, Vannstrømning Og Vannkvalitet

    vannets utløpsrør vanntemperaturføler Sørg for at tuppen på føleren er i vannstrømmen og at lengden på det rette røret (L) er minst 10x rørets diameter (A) montert på fabrikken. før føleren. • Tilkobling av vannets innløpsrør med strømningsbryter. Vannets innløpsrør med strømningsbryter er montert på...
  • Seite 104: Rørisolasjon

    samsvar med lokale forskrifter. Om nødvendig kan man koble til et 1” rør til hver trykkavlastningsventil på kondensator Vannkvaliteten må være i samsvar med spesifikasjonene og ½” rør til hver trykkavlastningsventil på evaporator. listet under: Tverrsnitt og lengde på utløpsledningen må overholde lokale lover og forskrifter.
  • Seite 105: Obligatoriske Periodiske Kontroller Og Oppstart Av Apparater Under Trykk

    I begge tilfeller må anlegget utstyres med en FØR START Blokkeringskontakt! Apparatet må ikke startes, selv ikke for en veldig MERKNAD Normalt vil apparatet ikke fungere uten kort periode, før følgende sjekkliste for oppstarting er gjennomstrømning på grunn av den standard installerte helt utfylt.
  • Seite 106 TEGNFORKLARING Kompressor Status 1 Kompressor Status 2 Analoge Innganger Analog Utgang C-3W Kondensator 3-veis ventil C.L. Strømbegrensning Strømningsbryter Kondensator Aktivere Strømbegrensning CP-VFD Kondensator Pumpe VFD D.L. Effektbegrensning Digitale Innganger Digitale Utganger Dobbelt Settpunkt Ekstern Feil Strømningsbryter Evaporator EFS-1 Strømningsbryter Evaporator 1 EFS-2 Strømningsbryter Evaporator 2 Generell Alarm...
  • Seite 107 ENGLANTI - ALKUPERÄISET OHJEET Tämä käyttöopas on ammattitaitoiselle henkilöstölle tarkoitettu tukiasiakirja, mutta sitä ei ole tarkoitettu kyseisen henkilöstön korvaamiseen. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Tarratunnus 1 – Yksikön tyyppikilven tiedot 5 – Valmistajan merkki 2 –...
  • Seite 108: Johdanto

    1101 1169 1164 1236 Yksikön paino (Kg) 1090 1114 1183 1183 1263 Käyttöpaino (Kg) Kiitos, että ostit tämän Daikin ilmastointilaitteen. Liitännät Jäähdytetyn veden tulo/poisto 3” (tuumaa) 1 3/8” Nesteputken tuloliitäntä (tuuma) LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI LÄPI 2 ½” Kaasunpoistoputken liitäntä...
  • Seite 109: Lisävarusteet Ja Ominaisuudet

    Jäähdytetty vesi ulos Lisävarusteet ja ominaisuudet Jäähdytysvesi sisään (vain mallille EWWD J) Jäähdytysvesi ulos (vain mallille EWWD J) Lisävarusteet Sisäänmenevän veden lämpötila-anturi (EEWT) • Ampeeri- ja volttimittari Poistuvan veden lämpötila-anturi (EWLT) • Kaksiosainen paineenalennusventtiili jäähdyttimellä Poiston pysäytysventtiili • Hiljainen käyttöääni Jäähdyttimeen menevä...
  • Seite 110: Pakkauksen Purkaminen Ja Yksikön Asemointi

    YKSIKÖN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA JA KÄYTETTYYN JÄÄHDYTYSAINEESEEN LIITTYVÄÄ PAIKALLEEN ASEMOINTI TÄRKEÄÄ TIETOA Tämä tuote sisältää Kioton protokollaan kuuluvia fluorikaasuja. 1. Ota puulankut pois yksikön alta. Älä päästä kaasuja ilmakehään. 2. Asenna tärinäestot jos asennus joudutaan Kylmäainetyyppi: R134a suorittamaan paikassa jossa melu ja tärinä -arvo: 1300 voivat olla esteenä.
  • Seite 111: Valmistelu, Tarkastus Ja Liitäntä Vesipiiriin

    Yksikön täyttäminen 6. Merkitse kylmäaineen täytösmäärä yksikön arvokilpeen ja kylmäaineen täytön tarraan, joka toimitetaan 1. Suorita täydellinen esikäynnistystarkastus, kuten on tuotteen mukana. selitetty kohdassa “ENNEN YKSIKÖN KÄYNNISTÄMISTÄ”. HUOMIO Varo etäkäytön jäähdyttimen saastuttamista Suorita huolellisesti kaikki menetelmät, jotka on annettu välttääksesi järjestelmän seisauttamista. Valmistaja ei voi luvuissa, joihin viitataan luvussa “ENNEN YKSIKÖN valvoa asentajan "vieraan"...
  • Seite 112: Veden Lisäys, Virtaus Ja Laatu

    tuloon/tuloihin. • Liitä veden poistoputki. Veden poistoputki on asennettu haihduttimen veden poistopuolelle ja se on esieristetty. Katkaise kiinnikkeet ja kiinnitä putki/putket toimitettujen Victaulic -liittimien kanssa ® haihduttimen poistoon/poistoihin. • Veden tulo- ja poistoputkien asennuksen jälkeen on hyvä tarkastaa veden lämpötila- anturien asennussyvyys liitosputkissa ennen Valitse asennusasento sillä...
  • Seite 113: Putkiston Eristys

    Veden laadun tulee vastata alla olevassa taulukossa annettuja TYHJENNYS PAINEENALENNUSLAITTEISTA tietoja: Kylmäaineen tyhjennys asennusalueella tulee suorittaa Kiertovesi Tulovesi Suuntaus paikallisten määräysten mukaisesti. Vaadittaessa jos ollaan mahdollista liittää 1" putki jokaiseen jäähdyttimellä olevaan kriteerien paineen päästöventtiiliin ja 1/2" putki jokaiseen haihduttimella ulkopuole olevaan paineen päästöventtiiliin.
  • Seite 114: Yhdyskaapelit

    Yhdyskaapelit Pumpun lukituskosketin tulee asentaa sarjaan virtauskytkimen/kytkinten koskettimen kanssa , jotta voidaan ennaltaehkäistä yksikön toimintaa ilman vedenvirtausta. Pääte annetaan kytkinkotelossa ENNEN KÄYNNISTYSTÄ lukituskoskettimen sähköliitäntää varten. Molemmissa tapauksissa kaikki yksiköt tulee varustaa Yksikköä ei saa käynnistää edes pieneksi aikaa lukituskontaktilla! ennen kuin seuraava käyttöä edeltävä tarkastuslista on HUOMIO Yksikkö...
  • Seite 115 SELITE Kompressori Tila 1 Kompressori Tila 2 Analogiset syötöt Analogiset poistot C-3W Jäähdyttimen 3-tie venttiil C.L. Virran raja Jäähdyttimen virtauskytkin Sallittu Virran raja CP-VFD Jäähdyttimen pumpun VFD D.L. Pyyntöraja Digitaaliset syötöt Digitaaliset ulostulot Kaksinkertainen asetuspiste Ulkoinen vika Haihduttimen virtauskytkin EFS-1 Haihduttimen virtauskytkin 1 EFS-2 Haihduttimen virtauskytkin 2...
  • Seite 116 JĘZYK ANGIELSKI - INSTRUKCJE ORYGINALNE Niniejsza instrukcja jest ważnym pomocniczym dokumentem dla wykwalifikowanego personelu, lecz nie zastępuje tego personelu. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Identyfikacja Tabliczek 1 – Dane tabliczki znamionowej jednostki 5 –...
  • Seite 117: Wprowadzenie

    Model EWLD J 110 ~ 530 Jednoczęściowe chłodzone wodą wodne agregaty chłodnicze Obwód elektroenergetyczny Faza firmy Daikin EWWD J–EWLD J zostały zaprojektowane do Częstotliwość (Hz) instalowania wewnątrz i stosowane do chłodzenia i Napięcie (V) ogrzewania. Jednostki dostępne są w 16 standardowych ±10...
  • Seite 118: Opcje I Cechy

    Zawór bezpieczeństwa Opcje i cechy Presostat wysokiego ciśnienia Osuszacz Opcje Dopływ chłodzonej wody • Amperomierz i woltomierz Odpływ chłodzonej wody • Podwójny zawór nadmiarowy na skraplaczu Dopływ wody skraplacza (tylko dla EWWD J) • Cicha praca Odpływ wody skraplacza (tylko dla EWWD J) •...
  • Seite 119: Odpakowanie I Ustawianie Jednostki Na Miejscu

    Urządzenie jest wysyłane z drewnianymi belkami (2) ADNOTA Zestawione w tabeli pomiary opierają się na ■ umieszczonymi pod nim; należy je usunąć przed założeniu, że podstawa wykonana jest na montażem. podłożu lub na betonowej posadzce. Jeżeli podstawa wykonana jest na twardej posadzce, ADNOTACJA Wiercenie w urządzeniu należy grubość...
  • Seite 120: Przygotowanie, Kontrola I Podłączenie Obwodu Wodnego

    do wejścia kurzu czy brudu. podczas funkcjonowania urządzenia Linie wylotowe i cieczy należy przyspawać bezpośrednio do 4. Na zasysaniu użyć zaworu stożkowego SAE 1/4”, aby rur zdalnego skraplacza. Odnośnie zastosowania rur o dokładnie wyregulować ładunek czynnika chłodniczego i prawidłowej średnicy, patrz tabela Wymagań technicznych. upewnić...
  • Seite 121: Doprowadzenie Wody, Jej Przepływ Ijakość

    • Przygotowanie urządzenia Nieprawidłowy montaż dostarczonego filtra spowoduje poważne uszkodzenie aparatury podłączenia obwodu wodnego. (zamarznięcie parownika). Z urządzeniem dostarczane jest pudełko z połączeniami Victaulic i filtrem. ® Przygotowany przez klienta króciec spustowy do cieczy do przepłukiwania i zgromadzonego materiału z wnętrza filtra można połączyć...
  • Seite 122: Izolacja Rur

    Minimalny Maksymalny Twardość kamień Model przepływ wody przepływ wody wapniowa <50 <50 l/min l/min kotłowy [mg CaCO EWWD120J - EWLD110J EWWD140J - EWLD130J Jon krzemu kamień <30 <30 EWWD150J - EWLD145J kotłowy [mg SiO EWWD180J - EWLD165J 1021 Elementy, do których należy się odnieść EWWD210J - EWLD195J 1158 korozja+...
  • Seite 123: Tabela Części

    Należy upewnić się, ze używany obwód elektroenergetyczny Uruchomienie urządzenia bez przepływu doprowadzi jest odpowiedni. Nigdy nie korzystać ze źródła energii razem do poważnego uszkodzenia urządzenia (zamarznięcie wspólnym dla innego urządzenia. parownika). ADNOTACJA Na schemacie połączeń należy sprawdzić wszystkie opisane poniżej czynności, aby głębiej zrozumie •...
  • Seite 124: Przed Uruchomieniem

    PRZED URUCHOMIENIEM Urządzenia nie można uruchomić nawet na krótki okres czasu, zanim poniższy spis kontrolny nie zostanie całkowicie wypełniony. odhaczyć standardowe kroki przed uruchomieniem urządzenia sprawdzono Sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń. Otworzyć wszystkie zawory zaporowe Zainstalować główne bezpieczniki, detektor prądu upływowego i główny przełącznik. Zalecane bezpieczniki: aM zgodnie z IEC 269- Odnośnie wielkości, patrz schemat połączeń.
  • Seite 125 OPIS Stan sprężarki 1 Stan sprężarki 2 Wejścia Analogowe Wyjście Analogowe C-3W Sprężarka, Zawór 3-drożny C.L. Ograniczenie Prądu Fluksostat Skraplacza Aktywacja Ograniczenia Prądu CP-VFD VFD Pompy Skraplacza Limit Żądania D.L. Wejścia Cyfrowe Wyjścia Cyfrowe Podwójna zadana wartość Uszkodzenie zewnętrzne Sterownik przepływu parownika EFS-1 Sterownik przepływu parownika 1 EFS-2...
  • Seite 126 ANGLIČTINA - PŮVODNÍ NÁVOD Tato příručka je důležitým podkladem pro kvalifikovaný personál, ale není jejím účelem ho nahradit. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Identifikace na štítku 1 – Data na štítku jednotky 5 –...
  • Seite 127: Úvod

    135 (2) Spojky Victaulic ® Likvidace ................135 Před spuštěním ..............135 Model EWLD J Rozměry vxšxd (mm) 1020x913x2726 Hmotnost Děkujeme vám za zakoupení této klimatizační jednotky Daikin. 1086 1101 1169 1164 1236 Hmotnost jednotky (Kg) 1090 1114...
  • Seite 128: Možnosti A Funkce

    Studená voda přívod Možnosti a funkce Studená voda odvod Přívod vody do kondenzátoru (pouze pro EWWD J) Možnosti Odvod vody z kondenzátoru (pouze pro EWWD J) • Ampérmetr a voltmetr Čidlo teploty vstupní vody (EEWT) • Dvojitý tlakový ventil na kondenzátoru Teplotní...
  • Seite 129: Vybalení A Umístění Jednotky

    VYBALENÍ A UMÍSTĚNÍ JEDNOTKY DŮLEŽITÉ INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE POUŽITÉHO CHLADIVA 1. Odstraňte z jednotky dřevěné trámy. Tento produkt obsahuje fluorované skleníkové plyny, na které se vztahuje Kjótský protokol. Nevypouštějte plyny do 2. Instalujte vibrační vložky v případě instalace atmosféry. zařízení tam, kde hluk a vibrace mohou být na obtíž...
  • Seite 130: Příprava, Kontrola A Připojení Vodního Okruhu

    musí být prováděno hladce. Nečistěte vzduch chladivem. Použijte vývěvy ve vakuovém zařízení. 5. Poznamenejte si přehřátí a přechlazení pro budoucí použití. Plnění jednotky 6. Doplňte celkovou náplň chladiva uvedenou na štítku 1. Proveďte základní kontrolu před spuštěním, jak je zařízení a na štítku chladiva dodaného spolu s produktem. uvedeno v kapitole "PŘED SPUŠTĚNÍM".
  • Seite 131: Vodní Náplň, Průtok A Kvalita

    • délka rovné trubky (L), nejméně desetinásobkem průměru Připojení přívodní vodovodní trubky s potrubí (A) před senzorem. průtokovým spínačem. Přívodní vodovodní trubka s průtokovým spínačem je namontována po straně vodovodního vstupu (vstupů) na výparníku a je předizolována. Přeřízněte stahovací pásky a připevněte dodanou trubku se spojkami Victaulic ®...
  • Seite 132: Izolace Potrubí

    připojit 1" trubku ke každému redukčnímu ventilu na Oběhová Přívodní Tendenc kondenzátoru a ½" potrubí ke každému redukčnímu ventilu voda voda na výparníku. případě nesplnění Průřez a délka výtlačného potrubí musí být v souladu s kritéria místními předpisy. Položky, které mají být kontrolovány KABELÁŽ...
  • Seite 133: Pod Tlakem

    V obou případech musí být všechny jednotky vybaveny PŘED SPUŠTĚNÍM blokovacím kontaktem! Přístroj nesmí být spuštěn, a to ani po velmi POZNÁMKA Běžně jednotka nebude fungovat, pokud v krátkou dobu, dokud nebude zcela vyplněn následující ní neproudí voda díky standardně instalovanému kontrolní...
  • Seite 134 LEGENDA Stav senzoru (1) Stav senzoru (2) Analogové vstupy Analogové výstupy C-3W Třícestný ventil kondenzátoru C.L. Proudový limit Průtokový spínač kondenzátoru Povolit proudový limit VFD kondenzátorové čerpadlo CP-VFD D.L. Hranice požadavku Digitální vstupy Digitální výstupy Dvojitý bod nastavení Externí chyba Průtokový...
  • Seite 135 HRVATSKI – PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA Ovaj priručnik pruža važnu potporu kvalificiranom osoblju ali nema namjeru zamijeniti takvo osoblje. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Znakovna identifikacija 1 – Cjelina s podacima na natpisnoj pločici 5 –...
  • Seite 136: Uvod

    (2) Victaulic spojnice (3) Zalemljene veze UVOD Električne specifikacije Daikin EWWD J–EWLD J rashladni uređaji na vodu u jednom Model EWWD J 120 ~ 560 bloku su namijenjeni unutrašnjoj ugradnji te se koriste i za Model EWLD J 110 ~ 530 Strujni krug hlađenje i grijanje.
  • Seite 137: Opcije I Značajke

    Prekidač visokog pritiska Opcije i značajke Sušač Rashlađivač vode u Opcije Rashlađivač vode iz • Amper i voltmetar Kondenzator vode u (samo za EWWD J) • Dvostruku sigurnosni ventil na kondenzatoru Kondenzator vode iz (samo za EWWD J) • Nisk razina buke Senzor za temperaturu ulazne vode (EEWT) •...
  • Seite 138: Raspakiranje I Postavljanje Uređaja

    NAPOMENA Pokušajte svesti bušenje uređaja na ■ Omjer sastojaka betona je: cement 1, pijesak minimum. Ako se ono ne može izbjeći, odstranite 2 i šljunak 3. Umetnite željezne šipke od Ø10 komadiće željeza na način da spriječite hrđanje svako R u b o v i b a z e površine.
  • Seite 139: Priprema Kontrola I Povezivanje Kružnog Toka Vode

    Test propuštanja i vakuumsko sušenje 4.3 Kontrolirajte označivač razine ulja. Razina ulja mora biti unutar granica Jedinice su već kontrolirane protiv propuštanja od strane proizvođača. 4.4 Kontrolirajte pokazivač razine tekućine. On treba bit Nakon što ste povezali cijevi, trebate obaviti testiranje zatvoren i ne smije ukazivati na postojanje vlage u propuštanja a zrak koji se nalazi u cijevima rashladnog rashladnom sredstvu.
  • Seite 140: Punjenje Vodom, Protok I Kvaliteta

    Ulazna cijev za vodu koja sadrži mjerač protoka i senzor temperature ulazne vode 5 Preporučuje se eliminacija vibracija u svim cijevima za Victaulic® spojnice vodu koje su povezane sa rashladnim uređajem na način da se izbjegne napinjanje cijevi i prijenos vibracija i buke. Brojač...
  • Seite 141: Izolacija Cjevovoda

    upute pomoću otopine glikola i električni otpornik u obliku trake). SMANJENJE PRITISKA U UREĐAJU NAPOMENA Kada se radi o uređajima s dvostrukom konfiguracijom kruga, minimalni obujam vode u krugu Ispuštanje rashladnog sredstva u prostoriju u kojoj je ugrađen treba biti jednak najvećem zahtijevanom minimumu svakog pojedinačnog rashlađivača u uređaju.
  • Seite 142: Međusobno Povezivanje Kabela

    Međusobno povezivanje kabela Blokirajuća kontakt pumpa se treba ugraditi serijski s kontaktom mjerača protoka kako bi se spriječilo da PRIJE POKRETANJA uređaj radi bez protoka vode. Terminal je opremljen preklopnom kutijom za električno povezivanje blokirajućih kontakata. Ne smije se obaviti predpokretanje uređaja , čak ni U oba slučaja svi se uređaji moraju opremiti kada se radi o vrlo kratkom periodu prije nego što ne blokirajućim kontaktom!
  • Seite 143 TUMAČ Kompresor Status 1 Kompresor Status 2 Analogni Ulazi Analogni Izlazi C-3W Kondenzator Ventil s 3 puta C.L. Ograničenje Struje Kondenzator Pozornik Protoka Osposobljena Strujna Granica CP-VFD Kondenzacijska Pumpa VFD D.L. Ograničenje Potražnje Digitalni Ulazi Digitalni Izlazi Dvostruki Zadana Vrijednost Vanjska Greška Isparivač...
  • Seite 144 AZ ÚTMUTATÓ EREDETI NYELVE - ANGOL A jelen útmutató hasznos segítséget nyújt a szakembereknek, de nem de nem helyettesítheti ezen személyek tapasztalatát. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS A gépen található táblák jegyzéke 1 –...
  • Seite 145: Bevezetés

    (coll) ® (2) Victaulic csőcsatlakozó (3) Forrasztós csatlakozás A Daikin EWWD- EWLD J monoblokk vízhűtéses vízhűtőket hűtő- és fűtő rendszerek számára beltéri telepítésre tervezték. Villamossági jellemzők Az egységek 16 eltérő méretben kaphatóak. A EWWD J modell 120 ~ 560 hűtőteljesítményekért lásd a táblázatot.
  • Seite 146: Az Egység Átvizsgálása És Kezelése

    Hűtött víz be Opciós tartozékok és jellemzők Hűtött víz ki Kondenzátor víz be (csak az EWWD J modellnél) Opciós tartozékok Kondenzátor víz ki (csak az EWWD J modellnél) • Amper- és voltméter A bemenő víz hőmérséklet érzékelője (EEWT) • Kettős nyomáscsökkentő szelep a kondenzátoron A kilépő...
  • Seite 147: A Berendezés Kicsomagolása És Felállítása

    MEGJEGYZÉS Amennyiben lehetséges, ne fúrja ■ Amennyiben a berendezés alapzatát betonozott meg a berendezést. Amennyiben ez nem területen helyezi gondoskodjon lehetséges, távolítsa el teljesen a forgácsot, hogy fentiekben ábrázolt csatornáról. Fontos, hogy akár megelőzze a rozsdásodást. talajra, akár betonra készíti el az alapot, gondoskodjon megfelelő...
  • Seite 148: A Berendezés Feltöltése

    műszaki adatokat tartalmazó táblázatot. 4.1. A hűtőközeg betöltés finom beállításához a kompresszornak max. (100%) teljesítményen kell üzemelnie. Ellenőrizze, hogy a csövek a hegesztés során felvannak-e töltve N -nel, amely védi a csövet a 4.2. Ellenőrizze a túlhevítést és a túlhűtést: koromtól.
  • Seite 149: Víz - Feltöltés, Áram És Minőség

    súlyos károkat okozhat a berendezésben (a párologtató befagyhat). A szűrő fedelén keresztül csatlakoztathat egy csövet, amely elvezeti a szűrőből a felhalmozódott szilárd részecskéket és a folyadékot. • A burkoló csövek csatlakoztatása Hegessze a berendezéssel együtt szállított burkoló csöveket a vízvezeték csonkjaihoz, majd a Victaulic® csőcsatlakozók segítségével csatlakoztassa őket a berendezéshez.
  • Seite 150: A Csővezeték Szigetelése

    Minimum Max. vízkeménység Modell térfogatáram térfogatáram [mg CaCO l/min l/min kalcium EWWD120J - EWLD110J keménység vízkő EWWD140J - EWLD130J <50 <50 EWWD150J - EWLD145J [mg CaCO EWWD180J - EWLD165J 1021 Szilícium-ion vízkő <30 <30 EWWD210J - EWLD195J 1158 [mg SiO EWWD250J - EWLD235J 1428 Hivatkozási értékek...
  • Seite 151: Az Áramkör És A Villamosvezetékek

    PE……………………… Földelés A berendezés az Európai Unió 97/23/EK (PED) S6S……………………..Alapérték felülírás irányelve által felállított besorolás III. osztályába FS……………………… Áramláskapcsoló tartozik. Az ebbe a kategóriába tartozó berendezések Q10……………………..Fő szakaszoló esetében néhány ország előírja a hivatalos szerv által ---………………………..Kábelezés végzett rendszeres ellenőrzést. Kérjük, ellenőrizze az Az áramkör és a villamos vezetékek ön országában hatályos jogszabályokat.
  • Seite 152 JELMAGYARÁZAT Kompresszor állapot 1 Kompresszor állapot 2 Analóg bemenetek Analóg kimenet C-3W Kondenzátor háromutas szelepe C.L. Max. ármerősség A kondenzátor áramláskapcsolója Megengedett max. ármerősség CP-VFD Kondenzátor szivattyúja VFD D.L. Max. felvétel Digitális bemenet Digitális kimenet Kettős alapérték Külső meghibásodás Az elpárologtató áramláskapcsolója EFS-1 Az elpárologtató...
  • Seite 153: Plăcuţa De Identificare

    INSTRUCŢIUNILE ORIGINALE ÎN LIMBA ENGLEZĂ Acest manual reprezintă un document important pentru personalul calificat, dar nu poate sub nici o formă înlocui personalul însuşi. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Plăcuţa de identificare 1 –...
  • Seite 154: Introducere

    (inch) Racordurile liniei de descărcare a 2 ½” gazului (inch) Agregatele compacte de răcire, răcite cu apă Daikin EWWD J– ® (2) RacorduriVictaulic EWLD J au fost proiectate pentru a fi instalate în interior pentru (3) Racord sudat aplicaţii de răcire şi încălzire. Aceste unităţi sunt disponibile în 16 dimensiuni standard;...
  • Seite 155: Opţiuni Şi Caracteristici

    Opţiuni şi caracteristici Presostat de înaltă presiune Uscător Intrare apă răcită Opţiuni Ieşire apă răcită • Ampermetru şi voltmetru Intrare apă la condensator (numai pt. EWWD J) • Valvă dublă de presiune pe condensator Ieşire apă de la condensator (numai pt. EWWD J) •...
  • Seite 156: Dezambalarea Şi Aşezarea Aparatului

    Unitatea este aşezată pe suporturi de lemn (2) în NOTĂ Dimensiunile din tabel se bazează pe faptul că ■ timpul transportului; acestea trebuie îndepărtate baza de susţinere este realizată la sol sau pe o înainte de instalare. suprafaţă de beton. În cazul în care baza este realizată...
  • Seite 157: Pregătirea, Verificarea Şi Conectarea Circuitului De Apă

    sau murdărie. Reglarea fină a cantităţii de agent frigorific în timp ce unitatea este în funcţiune Linia de evacuare a lichidului trebuie să fie sudată direct la tubulatura condensatorului aflat la distanţă Pentru informaţii 4. Folosiţi valva 1/4” SAE de pe partea de aspiraţie pentru privind diametrul ţevilor folosite, consultaţi tabelul.
  • Seite 158: Încărcarea, Debitul Şi Calitatea Apei

    • Pregătirea unităţii pentru racordarea la Instalarea incorectă a filtrului poate duce la deteriorarea instalaţiei (îngheţarea circuitul de apă. evaporatorului). Împreună cu unitatea este livrată o cutie care conţine racordurile Victaulic şi filtrul. ® Pe capacul din capătul filtrului poate fi montată o clapetă...
  • Seite 159: Izolaţia Tubulaturii

    EWWD310J - EWLD290J 1766 Ion Amoniu coroziune <1,0 <0,1 EWWD330J - EWLD310J 1903 [mg NH +/l] EWWD360J - EWLD330J 2041 Alte cloruri EWWD380J - EWLD360J 2179 coroziune [mg Cl/l] <0,3 <0,3 EWWD400J - EWLD390J 2316 EWWD450J - EWLD430J 2586 Carburi libere coroziune <4,0 <4,0...
  • Seite 160: Caracteristicile Circuitului Electric

    Caracteristicile circuitului electric către o instituţie autorizată. Verificaţi cerinţele în vigoare la locul instalării. 1 Alimentarea cu energie electrică a unităţii trebuie să Scoaterea din uz fie realizată astfel încât aceasta să poată fi pornită sau Unitatea este compusă din elemente metalice, plastice oprită...
  • Seite 161 LEGENDĂ Status Compresor 1 Status Compresor 2 Intrări analogice Ieşiri analogice C-3W Valva cu 3 căi a condensatorului C.L. Limitare de curent Senzor de curgere condensator Activarea limitării de curent CP-VFD Pompă condensator VFD D.L. Limita cererii de curent Intrări digitale Ieşiri digitale Punct de setare dublu Defect extern...
  • Seite 162 ANGLEŠČINA - ORIGINALNA NAVODILA Ta priročnik je pomemben podporni dokument za usposobljeno osebje, vendar tega osebja ne zamenjuje. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Identifikacijska nalepka 1 – Enota s tipsko ploščico 5 –...
  • Seite 163: Uvod

    Odlaganje ................171 3” (palci) Pred zagonom ..............171 Vhod/izhod hlajene vode(2) 4” (palci) (2) Victaulic® spoji Zahvaljujemo se vam za izbiro klimatske naprave Daikin. Model EWLD J Velikosti VxŠxD (mm) 1020x913x2726 Teža PRED ZAGONOM NAPRAVE POZORNO PREBERITE Teža enote (kg) 1086...
  • Seite 164: Možnosti In Značilnosti

    Varnostni ventil Možnosti in značilnosti (1) Visokotlačno stikalo Sušilec Vhod hlajene vode možnosti Izhod hlajene vode • Ampermetri in voltmetri Kondenzator vhoda vode (samo pri EWWD J) • Dvojni razbremenilni ventil na kondenzatorju Kondenzator izhoda vode (samo pri EWWD J) •...
  • Seite 165: Odstranjevanje Embalaže In Namestitev

    ■ Razmerje sestavin betona je: cement 1, pesek 2 in gramoz 3. Na vsakih 300 mm vstavite železne ODSTRANJEVANJE EMBALAŽE IN NAMESTITEV palice Ø10. Rob betonskih tal naj bo raven. ENOTE 4. Odstranite lesene gredi, ki so nameščene pot POMEMBNE INFORMACIJE O enoto.
  • Seite 166 Preizkus puščanja in vakuumsko sušenje 4.4 Skozi pokazno steklo preverite raven tekočine. Steklo mora biti zatesnjeno in brez vlage v hladivu. Enote so bile tovarniško preizkušene za ugotovitev morebitnega puščanja. 4.5 Če steklo ni zatesnjeno, dodajajte hladivo v korakih Po priključitvi cevi je treba izvesti preizkus puščanja, poleg po 1 kg in počakajte, da se delovanje enote ustali tega pa je treba s pomočjo vakuumskih črpalk iz cevi Četrti korak ponavljajte, dokler se pokazno steklo tekočine ne...
  • Seite 167: Polnjenje Vode, Pretok In Kakovost

    Tokokrog vode Filter 6 Za enote z dvojnim tokokrogom z običajnim nadzorom Filter in posoda odvodne vode na izhodu iz evaporatorja (ELWT), predvidite tudi ležišče za dodatni senzor temperature vode. Senzor in njegovo držalo sta del dodatne opreme. V izogib poškodbam delov enote med prevozom, Ležišče naj ima plinski ženski navoj 1/4”...
  • Seite 168: Izolacija Cevi

    NAPRAVE ZA RAZBREMENITEV TLAKA Voda v Dovodna Morebitn obtoku voda e okvare Odvod hladiva v območje namestitve izvedite skladno z Kaj je potrebno preveriti lokalnimi zakoni. Če bi bilo potrebno, priključite cev 1” na razbremenilni ventil na kondenzatorju, cev ½” pa na razjedanje pH pri 25°C 6.8~8.0...
  • Seite 169: Priključni Kabli

    Priključni kabli Spojeni stik na črpalko serijsko namestite s kontakti pretočnega stikala (pretočnih stikal), tako da preprečite delovanje enote brez pretoka vode. Na PRED ZAGONOM stikalni plošči je na voljo končnik za električno povezavo blokirnega stikala. V obeh primerih morajo biti vse enote opremljene z Enote ne zaženite, niti za trenutek, če niste blokirnim stikalom! predhodno v celoti izpolnili naslednjega kontrolnega...
  • Seite 170 LEGENDA Stanje kompresorja 1 Stanje kompresorja 2 Analogni vhod Analogni izhod C-3W Tripotni ventil kondenzatorja C.L. Tokovni omejevalnik Pretočno stikalo kondenzatorja Omogočenje tokovnega omejevalnika Kondenzna črpalka VFD CP-VFD D.L. Regulator električne napetosti Digitalni vhod Digitalni izhod Dvojna nastavitvena točka Zunanja napaka Pretočno stikalo evaporatorja Pretočno stikalo...
  • Seite 171 ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ СА ИЗГОТВЕНИ НА АНГЛИЙСКИ ЕЗИК Този наръчник е важен спомагателен документ за квалифицирания персонал, независимо от това, при никакви обстоятелства, не може да замени ролята на персонала. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Обозначения...
  • Seite 172: Въведение

    Водна линия Вход връзка (инч) Изход газ линия връзка инч) 2 ½” (3) ( Daikin EWWD J–EWLD J охладителите с водно охлаждане ® куплунг Victaulic моноблок, са предназначени за вътрешен монтаж и за Заварена връзка приложения за охлаждане и загряване. Единиците се...
  • Seite 173: Опции И Характеристики

    Опции и характеристики EWWD J) Зареждащ клапан Предпазен клапан Опции Ключ високо налягане • Амперметър и волтметър Изсушител • Двойно освобождаване на клапани налягане на Охлаждаща вода вход кондензора Охлаждаща вода изход • Кондензираща вода вход Нисък шум при работа (само...
  • Seite 174: Разопаковане И Разполагане На Уреда

    • 1. Повдигайте уреда по възможност с кран и Проверете дали основата за поставяне е равна и колани, отговарящи на указанията за уреда. гладка Дължината на въжетата (1) , използвани за ЗАБЕЛЕ ■ Размерите в таблицата са направени при повдигане е най-малко 4 м на всяко въже. ЖКА...
  • Seite 175 Покрийте краят на тръбата, когато я вкарвате оценка, когато компресорът не работи в обратен през стената, така че да не навлезе никакъв ред, поради грешка в окабеляването; въздух и мърсотия. • Че не са задействани никакви защити. Линията за отвеждане и водната линия, трябва да бъдат директно...
  • Seite 176: Подготовка Проверка И Свързване На Водната Верига

    ПОДГОТОВКА, ПРОВЕРКА И СВЪРЗВАНЕ НА вход (ве) изпарител. • ВОДНАТА ВЕРИГА След изолиране на тръбите за входяща и изходяща вода, и като общо правило за другите уреди, се препоръчва да се Уредите са оборудвани с вход и изход за водата, за провери...
  • Seite 177: Зареждане На Водата, Поток И Качество

    Циркулира Доставян Тенденц ща вода а вода ията е извън критерия Елементи за извършване на проверка корозия+ at 25°C 6.8~8.0 6.8~8.0 изтърква не Електрическа Изберете мястото на поставяне, така че дължината на корозия+ проводимост кабела на сензора (10 м) да бъде достатъчна. <40 <30 изтърква...
  • Seite 178: Уплътняване На Тръбите

    Свързване на охладителя на водата на водните ОСВОБОЖДАВАНЕ ПРЕЗ ПРИСПОСОБЛЕНИЯТА охладители към електрическо захранване ЗА ОБЕЗВЪЗДУШАВАНЕ 1 Използване на подходящ кабел, свържете Източването на охладителната течност, в изолационната захранващата верига към L1, L2 и L3 зона, трябва да се извършва в съответствие с местните нормативи.
  • Seite 179: Изхвърляне

    Изхвърляне или изключва, независимо от електрическото захранване на другите елементи в завода, и Уредът е произведен от метал, пластмаса и оборудването като цяло. електронни части. Справка на диаграмата за окабеляване, Тези части трябва да се изхвърлят, в съответствие терминали L1, L2 и L3. с...
  • Seite 180 ЛЕГЕНДА Състояние Компресор 1 Състояние Компресор 2 Аналогови Входове Аналогов Изход Кондензатор 3-Пътен Клапан C-3W Ограничение на Тока C.L. Кондензатор Превключвател Поток Задаване Ограничение Ток CP-VFD Охладител Помпа VFD D.L. Искано Ограничение Дигитални Входове Дигитрални Изходи Двойно Задание Външна Грешка Изпарител...
  • Seite 181 ANGLIČTINA - PÔVODNÝ NÁVOD Táto príručka je dôležitým podkladom pre kvalifikovaný personál, ale nie je jej účelom ho nahradiť. EWWD120J-SS ~ 280J-SS EWLD 110J-SS ~ 265J-SS EWWD310J-SS ~ 560J-SS EWLD 290J-SS ~ 530J-SS Identifikácia na štítku 1 - Dáta na štítku jednotky 5 - Logo výrobcu...
  • Seite 182: Úvod

    (3) (palce) Prípojka výpustného potrubia plynu (3) 2 ½” (palce) Uzatvorené vodou chladené vodné chladiče Daikin EWWD J- (2) Spojky Victaulic ® EWLD sú určené na vnútornú inštaláciu a používajú sa na (3) Spájkovací spoj chladenie a vykurovanie. Jednotky sú k dispozícii v 16 Elektrické...
  • Seite 183: Možnosti A Funkcie

    Studená voda prívod Možnosti a funkcie Studená voda odvod Prívod vody do kondenzátora (len pre EWWD J) Možnosti Odvod vody z kondenzátora (len pre EWWD J) • Ampérmeter a voltmeter Snímač teploty vstupnej vody (EEWT) • Dvojitý tlakový ventil na kondenzátore Teplotný...
  • Seite 184: Dôležité Informácie Týkajúce Sa Použitého Chladiva

    VYBALENIE A UMIESTNENIE JEDNOTKY DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA 1. Odstráňte z jednotky drevené trámy. POUŽITÉHO CHLADIVA Tento produkt obsahuje fluórované skleníkové plyny, na ktoré 2. Inštalujte vibračné vložky v prípade inštalácie sa vzťahuje Kjótsky protokol. Nevypúšťajte plyny do atmosféry. zariadenia tam, kde hluk a vibrácie môžu byť na obtiaž.
  • Seite 185: Príprava, Kontrola A Pripojenie Vodného Okruhu

    vzduch v chladiacom potrubí musí byť odčerpaný na v množstve po 1 Kg a počkajte, kým sa jednotka neustáli. hodnotu 4 mbar absolútnych pomocou vákuového čerpadla. Opakujte celý postup, krok 4, kým kvapalinové priezor nie je utesnený. Zariadenie musí mať čas sa stabilizovať, čo znamená, že plnenie sa musí...
  • Seite 186: Prívod, Prúdenie A Kvalita Vody

    prepravy, prívod vody s prietokovým spínačom a Vstupný otvor musí byť 1 / 4 " PLYN s vnútorným závitom a mal by byť umiestnený v zmiešanom vodnom prúde snímač teploty prívodu vody a odtoková vodovodná chladičov. rúra so senzorom teploty vody na výstupe senzora nie sú...
  • Seite 187: Izolácia Potrubia

    VYPUSTENIE ZO ZARIADENIA NA VYROVNÁVANIE Obehová Prívodná Tendenci TLAKU voda voda prípade nesplneni Vypúšťanie chladiva do inštalačného priestoru musí byť v a kritéria súlade s miestnymi predpismi. V prípade potreby je možné pripojiť 1" potrubie ku každému redukčnému ventilu na Položky, ktoré...
  • Seite 188: Prepojovacie Káble

    Prepojovacie káble Blokovací kontakt čerpadla musí byť inštalovaný v sérii s kontaktom prietokového spínača (prietokových spínačov), aby sa zabránilo prevádzke PRED SPUSTENÍM zariadenia bez vody. K elektrickému pripojeniu blokovacieho kontaktu je k dispozícii svorka v spínacej Prístroj nesmie byť spustený, a to ani po veľmi skrinke.
  • Seite 189 LEGENDA Stav senzoru (1) Stav senzoru (2) Analógové vstupy Analógové výstupy C-3W Trojcestný ventil kondenzátora C.L. Prúdový limit Prietokový spínač kondenzátora Povoliť prúdový limit VFD kondenzátorové čerpadlo CP-VFD D.L. Hranice požiadavky Digitálne vstupy Digitálne výstupy Dvojaký bod nastavenia Externá chyba Prietokový...
  • Seite 190 The present publication is drawn up by of information only and does not constitute an offer binding upon Daikin Applied Europe S.p.A.. Daikin Applied Europe S.p.A. has compiled the content of this publication to the best of its knowledge. No express or implied warranty is given for the completeness, accuracy, reliability or fitness for particular purpose of its content, and the products and services presented therein.

Inhaltsverzeichnis