Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SKY Agriculture 3020 Easy Drill 20 Serie Originalbetriebsanleitung Seite 59

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Réglages / Settings / Einstellungen
A
Réalisation de l'essai de débit
Essai en poste fixe
Procéder au réglage de la distribution comme l'indique
la notice (clapet de fond, trappes etc...).
Mettre la graine dans la trémie le jour même du semis
(5 Kg en colza / 150 Kg en céréales) et réaliser l'essai à
suivre.
Régler le variateur suivant le repère indicatif du tableau
(voir chapitre
).
7
Amorcer la distribution : 25 tours de manivelle
minimum (l'auget peut être rempli), sauf pour les petits
grains 100 tours.
Faire l'essai en effectuant le nombre de tours en fonction
de la largeur du semoir.
Nota : tourner régulièrement à 1 tour/seconde.
A
Carrying out the calibration test
Test with fixed station
Set the distribution as indicated in the manual (baffle
plate, shutters, etc.).
Put the seed in the hopper on the day of drilling
(minimum 5 kg for rape- minimum 150 kg for cereals)
and carry out the following test.
Set the variator to the notch indicated in the table (see
chapter
).
7
Start distribution: a minimum of 25 turns of the crank
(the trough may be filled), or 100 turns for rape.
Carry out the test by completing the appropriate
number of turns for the width of the seed drill.
N.B. Turn steadily at 1 turn per second.
A
Durchführung einer Abdrehprobe
Abdrehprobe im stationären Betrieb
Einstellung der Verteilung gemäß Anweisung
vornehmen (Bodenklappe, Schieber, usw..).
Füllen Sie das Saatgut am Tag der Aussaat selbst in
den Saatgutbehälter (mindestens 5 kg Raps/mindestens
150 kg Getreide) und führen Sie den folgenden Test
durch.
Den Variator anhand des Richtwerts in der Tabelle
einstellen (siehe Kapitel
Die Verteilung in Gang bringen: mindestens 25
Kurbelumdrehungen (die Mulde kann gefüllt werden),
aber 100 Umdrehungen für Raps.
Probe vornehmen, indem eine der Drillmaschinenbreite
entsprechende Anzahl von Umdrehungen
vorgenommen wird.
Anmerkung: regelmäßig eine Umdrehung/Sekunde
vornehmen.
).
7
Peser la quantité recueillie dans les augets avec une
balance précise.
Ne pas oublier la tare.
Multiplier par 40 pour obtenir la quantité par ha ou
utiliser la réglette (voir page suivante).
Corriger le réglage du variateur (baisser complètement
le levier pour le ramener ensuite à la valeur souhaitée).
Ramener le compteur d'hectares à zéro, après l'essai de
débit.
L'essai en condition réelle est le plus représentatif.
10
Après un hectare de semis, refaire un essai de
vérification (procéder comme ci-dessus à partir de
).
Weigh the quantity collected in the trays with an
accurate set of scales.
Do not forget the tare weight.
Multiply by 40 to obtain the quantity per hectare or use
the calculator (see next page).
Correct the variator setting (lower the lever completely
then bring it back up to the required value).
Reset the area meter to zero after the calibration test.
The most representative test is one carried out
10
under real working conditions. After sowing a
hectare, carry out a further check (proceed as above
from step ).
In den Mulden aufgefangene Menge mit einer
Präzisionswaage wiegen.
Das Taragewicht nicht vergessen.
Mit 40 multiplizieren, um die Menge pro ha zu erhalten
oder Einstellscheibe benutzen (s. nächste Seite).
Die Getriebe-Einstellung korrigieren (den Hebel völlig
senken und dann wieder auf den gewünschten Wert
stellen).
Den Hektarzähler nach der Abdrehprobe wieder auf
Null stellen.
Eine Probe unter reellen Bedingungen ist die beste.
10
Nach einem Hektar Aussaat eine Probe zur Kontrolle
durchführen (wie o.a. ab Punkt ).
3
FR
EN
DE
59

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

4020 easy drill 20 serie

Inhaltsverzeichnis