DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes sorgfältig diese Bedie- nungsanleitung. Bewahren Sie sie für eine zukünftige Verwendung auf. WARNUNG: Lesen Sie alle Warnungen, Sicherheitshinweise und sonsti- gen Vorschriften. Die Nichtbeachtung jeglicher Anweisungen und Sicherheitshinweise kann zur Gefahr von Stromschlägen, Bränden oder schweren Verletzungen führen.
• Setzen Sie Elektrowerkzeuge keinem Regen und keiner Feuchtigkeit aus. Wenn Wasser in das Werkzeug eindringt, steigt die Stromschlaggefahr. Persönliche Sicherheit • Seien Sie vorsichtig. Achten Sie bei der Arbeit mit dem Elektrowerk- zeug darauf, was Sie tun, und lassen Sie gesunden Menschenver- stand walten. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug niemals, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamen- ten stehen. Eine kurze Unaufmerksamkeit bei der Arbeit mit dem Elek- trowerkzeug kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
Seite 83
Verwendung und Pflege des Elektrogeräts • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das richtige Elektrowerkzeug für die durchzuführende Arbeit. Das Werkzeug ver- richtet seine Arbeit besser und sicherer, wenn Sie es in der Geschwin- digkeit verwenden, für die es entwickelt wurde. • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht über den Schalter ein- oder ausschalten lässt. Elektrowerkzeug mit defek- tem Schalter ist gefährlich und muss repariert werden.
Seite 84
Service Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur von qualifiziertem Perso- nal und mit identischen Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird die sichere Verwendung des Elektrogeräts weiterhin garantiert. Verwendung und Wartung des Akku-Elektrowerkzeugs • Der Akku darf nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Ladegerät aufgeladen werden. Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Akkutyp ausgelegt ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkutyp einen Brand verursachen.
• Lesen Sie vor der Verwendung aufmerksam diese Anleitung durch. • Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung der auf dem Typen- schild angegebenen Spannung entspricht. • Laden Sie den Akku nicht bei Regen oder in feuchter Umgebung auf. • Die Umgebungstemperatur darf nicht mehr als 40 °C betragen. Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. • Akkus, die defekt oder beschädigt sind oder nicht aufgeladen werden können, müssen gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. • Wenn das Versorgungskabel oder der Netzstecker beschädigt ist, muss es bzw. er von einem autorisierten Kundendienstzentrum oder einer qualifizierten Person ausgetauscht werden, um eine sichere Ver- wendung zu gewährleisten. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. • Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Akkus. • Halten Sie die Oberfläche des Ladegeräts frei von Staub und Schmutz. • Stecken Sie den Akku in das Ladegerät und achten Sie auf die richtige Polung. • Entfernen Sie stets den Akku, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug aus- führen.
Seite 86
Unaufmerksamkeit kann eine schwere Verletzung zur Folge haben. • Bevor Sie das Elektrowerkzeug transportieren, schalten Sie es aus und warten Sie, bis alle beweglichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind. Halten und tragen Sie das Elektrowerkzeug an sei- nem Griff. • Transportieren und lagern Sie das Elektrowerkzeug mit angebrachter Schutzabdeckung. • Die Nichtbeachtung jeglicher Anweisungen und Sicherheitshinweise kann zur Gefahr von Stromschlägen, Bränden oder schweren Verlet- zungen führen. • Wenn Sie eine Arbeit ausführen, bei der das Elektrowerkzeug in Kon- takt mit verborgenen Kabeln kommen könnte, halten Sie es nur an seinen isolierten Griffen. Bei Kontakt mit einem spannungsführenden Kabel stehen die Metall- teile des Elektrowerkzeugs unter Spannung – es besteht Stromschlag- gefahr.
Seite 87
• Tragen Sie fest sitzende, rutschfeste Schuhe. • Setzen Sie das Elektrowerkzeug keinem Regen und keiner Feuchtig- keit aus. • Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug mindestens 10 Meter von Stromleitungen entfernt. • Stellen Sie sich nicht unter einen zu sägenden Ast, dieser könnte Sie beim Herabfallen verletzten. Beachten Sie, dass der Ast beim Aufprall auf den Boden abprallen oder sich umwälzen kann. Arbeiten Sie nicht in einem Winkel von mehr als 60°. • Bei Verwendung der Außenseite der Führungsschwerts besteht ein hohes Rückschlagrisiko. • Achten Sie auf den zu sägenden Ast und die Äste auf dem Boden, um nicht über zuvor gesägte Äste zu stolpern. • Bei Müdigkeit ist es schwierig, mit dem Elektrogerät richtig umzuge- hen. Ruhen Sie sich nach 60 Minuten Pause 30 Minuten aus. • Tragen Sie bei Arbeiten an der Sägekette immer Handschuhe. • Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in einer explosiven Umge- bung, in der zum Beispiel brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub vorhanden sind.
Seite 88
es vor der weiteren Verwendung repariert werden. Viele Unfälle werden durch unzureichende Wartung des Elektrowerkzeugs verursacht. • Halten Sie Schneidwerkzeuge immer scharf und sauber. Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Messern verklemmen sich seltener und lassen sich leichter beherrschen. • Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur von qualifiziertem Per- sonal und mit identischen Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird die sichere Verwendung des Elektrogeräts weiterhin garantiert. •...
Seite 89
• Halten Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Händen fest. • Seien Sie vorsichtig. Achten Sie bei der Arbeit mit dem Elektrowerk- zeug darauf, was Sie tun, und lassen Sie gesunden Menschenver- stand walten. • Arbeiten Sie nicht bei schlechter Sicht oder unzureichender Beleuchtung. • Achten Sie auf die Kette des Hochentasters. • Wahren Sie stets Ihre Standfestigkeit und Ihr Gleichgewicht. Verwen- den Sie das Elektrowerkzeug nicht von einer Leiter, einem Baum oder einem anderen instabilen Ort aus. • Halten Sie Kinder, umstehende Personen und Tiere bei der Arbeit mit dem Elektrowerkzeug mindestens 15 Meter entfernt. •...
Seite 90
Symbole Symbols Symbols Symbols Symbols Symbols Symbols Symbols Symbols Symbols Symbols Symbols Symbols Verwenden Sie das Symbols Lesen Sie vor der Ver- Read the operating Do not use the Read the operating Read the operating Do not use the Do not use the Read the operating Do not use the Read the operating...
TECHNISCHE DATEN Nennspannung 20 V Gleichstrom Kettengeschwindigkeit ohne Last 3,76 m/s Kettenteilung 3/8“ (9,5 mm) Länge des Führungsschwerts 241 mm Arbeitslänge 50 mm Länge des Teleskopgriffs 97–150 cm Sägekettenöl VG 60 Schalldruckpegel, LpA 70,20 dB(A), K = 3 dB Schallleistungspegel, LwA 96 dB(A) Vibrationswert 0,695 m/s , K = 1,5 m/s Gewicht 3,8 kg Tragen Sie stets einen Gehörschutz! Der deklarierte Vibrationswert, der mit einer standardisierten Prüfmethode gemessen wurde, kann zum Vergleich verschiedener Werkzeuge sowie zur vorläufigen Expositionsbeurteilung verwendet werden.
Seite 92
BESCHREIBUNG DESCRIPTION Öltankdeckel Hauptschalter Cap for oil filling Power switch Neigungsverriegelung Akkuaufnahme Angle adjustment latch Battery compartment Kettenradabdeckung Einschaltsperre Sprocket cover Start lock Sägekette Vorderer Handgriff Saw chain Front handle Steuerung der Teleskopverlängerung Telescopic control...
Seite 93
VERWENDUNG Verwendung Applications Der Hochentaster ist zum Beschneiden von Sträuchern und kleinen Bäumen sowie von Hecken in privaten The pruning saw is designed to trim bushes and small trees as well as hedges in private gardens. It is Gärten bestimmt. Er ist nicht zum professionellen Gebrauch bestimmt. Der Hochentaster darf für den Zweck not intended for professional use. The pruning saw must only be used for the purpose for which it is verwendet werden, für den er ausdrücklich bestimmt ist. Jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß.
Seite 94
Setting the angle of the saw head Einstellen des Sägekopfwinkels Setting the angle of the saw head The angle of saw head can be adjusted between +60° and -60°. Der Sägekopf kann in einem Winkel von +60° bis -60° eingestellt werden. The angle of saw head can be adjusted between +60° and -60°. Hold the bracket with one hand and 1. Halten Sie mit einer Hand die Halterung und Hold the bracket with one hand and...
Seite 95
• Beim Sägen größerer Äste erfolgt der erste Schnitt von der Unterseite bis zu 1/3 des Astdurchmes- • When cutting larger branches, a cut is first made from the underside through 1/3 of the branch’s sers in weiterer Entfernung vom Stamm als der endgültige Schnitt. So kann der Ast die Säge beim • When cutting larger branches, a cut is first made from the underside through 1/3 of the branch’s •...
Seite 96
WICHTIG: Die Sägekette darf nicht locker sein, es muss jedoch möglich sein, sie einige Millimeter vom Führungsschwert abzuheben. Lagerung • Bewahren Sie den Hochentaster an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Bewahren Sie den Hochentaster mit angebrachter Schutzabdeckung auf.
Seite 97
AKU PROŘEZÁVACÍ PILA / AKU PREREZÁVACIA PÍLA / AKU CIECIE PILA / AKUMULATORSKI ŽAGA / AKKUS FURÉSZ / AKU-ASTSÄGE / AKU POLESAW / RAPS 2020 SET Výrobní označení / výrobné označenie / Oznaczenie produkcji / Oznaka proizvodnje / Gyártási megnevezés / Produktionsbezeichnung / Production designation / Désignation de production /...