Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SKY Agriculture 3020 Easy Drill 20 Serie Originalbetriebsanleitung Seite 71

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Réglages / Settings / Einstellungen
E
t
raCeurS latéraux
Les traceurs sont conçus pour un marquage au centre du
tracteur. Ils sont pré-réglés usine.
- Toutefois si vous désirez ajuster ce réglage, déplacez le
support
du disque sur le tube.
La distance de la dernière ligne de semis au disque de
traceur est égale à une 1/2 largeur de travail plus un 1/2
écartement.
- Vérifier que le vérin hydraulique est bien en pression.
- Retirer la goupille
à droite et à gauche.
- Avant d'agir sur l'hydraulique, vérifier qu'il n'y ait personne
à côté des traceurs.
- Pendant l'utilisation, le distributeur qui commande les
traceurs doit être en position flottante.
Il est possible de régler l'angle d'attaque du disque.
Desserrer les 2 vis
et faire une légère rotation à l'axe du
disque.
Un méplat sur l'axe du disque vous permet de l'orienter à
l'aide de la clé de réglage de profondeur.
E
S
m
ide
arkerS
Markers are designed for tractor centreline marking. They
are pre-adjusted in the factory.
- However, if you wish to adjust this setting, move the disc
support
on the tube.
The distance between the last seed row and the marker disc
is equal to 1/2 working width + 1/2 spacing.
- Check that the hydraulic actuator is pressurised.
- Remove the pin
on the right and the left.
- Before adjusting the hydraulics, check that there is no one
next to the tracers.
- During use, the distributor that controls the tracers must
be in a floating position.
It's possible to set the disc lead angle. Loosen the 2 bolts
and slightly rotate the disc spindle.
A flat on the disc spindle will allow you to adjust its position
using the depth adjustment wrench.
E
S
S
eitliChe
PurreiSSer
Die Spurreißer sind für eine Fahrgasseneinrichtung in
Schleppermitte gedacht. Sie sind im Werk voreingestellt.
- Sollten Sie diese Einstellung verändern wollen, versetzen
Sie den Scheibenhalter
auf dem Rohr.
Die Entfernung der letzten Saatreihe zur Spurreißerscheibe
entspricht einer halben Arbeitsbreite plus einem
halben Abstand.
- Sicherstellen, dass der Hydraulikzylinder einwandfrei mit
Druck befüllt ist.
- Den Splint
rechts und links herausziehen.
- Bevor die Hydraulik betätigt wird, ist sicherzustellen, dass
sich niemand im Bereich der Spuranreißer befindet.
- Während des Einsatzes muss sich das Steuergerät, das die
Spuranreißer betätigt, in der Schwimmstellung befinden.
Es ist möglich, den Neigungswinkel der Scheibe zu
verstellen. Dafür die beiden Schrauben
leichte Drehung an der Achse der Scheibe ausführen.
lösen und eine
- Resserrer les vis.
Un boulon de sécurité
placé sur l'articulation du traceur
permet son dégagement en cas de rencontre avec un
obstacle.
En cas de casse de la vis de sécurité remplacer par une vis du
même type.
- Tighten the bolts.
A safety bolt
on the tracer articulation allows it to be
moved clear if there is an obstacle.
If the safety bolt breaks, replace it with a bolt of the same
type.
An der Abflachung der Scheibenachse kann die Scheibe
mithilfe des Schlüssels für die Einstellung der Sätiefe
eingestellt werden.
- Die Schrauben wieder festziehen.
Ein Sicherheitsbolzen
am Gelenk des Spuranreißers sorgt
dafür, dass dieser bei einem Auftreffen auf ein Hindernis
ausweichen kann.
Ein gebrochener Sicherheitsbolzen ist gegen einen Bolzen
vom gleichen Typ auszutauschen.
3
FR
EN
DE
71

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

4020 easy drill 20 serie

Inhaltsverzeichnis