Seite 1
Gebrauchsanweisung ASSKEA Sekretsauger proVisio ® Instruction for Use ASSKEA secretion aspirator proVisio ® GA29/11.2020...
Seite 2
Anforderungen des Anhangs I dieser Richtlinie. Der ASSKEA Sekretsauger proVisio M28 wurde nach ® IEC 62353 geprüft. Das in der ASSKEA GmbH angewandte Qualitätsmanagement- system ist nach den einschlägigen internationalen Normen zum Qualitätsmanagement zertifiziert. Der ASSKEA Sekretsauger proVisio M28 ist ein medizinisches ®...
Seite 4
4.4.2 ASSKEA Sekretsauger proVisio M28 mit Einweg- EMV-Hinweise ....................... 44 ® Sekretbehältersystem ............... 32 9.1 Elektromagnetische Umgebung, in welcher der ASSKEA Instandhaltung ..................... 34 Sekretsauger proVisio M28 betrieben werden darf ......44 ® 9.2 Umgang mit elektromagnetischer Wechselwirkung ......46 5.1 Reinigung und Pflege in der ambulanten und stationären...
Seite 5
Die Produkte, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben sind, unterliegen einer ständigen Weiterentwicklung und Verbesserung. Wir freuen uns aus diesem Grund über jede Kundenrückmeldung, auf Kommentare und Anregungen bezüglichen unseren Produkten und deren Gebrauchsanweisung, die dazu beitragen Produkt, Service oder Dokumentation zu verbessern. Kontaktdaten: mps@asskea.de...
Dabei können alle Funktionen sicher genutzt werden. Falls Unter- stützung bei Inbetriebnahme, Bedienung oder Instandhaltung benötigt Gebrauchsanweisung befolgen wird, kontaktieren Sie bitte die ASSKEA GmbH (s. Kapitel 11). Ebenso melden Sie bitte unerwarteten Betrieb oder Vorfälle an die ASSKEA Netzgerät GmbH (mps@asskea.de).
2 Benutzerhinweise Darstellung Bedeutung 2.2.2 Bedienelemente Dieses Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt Darstellung Bedeutung werden. Vakuumeinstellung „Low” (Vakuum ≤ -0,2 bar) Bestellnummer Vakuumeinstellung „Medium” (-0,2 bar < Vakuum ≤ -0,5 bar) Seriennummer Vakuumeinstellung „High” (-0,5 bar < Vakuum ≤ -0,9 bar) Chargennummer LED Statusanzeige Akkubetrieb Herstellungsdatum...
Viren aus dem Absauggut mit dem Gerät in getauscht werden. Kontakt gekommen sind. Die Aufbereitung darf nur durch die ASSKEA M ME-System Abkürzung für Medizinisches elektrisches GmbH oder einen durch die ASSKEA GmbH au- System torisierten Service-Partner durchgeführt werden. Abkürzung für Magnetresonanztomographie bzw. Abkürzung für beziehungsweise Hierbei können mit Hilfe eines sehr starken...
2 Benutzerhinweise 2.5 Zweckbestimmung 2.5.5 Kontraindikationen Der ASSKEA Sekretsauger proVisio M28 ist kontraindiziert ® 2.5.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch für folgende Anwendungen: Der ASSKEA Sekretsauger proVisio M28 ist ein netzunabhängiges, • Fettabsaugung ® mobiles medizinisches Absauggerät und dient der temporären und •...
Anwender übergehen kann. nation. • Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass das Versorgungs- netz für den Anschluss des ASSKEA Sekretsaugers proVisio Gefährdung von Personen durch Strangulation ® auf 100 V bis 240 V Wechselspannung bei einer Netzfrequenz •...
Seite 11
Die Verwendung von Zubehör- und Ersatzteilen, lösbaren Teilen oder • Prüfen Sie das Gehäuse vor jeder Anwendung auf eventuelle Materialien, die nicht von der ASSKEA GmbH empfohlen und in der Ge- Beschädigungen und betreiben Sie das Gerät nicht bei offen- brauchsanweisung angegeben sind, kann die Sicherheit und Funktion sichtlichen Beschädigungen am Gehäuse.
Seite 12
Heizstrahler (starke Erwärmung des Gerätes) bzw. Inhalatoren oder Beleuchtung geachtet werden, um sämtliche Kennzeichnungen Dampfkessel (zu hohe Luftfeuchtigkeit). Betreiben Sie derartige eindeutig erkennen zu können. Geräte und Quellen nicht in der Nähe des ASSKEA Sekretsaugers • Kleine, losgelöste Teile können eingeatmet oder verschluckt proVisio M28.
Schulungen zum Umgang mit dem ASSKEA Sekretsauger proVisio Aggressive Substanzen können Gerät und Zubehör ® erhalten Sie von der ASSKEA GmbH oder einem durch die ASSKEA beschädigen. GmbH autorisierten Vertriebs-Partner. Die Produktschulung dauert Beachten Sie die Hinweise zur Reinigung und Pflege annähernd ein bis zwei Stunden und beinhaltet unter anderem die...
3 Produktbeschreibung 3.2 Lieferumfang Betrieben wird der ASSKEA Sekretsauger proVisio M28 über den ® internen Akku oder über das mitgelieferte Netzgerät, welches ebenso • der ASSKEA Sekretsauger proVisio das Laden des Akkus ermöglicht. Zur gewünschten Vakuumerzeugung ® • diese Gebrauchsanweisung dient eine Drehschieberpumpe.
3 Produktbeschreibung 3.4 Hinweise zum Bakterienfilter 3.4.1 Einweg-Sekretbehältersystem für ASSKEA Sekretsauger proVisio ® Gesundheitsschäden beim Umgang mit infektiösen Das Einweg-Sekretbehältersystem besteht aus dem Außenbehälter oder pathogenen Keimen „Bag“, dem Halter für den Außenbehälter „Bag“, dem Absaugbeutel Infektiöse und pathogene Keime des Absaugguts „OneWay“, dem Adapter für das Einweg-Sekretbehältersystem und...
M28 beträgt 2 Jahre. Sie wird durch ausgeführte Gewährleis- ® • Der Akku darf nur durch die ASSKEA GmbH oder einen tungsarbeiten weder verlängert, noch erneuert. Die Dauer der Gewähr- durch die ASSKEA GmbH autorisierten Service-Partner leistung für den Akku beträgt 6 Monate. Verschleißteile sind von der ausgetauscht werden, da der nicht ordnungsgemäße...
Flüssigkeiten (auch nicht im Ruhezustand). „OneWay“ aus. • Wurde das Gerät übersaugt, muss es durch die ASSKEA Prüfen Sie das Netzgerät inkl. Netzkabel auf eventuelle GmbH oder von einem durch die ASSKEA GmbH autorisier- Beschädigung und tauschen Sie dieses im Fall einer ten Service-Partner fachgerecht aufbereitet werden! Beschädigung umgehend aus.
4 Bedienung eine spätere Trennung leicht bewerkstelligt werden kann. Schließen 4.2 Inbetriebnahme Sie als Erstes das Netzgerät an den Netzanschluss des ASSKEA Sekretsaugers proVisio M28 an und anschließend an das Versor- • Nehmen Sie das Gerät und die Zubehörteile aus der Verpackung ®...
4 Bedienung 4.2.1 Anschluss des Mehrweg-Sekretbehälters 2. Klappen Sie den beweglichen Teil des Sekretbehälterdeckels (visioClick ) nach unten, sodass die Haken einrasten und der ® 1. Klappen Sie den beweglichen Teil des Sekretbehälterdeckels Sekretbehälter sicher verschlossen ist. (visioClick ) leicht nach oben und setzen Sie den Sekretbe- ®...
Seite 21
4 Bedienung 3. Setzen Sie den Sekretbehälter in die dafür vorgesehene Behälter- 4. Schließen Sie den Absaugschlauch an den Anschluss in der fassung am Gerät ein, indem Sie ihn über den unten befindlichen Mitte des Sekretbehälterdeckels an. Achten Sie dabei auf einen Steg führen und anschließend oben ins Gerät schwenken, bis er ausreichend festen Sitz des Schlauchs.
Stellen Sie sicher, dass der Außenbehälter „Bag“ nicht beschädigt ist und das T-Stück fest sitzt. • Die Gebrauchsanweisung des Herstellers ist zu beachten! Das Original-ASSKEA-Einweg-Sekretbehältersystem besteht aus dem Außenbehälter „Bag“, dem Halter für den Außenbehälter „Bag“, dem Abb. 9 Absaugbeutel „OneWay“, dem Adapter für das Einweg-Sekretbehälter- system und dem Absaugschlauch.
Seite 23
4 Bedienung 1. Setzen Sie den Adapter für das Einweg-Sekretbehältersystem in 2. Setzen Sie den Halter für den Außenbehälter „Bag“ in die dafür das Gerät ein, indem Sie den Adapter mit senkrecht nach unten vorgesehene Behälterfassung am Gerät ein, indem Sie ihn oben gerichtetem Hebel in die vorgesehene Öffnung einsetzen.
Seite 24
4 Bedienung 3. Nehmen sie den Absaugbeutel „OneWay“ aus der Verpackung und 4. Setzen Sie den Absaugbeutel „OneWay“ in den wiederverwend- dehnen Sie diesen ganz aus. baren Außenbehälter „Bag“. Drücken Sie den Deckel fest an den Rändern nach unten, um eine gute Abdichtung zu gewährleisten. Abb.
Seite 25
4 Bedienung 5. Setzen Sie das untere Ende des T-Stücks des Außenbehälters in das 6. Befestigen Sie den vormontierten Verbindungsschlauch des im Halter befindliche Loch ein. Stellen Sie dabei sicher, dass der Absaugbeutels „OneWay“ am oberen Ende des T-Stücks des Außenbehälter „Bag“...
7. Verbinden Sie den Patientenanschluss des Absaubeutels „OneWay“ 4.3 Bedienung (Abb. 11 (B)) mit dem Absaugschlauch. Achten Sie dabei auf einen ausreichend festen Sitz des Schlauchs. 4.3.1 Bedien- und Anzeigeelemente des ASSKEA Sekretsaugers proVisio ® A Vakuumeinstellung „High” B Vakuumeinstellung „Medium” High...
Seite 27
4 Bedienung Symbol Beschreibung Bedeutung der Anzeige Taste leuchtet dauerhaft grün Gerät läuft, Vakuum befindet sich in der Einstellung `High´ (-0,5 bar < Vakuum ≤ -0,9 bar) Taste leuchtet dauerhaft rot Behälter voll / Filter blockiert (Motor schaltet sich ab) Taste leuchtet dauerhaft grün Gerät läuft, Vakuum befindet sich in der Einstellung `Medium´...
4 Bedienung 4.3.2 Einstellung des Vakuums 4.3.3 Absaugung 1. Schalten Sie das Gerät mittels Drücken der Ein-/Aus-Taste 1. Führen Sie den Absaugvorgang so durch, wie Sie durch das (Abb. 21(F)) ein. Fachpersonal eingewiesen wurden. 2. Wählen Sie den gewünschten Vakuumbereich aus, indem Sie 2.
Außenbehälter „Bag“ sowie des Deckels vom Absaugbeutel auf • Bei einem Patientenwechsel ist eine professionelle dem Außenbehälter. hygienische Aufbereitung durch die ASSKEA GmbH oder einen durch die ASSKEA GmbH autorisierten Service- 8. Stecken Sie einen neuen Absaugschlauch auf den Patientenan- Partner zwingend erforderlich! schluss (Abb.
Die Wiederverwendung von Bakterienfiltern an mehre- ren Patienten ist aus Hygiene- und Sicherheitsgründen untersagt! • Bei einem Patientenwechsel ist eine professionelle hygie- nische Aufbereitung durch die ASSKEA GmbH oder einen Abb. 23 durch die ASSKEA GmbH autorisierten Service-Partner zwingend erforderlich! •...
Seite 31
4 Bedienung 6. Klappen Sie den beweglichen Teil des Sekretbehälterdeckels (visioClick ) nach oben, sodass sich die Haken lösen und nehmen ® Sie den Deckel vom Sekretbehälter ab. Abb. 27 Hebel gegen den Uhrzeigersinn, sodass der Hebel anschließend senkrecht nach unten zeigt. Abb.
• Tragen Sie bei der Außerbetriebnahme geeignete Einmal- handschuhe. • Bei einem Patientenwechsel ist eine professionelle hygie- nische Aufbereitung durch die ASSKEA GmbH oder einen durch die ASSKEA GmbH autorisierten Service-Partner zwingend erforderlich! • Grundsätzlich müssen nach jedem Absaugvorgang alle Teile, die mit dem Absauggut in Berührung gekommen...
Seite 33
4 Bedienung 7. Entfernen Sie bei einer längerfristigen Außerbetriebnahme den 8. Ziehen Sie den Adapter für das Einweg-Sekretbehältersystem in Adapter für das Einweg Sekretbehältersystem, indem Sie den in dieser Position aus der Fassung heraus. waagerechter Position befindlichen Hebel eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn bewegen, sodass der Hebel anschließend senkrecht nach unten zeigt.
Bei einem Patientenwechsel ist eine professionelle hygie- • Die ASSKEA GmbH empfiehlt „Sekusept ® aktiv“ für die nische Aufbereitung durch die ASSKEA GmbH oder einen Tauchdesinfektion der Zubehörteile und „Incidin ® Liquid“ durch die ASSKEA GmbH autorisierten Service-Partner für die Wischdesinfektion am Gerät.
(s. Kapitel 5.1.1). Kommt das Geräteinnere mit Flüssigkeiten oder Feststoffen in 5. Spülen Sie die Komponenten danach gründlich und lassen Sie sie direkten Kontakt, muss das Gerät von der ASSKEA GmbH oder trocknen. einem durch die ASSKEA GmbH autorisierten Service-Partner überprüft werden.
2. Entfernen Sie den Absaugbeutel „OneWay“ aus dem Außen- der spezifischen Konzentrationsmenge und der Einwirkzeiten behälter „Bag“. einmal täglich in die von der ASSKEA GmbH empfohlene Desinfek- 3. Entsorgen Sie den Absaugbeutel „OneWay“ inklusive Absaug- tionslösung für die Tauchdesinfektion ein (s. Kapitel 5.1.1) ein.
Kommt das Geräteinnere mit Flüssigkeiten oder Feststoffen in ner zwingend erforderlich! Beachten Sie dazu die Informa- direkten Kontakt, muss das Gerät von der ASSKEA GmbH oder tionen zum Wiedereinsatz des Gerätes (s. Kapitel 5.3). einem durch die ASSKEA GmbH autorisierten Service-Partner •...
Reinigung für 15 Minuten in ein Wasserbad mit 65 °C Temperatur Absauggut ordnungsgemäß. zu legen. 2. Entnehmen Sie vor der Durchführung nachstehender Reinigungs- Die ASSKEA GmbH empfiehlt, den Außenbehälter „Bag“ nach hinweise die Kugel (Abb. 35(B)). 30 durchgeführten hygienischen Reinigungen oder bei sichtbaren Beschädigungen bzw. Funktionseinschränkungen zu tauschen! 3.
Sie den ASSKEA Sekretsauger proVisio M28 zu diesem Zweck Service-Personal unterstützen können. ® an die ASSKEA GmbH oder an durch die ASSKEA GmbH autorisiertes Fachpersonal. Beachten Sie diesbezüglich die Hinweise in Kapitel 7.1! WARNUNG: Eine Änderung des ME-Gerätes ist nicht erlaubt. •...
Serviceunterlagen sowie technischer und hygienischer Schutzmaß- nahmen durchgeführt werden. • Das Gerät kann zur Reparatur direkt oder über den Fachhandel, von welchem Sie das Gerät bezogen haben, an die ASSKEA GmbH zurückgesandt werden. • Reinigen und desinfizieren Sie vor dem Einsenden alle Zubehörtei- le.
Adapter für das Einweg-Sekretbe- eingesetzt hältersystem bzw. Bakterienfilter einsetzen Gerät schaltet blinkt rot interner Fehler Bitte den Service kontaktieren! sich ab Kontaktieren Sie die ASSKEA GmbH oder Ihren Service-Partner, wenn ein aufgetretener Fehler nicht mit den hier beschriebenen Maßnah- men behoben werden kann.
Kapitel 5.1 bzw. 5.2! Kleben Sie das mitgelieferte Etikett „Gebrauchtes Medizinprodukt“ auf den Versandkarton! Melden Sie die Rücksendung an die ASSKEA GmbH bitte vorher an. Sie finden dazu das Waren- rücksendeformular auf unserer Internetseite unter www.asskea.de im Bereich Service unter Warenrücksendung.
Geräten sowie parallel ablaufenden Untersuchungen oder Wandlern und Leitungen für den ASSKEA Sekretsauger pro- Behandlungen stets besondere Aufmerksamkeit gewidmet Visio M28, die nicht von der ASSKEA GmbH angegeben oder werden, um eine Beeinflussung schnellstmöglich zu detektieren. ® bereitgestellt werden, kann zu erhöhten elektromagnetischen Emissionen oder einer verringerten elektromagnetischen Stör-...
Seite 45
9 EMV-Hinweise Zu den Umgebungen des bestimmungsgemäßen Betriebs zählen Netzanschluss AC professionelle Gesundheitseinrichtungen sowie die häusliche Pflege. Phänomen Testmethode Störfestigkeitsprüfpegel Spezielle Umgebungen wie in der Nähe von HF-Chirurgie oder MRT Schnelle transiente IEC 61000-4-4 ±2 kV bzw. Umgebungen, in denen die Intensität der EMV-Störungen hoch elektrische Stör- 100 kHz Folgefrequenz ist, sind ausgeschlossen.
M28, um die bestimmungsgemäße Funktion sicher- ® techn. Daten: 250 V~, 2,5 A zustellen und unerwünschte Ereignisse für Patient und Anwender zu verhindern. Wählen Sie ggf. einen anderen Standort für den ASSKEA Sekretsauger proVisio M28, wenn die zulässige elektromagneti- ®...
Seite 50
M28 secretion aspirator has been tested in ® accordance with IEC 62353. The quality management system applied by ASSKEA GmbH is certified in compliance with the relevant international standards. The ASSKEA proVisio M28 secretion aspirator is a class IIa medical ®...
Seite 51
2.8 Information on product liability ..............13 2.9 Material compatibility ..................13 Product description ..................14 3.1 Complete view of the ME system ..............14 3.1.1 ASSKEA proVisio M28 secretion aspirator – ® reusable system ..................14 3.1.2 ASSKEA proVisio M28 secretion aspirator –...
Seite 52
® secretion aspirator ................18 5.4 Maintenance and service ..................39 4.2 Startup ........................19 5.5 Inspection of the ASSKEA proVisio M28 secretion aspirator ..40 ® 4.2.1 Connecting the reusable secretion canister ......21 4.2.2 Connecting the disposable secretion canister ...... 24 Troubleshooting ....................41...
The products described in this instruction for use are subject to constant development and improvement. For this reason, we welcome all customer feedback, comments and suggestions regarding our products and their instructions for use, which contribute to improving the product, service or documentation. Contact: mps@asskea.de...
ASSKEA GmbH (mps@asskea.de). Power supply unit Please read the safety instructions (see section 2.6) to avoid hazards. These instructions for use are an integral part of the ASSKEA proVisio ® Protection class II M28 secretion aspirator. Therefore please keep these instructions for use in an easily accessible place.
2 Product description Symbol Meaning 2.2.2 Operating elements Symbol Meaning This device must not be disposed of in domestic waste. `Low´ vacuum setting (vacuum ≤ -0.2 bar) Order number `Medium´ vacuum setting (-0.2 bar < vacuum ≤ -0.5 bar) Serial number `High´...
Protection Class” The Protection Class specifies the degree of protection of the device against contact and ingress of liquids. The ASSKEA proVisio M28 secretion aspirator ® is protected against finger access and falling water drops at an inclination of up to 15°.
2 Product description 2.5 Purpose 2.5.5 Contraindications The ASSKEA proVisio M28 secretion aspirator is contraindicated ® 2.5.1 Intended use for the following applications: The ASSKEA proVisio M28 secretion aspirator is a network-inde- • Liposuction ® pendent mobile medical aspirator and is used for temporary and •...
Medical electrical devices are subject to special precautionary 120 V AC. measures regarding electromagnetic compatibility and must be • Use only the supplied power supply unit with the ASSKEA pro- installed and operated in accordance with the EMC information Visio M28 secretion aspirator (type: GTM91099-6015-3.0-T2).
Seite 59
Warning of safety defects due to improper connections to ME system The connection of the ME system with other devices, fixtures, or pieces Possible physiological effects and unobvious risks of equipment not recommended by ASSKEA GmbH and not specified in • Select the vacuum range as appropriate for the respective the instructions for use may compromise the safety and function of the patient and medical indication to avoid personal injuries.
Seite 60
(strong heat), and inhalers or steam kettles (excessive humidity). Do not operate such devices and sources in the vicinity of the ASSKEA proVisio M28 secretion ®...
Training on how to handle the ASSKEA proVisio M28 secretion Aggressive substances can damage the device ® aspirator is provided by ASSKEA GmbH or an authorized distribution and accessories. partner of ASSKEA GmbH. Product training takes approximately one Follow the instructions for cleaning and care to two hours and includes, among other things, an explanation of the (see section 5.1 and 5.2).
3 Operation 3 Product description 3.1 Complete view of the ME system 3.1.1 ASSKEA proVisio M28 secretion aspirator – reusable system 3.1.2 ASSKEA proVisio M28 secretion aspirator – disposable system ® ® Fig. 1.1 Fig. 1.2 A Reusable secretion canister with integrated A Disposable secretion canister system with integrated overflow protection in the lid (Fig.
3 Operation 3.2 Product contents The ASSKEA proVisio M28 secretion aspirator is operated via the ® internal battery or via the supplied power supply unit, which can • The ASSKEA proVisio M28 secretion aspirator also be used to recharge the battery. A rotary vane pump generates ®...
3 Operation 3.4 Information on the bacterial filter 3.4.1 Disposable secretion canister system for ASSKEA proVisio M28 secretion aspirator ® Health risks due to handling of infectious or pathogenic germs The disposable secretion canister system consists of the “Bag” Infectious and pathogenic germs in the aspirate external canister, the holder for the “Bag”...
The battery is covered by warranty for 6 months. Wearing parts are explosion)! excluded from the warranty. The charge state of the battery is indicated by the corresponding LED ASSKEA GmbH is responsible for effects on safety, reliability and status indicator (for explanation, see section 4.3.1). specific performance only if: •...
If secretion has been aspirated into the device, it must Use the socket for the 12 V power supply unit (Fig. 1.1(D) and 1.2(D)) be properly processed by ASSKEA GmbH or by a service to connect the device to the mains power supply with the aid of the partner authorized by ASSKEA GmbH! supplied power supply unit to charge or operate it as needed.
(type: GTM91099- • Prior to each application, check that the reusable secretion 6015-3.0-T2) canister is completely clean to avoid frothing. mains cable power outlet Fig. 2 Connection of the ASSKEA secretion aspirator proVisio M28 to patient and accessories ®...
4 Maintenance 4.2.1 Connecting the reusable secretion canister 2. Fold the moving part of the secretion canister lid (visioClick ® downwards so that the hooks snap into place and the secretion 1. Fold the moving part of the secretion canister lid (visioClick canister is securely closed.
Seite 69
4 Maintenance 3. Insert the secretion canister into the canister fitting provided on 4. Connect the suction tube to the port in the middle of the secretion the device by guiding it over the rack on the bottom and pivoting canister lid.
• Follow the instructions for use supplied by the manufacturer! The original ASSKEA disposable secretion canister system consists of the “Bag” external canister, the holder for the “Bag” external canister, Fig. 9 the “OneWay” disposable liner, the adapter for the disposable secre- tion canister system and the suction tube.
Seite 71
4 Maintenance 1. Insert the adapter for the disposable secretion canister system 2. Insert the holder for the “Bag” external canister into the canister into the device by introducing the adapter with the lever pointing fitting provided on the device by guiding it under the notch at the vertically downwards in the opening provided.
Seite 72
4 Maintenance 3. Remove the “OneWay” disposable liner from the packaging and 4. Place the “OneWay” disposable liner in the reusable “Bag” external fully extend it. canister. Press the lid’s edges firmly down to ensure proper sealing. Fig. 16 Fig. 17...
Seite 73
4 Maintenance 5. Insert the bottom end of the T-piece of the “Bag” external canister 6. Attach the prefitted connecting tube of the “OneWay” disposable into the hole at the holder. Ensure that the bottom of the “Bag” liner to the upper end of the T-piece of the “Bag” external canister. external canister is inserted into the canister fitting provided in the holder for the “Bag”...
7. Connect the patient connection of the “OneWay” disposable 4.3 Operation liner (Fig. 11(B)) to the suction tube. Ensure that the tube is firmly attached. 4.3.1 Control elements and indicators of the ASSKEA proVisio M28 secretion aspirator ® A `High´ vacuum setting B `Medium´ vacuum setting...
Seite 75
4 Maintenance Symbol Description Meaning of display Button illuminates continuously green Device is running, `High´ vacuum setting is adjusted (-0.5 bar < vacuum ≤ -0.9 bar) Button illuminates continuously red Canister full / filter blocked (motor switches off automatically) Button illuminates continuously green Device is running, `Medium´...
4 Maintenance 4.3.2 Setting the vacuum 4.3.3 Aspiration 1. Switch on the device by pressing the On / Off button 1. Perform the aspiration procedure as you were instructed (Fig. 21(F)). by specialized personnel. 2. Select the desired vacuum range by pressing the corresponding 2.
8. Attach a new suction tube to the patient connection • For each new patient, professional hygienic processing by (Fig. 11(B)) of the “OneWay” disposable liner. ASSKEA GmbH or an authorized service partner of ASSKEA GmbH is strictly required! 9. Switch on the ASSKEA proVisio M28 secretion aspirator ®...
• The reuse of bacterial filters for multiple patients is prohibited for hygiene and safety reasons! • For each new patient, processing by ASSKEA GmbH or by Fig. 23 an authorized service partner of ASSKEA GmbH is strictly required! •...
Seite 79
4 Maintenance 6. Fold the moving part of the secretion canister lid (visioClick ® upwards to release the hooks and remove the lid from the secre- tion canister. Fig. 27 9. When the lever is in this position, pull the bacterial filter out of the fitting and dispose of the bacterial filter properly.
• Wear suitable disposable gloves during decommissioning. • For each new patient, processing by ASSKEA GmbH or by an authorized service partner of ASSKEA GmbH is strictly required! • After each aspiration procedure, all components that have come into contact with the aspirate must be cleaned, disin- fected, or disposed of.
Seite 81
4 Maintenance 7. For longer-term decommissioning, remove the adapter for the 8. When the lever is in this position, pull the adapter for the disposable secretion canister system by moving the lever that disposable secretion canister system out of the fitting. is in the horizontal position counterclockwise a quarter turn so that the lever points vertically downwards.
If the interior of the device comes into direct contact with liq- concentration. uids or solids, the device must be inspected by ASSKEA GmbH or by a service partner authorized by ASSKEA GmbH. 5. Afterwards, rinse the components thoroughly and let them dry.
4. Place the lid back on the rinsing bottle. 5.1.6 Cleaning / disposal of the suction tube ASSKEA GmbH recommends replacing the rinsing bottle every 4 weeks at the latest! Please note the applicable hygiene instructions. Unless otherwise...
Disconnect the power supply unit by unplugging it from the mains supply. Subsequently disconnect the power Health risks due to handling of infectious supply unit from the power supply socket of the ASSKEA or pathogenic germs proVisio M28 secretion aspirator.
30 hygienic cleanings or in the case of visible damage or functional restrictions! ASSKEA GmbH recommends replacing the suction tube every 4 weeks at the latest and for each new patient, since the material may become discolored and brittle due to frequent use!
® ® aspirator. ASSKEA GmbH will also provide additional docu- or to qualified personnel authorized by ASSKEA GmbH. In this regard, please observe the instructions in section 7.1! ments on request in the event they can support the service staff.
“Used Medical Device”. The corresponding product return form with the “Used Medical Device” label can be found on the web site of ASSKEA GmbH at www.asskea.de in the service area under product return. ASSKEA GmbH neither ensures proper operation for the ASSKEA...
Seite 89
Insert the adapter for the disposable inserted. secretion canister system or the bacterial filter. Device swit- blinks red Internal error Please contact service! ches off. Contact ASSKEA GmbH or your service partner if a malfunction cannot be corrected by the described measures.
Medical Device” label to the shipping carton! Please notify ASSKEA GmbH of the return in advance. The product return form can be found on the web site of ASSKEA GmbH at www.asskea.de in the service area under product return. 7.2 Storage...
4 Maintenance 8 Technical data Model name ASSKEA proVisio Sound emission Without vacuum: approximately 60 dB(A) ® Ambient conditions Transport / Storage Flow rate* (measured at 30 l/min ± 2 l/min (high flow) Ambient temperature: -25 °C to +70 °C...
RF disturbances are the ASSKEA proVisio M28 secretion aspirator may increase controlled, as specified below. The customer or the user of the ASSKEA ® electromagnetic emissions or reduce electromagnetic immu- proVisio M28 secretion aspirator must ensure that it is operated in ®...
Seite 93
4 Maintenance Emission limits Power supply AC Conducted and CISPR 11 Phenomenon Test method Immunity test levels radiated RF Fast transient elec- IEC 61000-4-4 ±2 kV emissions trical disturbances / 100 kHz repetition bursts frequency Impulse voltages / IEC 61000-4-5 ±1 kV line-to-line surges ±2 kV line-to-ground...
M28 secretion ® Technical data: 250 V~, 2.5 A aspirator if the permissible electromagnetic environment cannot be ensured or if you have observed improper functioning of the ASSKEA proVisio M28 secretion aspirator or another nearby device. ® Since electromagnetic propagation is affected by absorption and...