Herunterladen Diese Seite drucken
DeLonghi Nespresso LATTISSIMA ONE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Nespresso LATTISSIMA ONE:

Werbung

LATTISSIMA ONE
! " # $ % & ' " ( # _ * * _ # * % *
Z2A_2020_10_15

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi Nespresso LATTISSIMA ONE

  • Seite 1 LATTISSIMA ONE ! " # $ % & ' " ( # _ * * _ # * % * Z2A_2020_10_15...
  • Seite 2 NESPRESSO LATTISSIMA ONE-SERVE COFFEE MACHINE, USER MANUAL LATTISSIMA MY MACHINE...
  • Seite 3 Overview...
  • Seite 4 User manual Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Manual de usuario Manual do Utilizador Εγχειριδιο χρηστη Gebruiksaanwijzing Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi Használati útmutató Инструкция по эксплуатации...
  • Seite 5: Informations Générales

    Overview Informations générales Machine overview Alerts Présentation de la machine Alertes Rapid Cappuccino system / Système Rapid Cappuccino DESCALING : descaling alert refer to section “Descaling” Refill lid / Couvercle de remplissage DESCALING : alerte de détartrage, voir section "Détartrage" Water tank (1 L) / Réservoir d'eau (1,0L).
  • Seite 6 Content Specifications Caractéristiques Contenu techniques Overview / Informations générales Specifications / Caractéristiques techniques Safety Precautions Conseils de sécurité Packaging Content / Contenu de l'emballage Lattissima One EN 510/F121 First use / Première utilisation 220-240 V~, 50-60 Hz, 1450 W Setting water hardness / Programmation de la dureté...
  • Seite 7: Safety Precautions

    Safety Precautions The appliance is intended to the appliance safely and are purposes, faulty operation, • CAUTION / WARNING prepare beverages according fully aware of the dangers non-professionals’ repair or to these instructions. involved. Cleaning and user failure to comply with the ELECTRICAL DANGER Do not use the appliance for maintenance shall not be...
  • Seite 8 ensuring the ground continuity a conductor cross-section of stop any preparation, turn any may result in fire, electric shock between the machine and the at least 1.5 mm or matching control to "off", then remove or injury to persons. network. input power.
  • Seite 9 Nespresso website www. The surface of the heating when the appliance is not (soya, oat, almond beverages), • element remains hot after operated for a weekend or a therefore it is not fit for lactose nespresso.com/machine- use and the outside of the similar period of time.
  • Seite 10: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité INFORMATIONS : de magasins, bureaux et autres par des personnes dont ATTENTION / LORSQUE CE SYMBOLE environnements professionnels, les capacités physiques, AVERTISSEMENT APPARAÎT, VEUILLEZ gites ruraux, hôtels, meublés, sensorielles ou mentales sont DANGER ÉLECTRIQUE PRENDRE CONNAISSANCE motels et autres hébergements. réduites ou dont l’expérience ou DES CONSEILS POUR Pendant son utilisation,...
  • Seite 11 L’appareil doit être rallonge électrique de section nécessaire, utilisez de la prise. Laissez refroidir branché uniquement après 1,0 mm au moins pour une exclusivement un câble relié l'appareil avant d'installer ou de l’installation. tension de 230V. Pour une à la terre, d'une section de retirer des composants et avant tension de 120 V, la section Placez le câble d'alimentation...
  • Seite 12 lavés au lave-vaisselle. fonctionnement. peuvent rester chaudes Remplacez l’eau du réservoir • En présence d'électricité l'eau N'utilisez pas l'appareil s'il est pendant plusieurs minutes d’eau si l’appareil n’est pas • • est source de danger et peut endommagé, s'il est tombé selon l'utilisation.
  • Seite 13 un revendeur agréé Détartrage sur le détartrage, contactez Nespresso. Nespresso. Lorsqu’il est utilisé • Cet appareil est conçu pour correctement, le produit • détartrant Nespresso CONSERVEZ CETTE NOTICE le lait de vache, il ne doit pas être utilisé avec d'autres permet d’assurer le bon Remettez-la aux utilisateurs produits / boissons végétales...
  • Seite 14: Packaging Content

    Lattissima One Packaging Content Contenu de l'emballage Lattissima One THE CLASSIC ESPRESSO EXPERIENCE With the Nespresso Original system, you’re invited to enjoy the essence of an ❶ Coffee Machine espresso, with or without milk. Inspired by the Italian coffee tradition, it’s a timeless experience at the touch of a button.
  • Seite 15: First Use

    First use Première utilisation CAUTION: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Please ensure ground continuity when plugging the machine in the power outlet. ATTENTION : lisez au préalable les consignes de sécurité pour éviter tout risque de décharges électriques et d'incendie. Vérifiez la continuité...
  • Seite 16: Setting Water Hardness

    Setting water hardness Programmation de la dureté de l’eau ❶ ❷ ❸ Take water hardness sticker placed The number of red squares Remove milk jug and switch 1 sec on the first page of the user manual indicates the water the machine on.
  • Seite 17: Coffee Preparation

    Coffee preparation Préparation du café ❶ ❷ Lift the lever completely and insert the capsule. Close the lever and place a cup adapted to the desired beverage under the coffee outlet. Soulevez complètement le levier et insérez la capsule. Abaissez le levier et placez une tasse adaptée à la boisson sous le bec de sortie du café.
  • Seite 18 Programming coffee quantity Programmation de la quantité de café NOTE: We recommend you to keep factory settings for Espresso and Lungo to ensure the best in cup results for each of our coffee varieties. IMPORTANT: nous vous conseillons de respecter les programmations d'usine pour les cafés Espresso et Lungo afin d'obtenir les meilleurs résultats en tasse pour chacune de nos variétés de café ❶...
  • Seite 19 Preparing Espresso Macchiato-Cappuccino-Latte Macchiato Préparation de Espresso Macchiato - Cappuccino - Latte Macchiato ❶ Fill the milk container up to one of the 4 levels indicators (see figure). Place the lid and connect the Rapid Cappuccino System to the machine. max: 165 ml (do not exceed MAX level) Remplissez le pot à...
  • Seite 20 ❺ ❻ ❼ At the end of the Lift and close the lever to To prepare a second beverage, remove the milk container lid and fill the milk preparation, the clean eject the capsule into the container up. Do not exceed the MAX level. Repeat operations 1 to 6. alert blinks orange used capsule container.
  • Seite 21 Cleaning Rapid Cappuccino System Nettoyage du système Rapid Cappuccino DISHWASHER: LAVE-VAISSELLE : Refill lid Disassemble the milk jug. Refer to section Couvercle de "Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System". remplissage Rinse away carefully any milk residue with hot drinking water. ❶...
  • Seite 22: Power Off

    Power off Extinction MANUAL POWER OFF: EXTINCTION MANUELLE : ❶ To turn off the machine press simultaneously the Espresso and Lungo buttons. A 'click' sound indicates that the machine is now off. Pour éteindre la machine appuyez simultanément sur les touches Espresso et Lungo. Un "clic" indique que la machine est éteinte. AUTOMATIC POWER OFF: EXTINCTION AUTOMATIQUE : ❶...
  • Seite 23 Maintenance Entretien Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a clean damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the machine. Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit abrasif ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil. ❶...
  • Seite 24 Descaling Détartrage www.nespresso.com/descaling CAUTION: refer to safety precautions. ATTENTION : consultez les consignes de sécurité. NOTE: to ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as the first day, follow the below process. Descaling time is approximately 20 minutes. To ensure a perfect coffee experience time after time and a good functioning of the machine this is important to descale your machine when needed.
  • Seite 25 ❺ ❻ ❼ The machine enters the descaling mode. Place a container with a Press the Espresso button. Descaling product flows The descaling alert blinks orange during minimum 1 litre capacity alternately through the coffee outlet, descaling DESCALING the entire descaling process. The Espresso under both the coffee outlet pipe and drip tray.
  • Seite 26: Rétablissement Des Réglages D'usine

    Restoring quantity to default settings Rétablissement des réglages d'usine ❷ NOTE: This procedure resets coffee Press the milk drink button for 3 seconds to enter Menu mode: volumes & power off timing to the default descaling and clean alert start blinking. DESCALING values.
  • Seite 27: Emptying The System Before A Period Of Non-Use, For Frost Protection

    Emptying the system before a period of non-use, for frost protection or before a transportation to be repaired Vidange du système avant une période d'inutilisation, pour la protection contre le gel ou avant une réparation. ❶ ❷ Remove the milk jug and switch the Remove the water tank.
  • Seite 28 Troubleshooting No light indicator. - Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. - Water tank is empty. Fill water tank. No coffee, no water. - Descale if necessary; see Descaling section. - Flow speed depends on the coffee variety. Coffee comes out very slowly.
  • Seite 29: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Aucun voyant lumineux ne s'allume. - Vérifiez l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, appelez Nespresso Club. - Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau. Le café et l'eau ne s'écoulent pas. - Détartrez si nécessaire : voir section "Détartrage".
  • Seite 30: Contact Nespresso

    Contact Nespresso Contacter Nespresso As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any Comme nous ne pouvons pas prévoir toutes les utilisations de votre appareil, pour additional information, in case of problems or simply to seek advice, call Nespresso de plus amples renseignements, ou en cas de problèmes ou tout simplement pour or your Nespresso authorized representative.
  • Seite 31 Allgemeine Informationen Informazioni generali Übersicht über die Maschine Meldungen Panoramica della macchina Avvisi Rapid Cappuccino System / Sistema Rapid Cappuccino DESCALING : Entkalkungsmeldung, siehe Abschnitt „Entkalkung" Fülldeckel / Coperchio di riempimento DESCALING : avviso decalcificazione, vedere la sezione Wassertank (1,0 l) / Serbatoio acqua (1,0 L) "Decalcificazione"...
  • Seite 32 Inhalt Technische Eigenschaften Contenuto Caratteristiche Allgemeine Informationen / Informazioni generali tecniche Technische Eigenschaften / Caratteristiche tecniche Sicherheitshinweise Precauzioni per la sicurezza Verpackungsinhalt / Contenuto della confezione Lattissima One EN 510 / F121 Erster Gebrauch / Primo utilizzo 220-240 V~, 50-60 Hz, 1450 W Programmierung der Wasserhärte / Programmazione della durezza dell’acqua Kaffeezubereitung /...
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ZUGÄNGLICHEN ORT AUF, für die Nutzung im Haushalt beaufsichtigt. VORSICHT / WARNUNG UM BEI BEDARF DARIN bestimmt. Der Gebrauch Bewahren Sie das Gerät und • NACHSCHLAGEN ZU KÖNNEN. ist nicht vorgesehen in: das Kabel außerhalb der GEFAHR DURCH Mitarbeiterküchen von Reichweite von Kindern unter STROM INFORMATION: WENN...
  • Seite 34 übernimmt der Hersteller für die Steckdose geeignet einen Defekt aufweist oder in und ähnliches beständig sein. keine Haftung und kann die sein, muss ein Adapter irgendeiner Weise beschädigt Ziehen Sie den Netzstecker, • Garantie ausschließen. verwendet werden, der den ist. Bringen Sie das Gerät falls Sie das Gerät für längere Falls ein Verlängerungskabel Erdungsanschluss zwischen...
  • Seite 35 eine autorisiert Nespresso Um Bränden, Stromschlägen Die Verwendung von Verletzungsgefahr! • • und Verletzungen von Zubehörteilen, die vom Vertretung, um das Gerät Wenn die Kapsel nicht richtig • Personen vorzubeugen, Hersteller nicht empfohlen überprüfen, reparieren oder durchstochen ist, könnte tauchen Sie das Kabel oder werden, kann zu Brand, einstellen zu lassen.
  • Seite 36 Entkalkung ohne Restwasserbehälter Kuhmilch und darf nicht kontaktieren Sie bitte Nespresso. und Rost, damit der Austritt mit anderen alternativen Das Entkalkungsmittel von • Nespresso hilft bei richtiger von Flüssigkeiten auf die Produkten / Getränken BEWAHREN SIE DIESE umliegenden Flächen verwendet werden (Soja-, Anwendung, die einwandfreie verhindert wird.
  • Seite 37: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la sicurezza INFORMAZIONI: IN ricettive. istruzioni sull’utilizzo sicuro ATTENZIONE / PRESENZA DI QUESTO Durante l’uso, l’apparecchio dell’apparecchio e abbiano AVVERTENZA • SIMBOLO, LEGGERE LE non deve essere collocato in un compreso i pericoli inerenti. PERICOLO ELETTRICO INDICAZIONI PER UN USO alloggiamento chiuso.
  • Seite 38 scollegare l’apparecchio dalla In caso di danneggiamento o simili. rimuovere la spina dalla presa • presa di alimentazione. della spina o del cavo di Posizionare l'apparecchio su a muro. • Collegare l’apparecchio solo alimentazione, farli sostituire una superficie orizzontale, Mai toccare la spina con le •...
  • Seite 39 elettriche! Un apparecchio danneggiate o deformate. panno umido e un detergente • L‘uso di accessori non danneggiato può Se una capsula resta bloccata delicato per pulire la superficie • • consigliati dal produttore può essere causa di scariche nel vano capsula, spegnere la della macchina.
  • Seite 40 Tutti gli apparecchi nespresso.com/machine- • Nespresso sono sottoposti maintenance. a severi controlli. Test di ATTENZIONE: la soluzione • affidabilità in condizioni di decalcificante può essere esercizio vengono eseguiti nociva. Evitare il contatto su unità selezionate in modo con gli occhi, la pelle e casuale.
  • Seite 41 Lattissima One Verpackungsinhalt Contenuto della confezione Lattissima One KAFFEEGENUSS MIT EINEM KLASSISCH ZUBEREITETEN ESPRESSO Mit dem Nespresso Original System können Sie einen perfekt gebrühten ❶ Kaffeemaschine Espresso mit oder ohne Milch genießen. Eine zeitlose Erfahrung nach italienischer Kaffeetradition einfach per Tastendruck. Die Nespresso Original Maschinen und Macchina da caffè...
  • Seite 42: Erster Gebrauch

    Erster Gebrauch Primo utilizzo VORSICHT: Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Stromschlag- und Brandgefahr zu vermeiden. Überprüfen Sie, dass der Erdungsanschluss nicht unterbrochen ist, wenn die Maschine an die Steckdose angeschlossen wird. ATTENZIONE: leggere innanzitutto le precauzioni di sicurezza per evitare il rischio di scariche elettriche e incendio. Si prega di verificare la continuità...
  • Seite 43: Programmierung Der Wasserhärte

    Programmierung der Wasserhärte Programmazione della durezza dell’acqua ❶ ❷ ❸ Halten Sie den Wasserhärte- Die Anzahl der roten Entfernen Sie den 1 sec Teststreifen, der sich auf der ersten Quadrate zeigt die Stufe der Milchbehälter und schalten Seite dieser Bedienungsanleitung Wasserhärte an.
  • Seite 44: Kaffeezubereitung

    Kaffeezubereitung Preparazione del caffè ❶ ❷ Drücken Sie den Hebel ganz nach oben und legen Sie die Kapsel ein. Drücken Sie den Hebel nach unten und stellen Sie eine für das gewünschte Getränk geeignete Tasse Sollevare completamente la leva e inserire la capsula. unter den Kaffeeauslauf.
  • Seite 45: Programmierung Der Kaffeemenge

    Programmierung der Kaffeemenge Programmazione della quantità di caffè WICHTIG: Wir empfehlen, Espresso und Lungo mit den Werkseinstellungen zuzubereiten, um bei allen unseren Kaffeespezialitäten das beste Resultat in der Tasse zu erzielen. IMPORTANTE: consigliamo di attenersi alle impostazioni di fabbrica per Espresso e Lungo per ottenere i migliori risultati in tazza per ciascuna delle nostre varietà di caffè. ❶...
  • Seite 46: Zubereitung Von Espresso Macchiato-Cappuccino-Latte Macchiato

    Zubereitung von Espresso Macchiato-Cappuccino-Latte Macchiato Preparazione di Espresso Macchiato-Cappuccino-Latte Macchiato ❶ Füllen Sie den Milchbehälter bis zu einer der 4 Füllstandsanzeigen (siehe Abbildung). Max.: 165 ml Bringen Sie den Deckel an und schließen Sie das Rapid Cappuccino System an die Kaffeemaschine an. (Füllstand MAX nicht überschreiten) Riempire il contenitore latte fino a uno dei 4 indicatori di livello (vedi figura).
  • Seite 47 ❺ ❻ ❼ Nach Beendigung der Drücken Sie den Um ein zweites Getränk zuzubereiten, entfernen Sie den Deckel des Milchbehälters Ausgabe blinkt die orange Hebel nach oben und und füllen Sie den Behälter mit Milch. Überschreitenden Sie den Füllstand MAX nicht Kontrolllampe für die nach unten, um die Wiederholen Sie die Vorgänge von 1 bis 6.
  • Seite 48 Reinigung des Rapid Cappuccino Systems Pulizia del sistema Rapid Cappuccino Fülldeckel GESCHIRRSPÜLER: LAVASTOVIGLIE: Zerlegen Sie den Milchbehälter. Konsultieren Sie den Coperchio di Abschnitt „Zusammenbauen / Zerlegen des Rapid Cappuccino riempimento Systems“. Spülen Sie sorgfältig alle Milchrückstände mit Deckel für ❶ Legen Sie die sechs zerlegten Teile in Milchbehälter heißem Trinkwasser ab.
  • Seite 49 Ausschaltung Spegnimento MANUELLE AUSSCHALTUNG: SPEGNIMENTO MANUALE: ❶ Um die Kaffeemaschine auszuschalten, drücken Sie gleichzeitig die Tasten Espresso und Lungo. Ein „Klicken” zeigt an, dass die Kaffeemaschine nun ausgeschaltet ist. Per spegnere la macchina premere contemporaneamente i pulsanti Espresso e Lungo. Un "clic" indica che ora la macchina è spenta. AUTOMATISCHE AUSSCHALTUNG: SPEGNIMENTO AUTOMATICO: ❶...
  • Seite 50: Wartung

    Wartung Manutenzione Verwenden Sie keine Scheuerreiniger oder Lösungsmittel. Benutzen Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche ein sauberes feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel. Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Utilizzare un panno umido pulito e un detergente delicato per pulire la superficie della macchina. ❶...
  • Seite 51: Entkalkung

    Entkalkung Decalcificazione www.nespresso.com/descaling VORSICHT: Beachten Sie die Sicherheitshinweise. ATTENZIONE: consultare le precauzioni di sicurezza. WICHTIG: Um den einwandfreien Betrieb der Maschine für ihre gesamte Lebensdauer zu garantieren und für ein intensives Kaffeeerlebnis wie am ersten Tag, befolgen Sie bitte den nachfolgenden Ablauf. Die Entkalkungszeit beträgt etwa 20 Minuten.
  • Seite 52 ❺ ❻ ❼ Die Maschine befindet sich im Stellen Sie einen Behälter mit Drücken Sie die Taste Espresso. Das Entkalkungsmodus. Die orange einem Fassungsvermögen von Entkalkungsmittel fließt abwechselnd durch den DESCALING Kontrolllampe für Entkalkung blinkt während mindestens 1 Liter unter den Kaffeeauslauf, das Entkalkungsrohr und den des gesamten Vorgangs.
  • Seite 53: Rücksetzung Der Werte Auf Die Werkseinstellungen

    Rücksetzung der Werte auf die Werkseinstellungen Ripristino dei valori alle impostazioni di fabbrica ❷ WICHTIG: Bei diesem Vorgang werden die Drücken Sie die Taste für Milchgetränke für 3 Sekunden, um den Kaffeemengen und die Ausschaltzeit auf Menümodus aufzurufen: Die Kontrolllampen für Entkalkung und Reinigung DESCALING die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
  • Seite 54 Entleerung des Systems vor einem Zeitraum des Nichtgebrauchs, zum Frostschutz oder vor einer Reparatur Come svuotare il sistema prima di un periodo di inutilizzo, per la protezione antigelo o prima di una riparazione ❶ ❷ Entfernen Sie den Milchbehälter und Entfernen Sie den Wassertank.
  • Seite 55: Problemlösung

    Problemlösung Kein Licht auf dem Display. - Prüfen Sie die Spannungsversorgung: Steckdose, Spannung und Sicherung. Wenden Sie sich bei Problemen an Nespresso Club. - Der Wassertank ist leer. Befüllen Sie den Wassertank. Die Maschine gibt keinen Kaffee und kein Wasser aus. - Entkalken Sie die Maschine falls notwendig;...
  • Seite 56: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Assenza di luce sul display. - Controllare l’alimentazione: presa, tensione e fusibile. In caso di problemi, chiamare Nespresso Club. - Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Riempire il serbatoio dell'acqua. La macchina non eroga caffè né acqua. - Decalcificare se necessario; vedere la sezione Decalcificazione. - La velocità...
  • Seite 57: Kontaktieren Sie Nespresso

    Kontaktieren Sie Nespresso Contattare Nespresso Um mehr über die vielfältigen Nutzungsmöglichkeiten des Gerätes zu erfahren, Dal momento che potremmo non aver previsto tutti gli usi dell’apparecchio, per für weitere Informationen, bei Problemen und Fragen wenden Sie sich bitte an ricevere ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per un consiglio, Nespresso oder eine autorisierte Nespresso Vertretung.
  • Seite 58: Señales De Aviso

    Información general Informações gerais Descripción general de la máquina Señales de aviso Visão geral da máquina Avisos Sistema Rapid Cappuccino / Sistema Rapid Cappuccino DESCALING : aviso descalcificación, consulte el apartado «Descalcificación» Tapadera de llenado / Tampa de enchimento DESCALING : aviso de descalcificação, consulte a secção Depósito de agua (1,0 L) / Depósito de água (1 l)
  • Seite 59 Contenido Características técnicas Índice Características Información general / Informações gerais técnicas Características técnicas / Características técnicas Instrucciones de seguridad Precauções de segurança Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem Lattissima One EN 510 / F121 Primer uso / Primeira utilização 220-240 V~, 50-60 Hz, 1450 W Programación de la dureza del agua / Programação da dureza da água...
  • Seite 60: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad INFORMACIÓN: CUANDO estructuras hoteleras. o conocimientos suficientes, ATENCIÓN / APARECE ESTE SÍMBOLO, Durante el uso, la máquina no siempre que lo hagan bajo ADVERTENCIA • LEA LAS INDICACIONES PARA debe ser colocada en un lugar supervisión o se les haya PELIGRO ELÉCTRICO UTILIZAR EL APARATO DE cerrado.
  • Seite 61 Evite riesgos de Evite que el cable de jamás coloque el aparato corriente de pared. Para • descargas eléctricas e alimentación entre en contacto encima o al lado de desconectar el aparato, incendios con aristas cortantes, no lo fije superficies calientes o junto detenga cualquier preparación En caso de emergencia, ni lo deje colgando.
  • Seite 62 descargas eléctricas! de corriente. Póngase en contenedor de cápsulas. bandeja ni la rejilla antigoteo contacto con Nespresso No introduzca ningún objeto ¡Peligro de lesiones! para evitar derrames sobre las • por las aberturas del aparato. o con un representante Puede salir agua alrededor superficies cercanas.
  • Seite 63 GUARDE ESTAS personas intolerantes a la Para la descalcificación • INSTRUCCIONES lactosa o alérgicas a la leche. respete las recomendaciones Las bebidas a base de leche del manual de uso o Entréguelas a cualquier de vaca servidas por este consulte la información aparato no son aptas para sobre la descalcificación que futuro usuario.
  • Seite 64: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança CONSELHOS PARA A alojamento. capacidades físicas, sensoriais ATENÇÃO/ UTILIZAÇÃO CORRETA E Durante a utilização, o aparelho ou mentais reduzidas, ou cuja ADVERTÊNCIA • SEGURA DA SUA MÁQUINA DE não deve ser colocado num experiência ou conhecimento PERIGO ELÉTRICO CAFÉ.
  • Seite 65 Para uma tensão de 120 V, cortantes, não o aperte nem Para evitar perigo devido Ligue sempre primeiro a ficha • • a secção deve ser de pelo permita que fique suspenso. a danos, nunca coloque o ao aparelho e, depois, o cabo menos 1,5 mm Mantenha o cabo afastado do aparelho sobre ou ao lado de...
  • Seite 66 são perigosas e podem levar a queda ou não estiver a compartimento das cápsulas Não utilize o aparelho sem • choques elétricos fatais. funcionar corretamente. ou no eixo da cápsula. Perigo o tabuleiro de gotejamento Não abra o aparelho. Perigo Retire imediatamente a de ferimento! e a grelha para evitar o...
  • Seite 67 Nespresso contribui para GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES deve utilizado com outros produtos/bebidas alternativas garantir o funcionamento Entregue-as a qualquer (bebidas à base de soja, correto da máquina e uma utilizador subsequente. aveia, amêndoa), pelo que experiência de café tão não é adequado a pessoas perfeita como no primeiro dia.
  • Seite 68: Contenido Del Embalaje

    Lattissima One Contenido del embalaje Conteúdo da embalagem Lattissima One LA EXPERIENCIA DEL CAFÉ ESPRESSO CLÁSICO Con el sistema Nespresso Original, le invitamos a degustar la esencia de un café ❶ Máquina de café espresso, con o sin leche. Inspirado en la tradición del café italiano, permite vivir una vivencia atemporal simplemente pulsando un botón.
  • Seite 69: Primer Uso

    Primer uso Primeira utilização ATENCIÓN: lea primero las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de descargas eléctricas e incendios. Compruebe la continuidad de la conexión a tierra cuando enchufe la máquina. ATENÇÃO: leia, antes de mais, as precauções de segurança para evitar o risco de choques elétricos e de incêndio. Verifique a continuidade da ligação à...
  • Seite 70 Programación de la dureza del agua Programação da dureza da água ❶ ❷ ❸ En la primera página de este manual, El número de cuadrados Retire el depósito de 1 sec encontrará la tira para realizar el rojos indica el nivel de la leche y encienda la análisis de la dureza del agua, dureza del agua.
  • Seite 71: Preparación Del Café

    Preparación del café Preparação do café ❶ ❷ Levante la palanca completamente e introduzca la cápsula. Baje la palanca y coloque una taza apta para la bebida deseada debajo de la salida del café. Levante completamente a alavanca e insira a cápsula. Baixe a alavanca e coloque uma chávena adequada à...
  • Seite 72: Programación De La Cantidad De Café

    Programación de la cantidad de café Programação da quantidade de café IMPORTANTE: le recomendamos que mantenga los ajustes de fábrica para Espresso y Lungo para obtener el mejor resultado en la taza para cada una de nuestras variedades de café. IMPORTANTE: recomendamos que mantenha as definições de fábrica para Espresso e Lungo para obter os melhores resultados em chávena para cada uma das nossas variedades de café.
  • Seite 73 Preparación de Espresso Macchiato-Cappuccino-Latte Macchiato Preparação de Espresso Macchiato-Cappuccino-Latte Macchiato ❶ Llene el depósito de leche hasta uno de los 4 indicadores de nivel (véase la figura). máx.: 165 ml Coloque la tapadera y conecte el sistema Rapid Cappuccino a la máquina. (no supere el nivel MAX) Encha o depósito do leite até...
  • Seite 74 ❺ ❻ ❼ Cuando finalice la Levante y baje la palanca Para preparar una segunda bebida, retire la tapadera del depósito de leche y llénelo preparación, el aviso para que la cápsula caiga con leche. No supere el nivel MÁX. Repita los pasos de 1 a 6. naranja de limpieza en el contenedor de CLEAN...
  • Seite 75 Limpieza del sistema Rapid Cappuccino Limpeza do sistema Rapid Cappuccino Tapadera de llenado LAVAVAJILLAS: MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA: Desmonte el depósito de leche. Consulte el apartado Tampa de «Ensamblaje / Desmontaje del sistema Rapid Cappuccino». enchimento Enjuague perfectamente los residuos de leche con agua Tapadera del ❶...
  • Seite 76 Apagado Desligar APAGADO MANUAL: DESATIVAÇÃO MANUAL: ❶ Para apagar la máquina, pulse simultáneamente los botones Espresso y Lungo. Un «clic» indica que ahora la máquina está apagada. Para desligar a máquina, prima simultaneamente os botões Espresso e Lungo. Um "clique" indica que agora a máquina está desligada. APAGADO AUTOMÁTICO: DESATIVAÇÃO AUTOMÁTICA: ❶...
  • Seite 77: Manutenção

    Mantenimiento Manutenção No utilice detergentes abrasivos ni disolventes. Utilice un paño húmedo limpio y un producto suave para limpiar la superficie de la máquina. Não utilize produtos de limpeza fortes ou solventes. Utilize um pano húmido limpo e detergente suave para limpar a superfície do aparelho. ❶...
  • Seite 78: Descalcificación

    Descalcificación Descalcificação www.nespresso.com/descaling ATENCIÓN: consulte las instrucciones de seguridad. ATENÇÃO: consulte as precauções de segurança. IMPORTANTE: para garantizar que la máquina funcione correctamente durante toda su vida útil y que su experiencia con el café sea perfecta como el primer día, siga el procedimiento que se indica a continuación.
  • Seite 79 ❺ ❻ ❼ La máquina entra en modo descalcificación. Coloque un recipiente con una Pulse el botón Espresso. El agente descalcificador El aviso naranja de descalcificación capacidad mínima de 1 litro fluye de forma alternativa por la salida de café, el DESCALING parpadea durante todo el proceso.
  • Seite 80 Restablecimiento de los valores de configuración de fábrica Reposição dos valores das definições de fábrica ❷ IMPORTANTE: Este procedimiento Pulse el botón bebida con leche durante 3 segundos para entrar al modo restablece los volúmenes de café y el Menú: los avisos de descalcificación y limpieza comienzan a parpadear. DESCALING tiempo de apagado a las configuraciones >...
  • Seite 81 Cómo vaciar el sistema antes de un período de inactividad para protegerlo del hielo o antes de una reparación Esvaziamento do sistema antes de um período de não utilização para proteger contra a formação de gelo ou antes de uma reparação ❶...
  • Seite 82: Solución De Problemas

    Solución de problemas La pantalla no se enciende. - Compruebe la alimentación: enchufe, tensión y fusible. En caso de problemas, llame a Nespresso Club. - El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua. No sale café ni agua. - Descalcifique si fuera necesario;...
  • Seite 83: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Nenhum indicador luminoso. - Verifique a alimentação elétrica: a tomada, a tensão e o fusível. Em caso de problemas, contacte o Nespresso Club. - O depósito de água está vazio. Encha o depósito de água. Não sai café, não sai água. - Descalcifique, se necessário;...
  • Seite 84: Limitación De La Garantía

    Contacte con Nespresso Contacte a Nespresso Dado que es posible que podríamos no haber previsto todos los usos del aparato, Dado que poderemos não ter previsto todas as utilizações do aparelho, para obter para recibir más información, en caso de problemas o simplemente para solicitar un mais informações, em caso de problemas ou simplesmente para aconselhamento, consejo, llame a Nespresso o a un representante autorizado Nespresso.
  • Seite 85: Waarschuwingen

    Algemene informatie Γενικές πληροφορίες Overzicht van de machine Waarschuwingen Επισκόπηση μηχανής Ειδοποιήσεις / Σύστημα Ταχείας Παρασκευής Rapid Cappuccino-systeem DESCALING : waarschuwing voor ontkalken, zie hoofdstuk Cappuccino "Ontkalken" / Καπάκι πλήρωσης DESCALING : ειδοποίηση αφαίρεσης καθαλατώσεων, Vuldeksel συμβουλευθείτε την ενότητα «Αφαίρεση καθαλατώσεων» / Δοχείο...
  • Seite 86: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Specificaties Τεχνικά Περιεχόμενα χαρακτηριστικά Γενικές πληροφορίες Algemene informatie / Τεχνικά χαρακτηριστικά Specificaties / Veiligheidsvoorschriften Μέτρα ασφαλείας Inhoud van de verpakking / Περιεχόμενο της συσκευασίας Lattissima One EN 510 / F121 Πρώτη χρήση Eerste gebruik / 220-240 V~, 50-60 Hz, 1450 W Προγραμματισμός...
  • Seite 87: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften INFORMATIE: ALS DIT kamerverhuurders, motels en of kennis, op voorwaarde OPGELET / SYMBOOL WORDT GEBRUIKT, andere logiesgelegenheden. dat er toezicht aanwezig is WAARSCHUWING LEES DAN DE INSTRUCTIES Tijdens het gebruik mag het of dat zij instructies hebben • ELEKTRISCH GEVAAR VOOR EEN VEILIG EN apparaat niet in een gesloten ontvangen over het veilige...
  • Seite 88 moet de doorsnede minstens niet wordt beschadigd door geplaatst worden op hete Sluit altijd eerst de stekker op • 1,5 mm bedragen. scherpe randen, bevestig het oppervlakken of in de buurt het apparaat en vervolgens niet en laat het niet hangen. van warmtebronnen zoals het snoer op het stopcontact Voorkom risico's van...
  • Seite 89 In aanwezigheid van onbeheerd achter tijdens het gebruik warm en de externe Vul het waterreservoir met • • elektriciteit is water een gebruik. delen van het apparaat vers kraanwater. bron van gevaar en kan het Gebruik het apparaat niet kunnen afhankelijk van het Maak het waterreservoir leeg •...
  • Seite 90 Verwijder bij het uitpakken van bedrijfsomstandigheden op met de ogen, de huid en • de machine de beschermfolie willekeurig gekozen eenheden andere oppervlakken. Het en gooi deze weg. uitgevoerd. Om die reden gebruik van ongeschikte Dit apparaat is ontworpen kunnen bepaalde apparaten ontkalkingsoplossingen •...
  • Seite 91: Μέτρα Ασφαλείας

    Μέτρα ασφαλείας ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. χρήση. Δεν προβλέπεται η Η συσκευή μπορεί να ΠΡΟΣΟΧΉ / • ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: ΟΤΑΝ χρήση σε: κουζίνες για το χρησιμοποιηθεί από άτομα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ ΒΛΕΠΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΣΉΜΑ, προσωπικό καταστημάτων, με μειωμένη φυσική, ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΛΑΒΕΤΕ γραφείων και άλλων αισθητηριακή...
  • Seite 92 καλωδίου πρέπει να είναι Ή συσκευή θα πρέπει να έλεγχο, επισκευή ή ρύθμιση. ρεύματος. Όταν αποσυνδέετε τουλάχιστον 1,0 mm . Για τάση συνδέεται με το ρεύμα μόνο Σε περίπτωση που είναι τη συσκευή, να τραβάτε • 120 V, η διατομή πρέπει να μετά...
  • Seite 93 τραυματισμούς, μην βυθίζετε ηλεκτροσόκ! ή σε εξουσιοδοτημένο απόρριψης καψουλών. ποτέ το καλώδιο ή τα φις σε Η χρήση εξαρτημάτων αντιπρόσωπο Nespresso για Κίνδυνος τραυματισμού! • νερό ή σε άλλα υγρά. που δε συνίστανται έλεγχο, επισκευή ή ρύθμιση Το νερό μπορεί να ρέει γύρω •...
  • Seite 94 περισσότερο από δύο ημέρες. τον εξουσιοδοτημένο δικαίωμα να αλλάξει τις επαφή με τα μάτια, το δέρμα Για να αποφύγετε τη διαρροή αντιπρόσωπο Nespresso. οδηγίες χωρίς προειδοποίηση. και άλλες επιφάνειες. Η χρήση • υγρών στις γύρω επιφάνειες, Η συσκευή προορίζεται ακατάλληλων διαλυμάτων •...
  • Seite 95: Inhoud Van De Verpakking

    Lattissima One Inhoud van de verpakking Περιεχόμενο της συσκευασίας Lattissima One DE BELEVING VAN KLASSIEKE ESPRESSOKOFFIE Met het Nespresso Original systeem wordt u uitgenodigd om te genieten van de ❶ Koffiezetapparaat essentie van een espresso, met of zonder melk. Geïnspireerd door de traditie van de Italiaanse koffie, garandeert dit systeem een tijdloze ervaring met één druk op Μηχανή...
  • Seite 96: Eerste Gebruik Πρώτη Χρήση

    Eerste gebruik Πρώτη χρήση OPGELET: lees eerst de veiligheidsvoorschriften om het risico van elektrische schokken en brand te vermijden. Controleer de continuïteit van de aardaansluiting bij het aansluiten van de machine op het stopcontact. Προσοχή: διαβάστε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς. Όταν...
  • Seite 97: Programmering Van De Hardheid Van Het Water

    Programmering van de hardheid van het water Προγραμματισμός της σκληρότητας του νερού ❶ ❷ ❸ Houd het teststrookje van de Het aantal rode vierkantjes Verwijder het melkreservoir 1 sec waterhardheid (te vinden op de geeft de waterhardheid aan. en schakel de machine in. eerste pagina van deze handleiding) Ο...
  • Seite 98: Koffiebereiding Παρασκευή Καφέ

    Koffiebereiding Παρασκευή καφέ ❶ ❷ Breng de hendel volledig omhoog en plaats de capsule. Sluit de hendel en plaats een kopje dat geschikt is voor de gewenste drank onder de koffie-uitloop. Ανασηκώστε εντελώς τον μοχλό και τοποθετήστε την κάψουλα. Κατεβάστε τον μοχλό και τοποθετήστε ένα φλιτζάνι...
  • Seite 99: Προγραμματισμός Της Ποσότητας Καφέ

    Programmering van de hoeveelheid koffie Προγραμματισμός της ποσότητας καφέ BELANGRIJK: wij adviseren om u aan de fabrieksinstellingen voor Espresso en Lungo te houden om de beste resultaten in het kopje voor elk van onze koffiesoorten te krijgen. ΣΉΜΑΝΤΙΚΟ: συνιστάται να διατηρείτε τις εργοστασιακές ρυθμίσεις για Espresso και Lungo για καλύτερα αποτελέσματα με κάθε ποικιλία καφέ. ❶...
  • Seite 100: Προετοιμασία Espresso Macchiato

    Bereiding van Espresso Macchiato-Cappuccino-Latte Macchiato Προετοιμασία Espresso Macchiato-Cappuccino-Latte Macchiato ❶ Vul het melkreservoir tot één van de 4 niveau-aanduidingen (zie figuur). max: 165 ml Plaats het deksel en sluit het Rapid Cappuccino-systeem aan op de machine. (niet het MAX-niveau overschrijden) Γεμίστε...
  • Seite 101 ❺ ❻ ❼ Na de bereiding gaat het Trek de hendel omhoog Om een tweede drank te bereiden, verwijdert u het deksel van het melkreservoir oranje reinigingslampje en sluit hem weer om de en vult u dit met melk. Overschrijd niet het MAX-niveau. Herhaal de stappen 1 tot knipperen om capsule in de bak voor en met 6.
  • Seite 102: Καθαρισμός Συστήματος Ταχείας Παρασκευής Cappuccino

    Reiniging van het Rapid Cappuccino-systeem Καθαρισμός Συστήματος Ταχείας Παρασκευής Cappuccino Vuldeksel ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΑΤΏΝ: VAATWASMACHINE: Demonteer het melkreservoir. Raadpleeg het hoofdstuk “Rapid Καπάκι πλήρωσης Cappuccino-systeem monteren/demonteren”. Spoel eventuele melkresten grondig af met warm kraanwater. Deksel van ❶ Plaats de zes gedemonteerde melkreservoir Αφαιρέστε...
  • Seite 103 Uitschakelen Απενεργοποίηση ΧΕΙΡΟΚΙΝΉΤΉ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΣΉ: HANDMATIGE UITSCHAKELING: ❶ Schakel de machine uit door tegelijkertijd op de knoppen Espresso en Lungo te drukken. Een "klik” geeft aan dat de machine nu uitgeschakeld is. Για να απενεργοποιήσετε τη μηχανή πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα Espresso και Lungo. Ένα «κλικ» επισημαίνει ότι η μηχανή είναι απενεργοποιημένη.
  • Seite 104 Onderhoud Συντήρηση Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of oplosmiddelen. Gebruik een schone, vochtige doek en een mild reinigingsmiddel om het oppervlak van de machine schoon te maken. Μη χρησιμοποιείτε κανένα δυνατό καθαριστικό προϊόν ή διάλυμα καθαρισμού. Χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο καθαρό πανί και μαλακό καθαριστικό προϊόν για να καθαρίσετε τις επιφάνειες της μηχανής. ❶...
  • Seite 105: Αφαίρεση Καθαλατώσεων

    Ontkalken Αφαίρεση καθαλατώσεων www.nespresso.com/descaling ΠΡΟΣΟΧΉ: συμβουλευτείτε τις οδηγίες ασφαλείας. OPGELET: raadpleeg de veiligheidsvoorschriften. BELANGRIJK: om ervoor te zorgen dat de machine gedurende de hele levensduur correct werkt en dat uw koffiebeleving net zo perfect is als op de eerste dag, volgt u de onderstaande procedure. De ontkalking duurt circa 20 minuten.
  • Seite 106 ❺ ❻ ❼ De machine gaat naar de ontkalkingsmodus. Plaats een opvangbak met een Druk op de knop Espresso. Het ontkalkingsmiddel Het oranje ontkalkingslampje knippert inhoud van minimaal 1 liter stroomt afwisselend door de koffie-uitloop, het DESCALING gedurende het hele proces. De knop onder zowel de koffie-uitloop ontkalkingspijpje en het lekbakje.
  • Seite 107: Επαναφορά Εργοστασιακών Ρυθμίσεων

    Waarden terugzetten naar de fabrieksinstellingen Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων ❷ BELANGRIJK: Door deze procedure worden Druk de melkdrankknop 3 seconden in om de menumodus te activeren: de de koffievolumes en de uitschakeltijd ontkalkings- en reinigingslampjes beginnen te knipperen. DESCALING teruggezet naar de fabrieksinstellingen. >...
  • Seite 108 Legen van het systeem voorafgaand aan een periode van niet-gebruik, ter bescherming tegen vorst of voorafgaand aan een reparatie Άδειασμα του συστήματος πριν από μακρό διάστημα εκτός χρήσης για αντιπαγωτική προστασία ή πριν από επισκευή ❶ ❷ Verwijder het melkreservoir en Verwijder het waterreservoir.
  • Seite 109: Oplossing Van Problemen

    Oplossing van problemen Geen licht op het display. - Controleer de stroomtoevoer: stopcontact, spanning en zekering. Neem in geval van problemen, contact op met Nespresso Club. - Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir. De machine geeft geen koffie en water af. - Ontkalk indien nodig;...
  • Seite 110: Επίλυση Προβλημάτων

    Επίλυση προβλημάτων Ή οθόνη δεν ανάβει. - Ελέγξτε την τροφοδοσία: πρίζα, τάση και ασφάλεια. Σε περίπτωση προβλήματος, καλέστε το Nespresso Club. - Το δοχείο νερού είναι άδειο. Γεμίστε το δοχείο νερού. Από τη μηχανή δεν τρέχει ούτε καφές ούτε νερό. - Εκτελέστε...
  • Seite 111: Απευθυνθείτε Στη Nespresso

    Neem contact op met Nespresso Απευθυνθείτε στη Nespresso Εφόσον δεν μπορούμε να προβλέψουμε όλες τις χρήσεις της συσκευής σας, για Aangezien we mogelijk niet alle gebruiksmogelijkheden van uw apparaat hebben περισσότερες πληροφορίες, σε περίπτωση προβλήματος ή για να ζητήσετε απλώς μια voorzien, kunt u in geval van problemen of behoefte aan meer informatie of advies, συμβουλή, καλέστε...
  • Seite 112: Všeobecné Informace

    Všeobecné informace Všeobecné informácie Přehled přístroje Upozornění Prehľad kávovaru Upozornenia Systém Rapid Cappuccino / Systém Rapid Cappuccino DESCALING : upozornění pro odvápnění, viz část "Odvápnění" Plnicí víko / Plniace veko DESCALING : upozornenie na potrebu odstránenia vodného Nádržka na vodu (1,0 l) / Nádržka na vodu (1 l) kameňa, pozrite si časť...
  • Seite 113: Technické Údaje

    Obsah Technické údaje Technické Obsah charakteristiky Všeobecné informace / Všeobecné informácie Technické údaje / Technické charakteristiky Bezpečnostní pokyny Bezpečnostné opatrenia Balení obsahuje / Obsah balenia Lattissima One EN 510 / F121 První použití / Prvé použitie 220-240 V~, 50-60 Hz, 1450 W Programování...
  • Seite 114: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny BEZPEČNÉ A SPRÁVNÉ dospělých nebo pokud byly jiným účelům, nevhodným UPOZORNĚNÍ / POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE. seznámeny s bezpečným zacházením, neodbornými VÝSTRAHA Přístroj je určen k přípravě zacházením a jsou si plně opravami nebo nedodržováním NEBEZPEČÍ ÚRAZU • nápojů podle těchto pokynů. vědomy nebezpečí...
  • Seite 115 zástrčky se zásuvkou použijte servisního střediska. čištěním nechte přístroj nebezpečí a může přenášet adaptér, který zaručí kontinuitu Je-li nutné použít prodlužovací vychladnout. smrtelné elektrické výboje. • zemního spojení mezi kabel, používejte pouze Nejprve připojte zástrčku k Přístroj nerozebírejte. • • spotřebičem a sítí.
  • Seite 116 vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nikdy nepoužívejte již použité, hadříkem a jemným čisticím provozních podmínkách • Kontaktujte Nespresso poškozené nebo deformované prostředkem. se provádějí na náhodně nebo oprávněného zástupce kapsle. K čištění kávovaru používejte vybraných jednotkách. Z • Nespresso pro kontrolu, Pokud kapsle zůstane pouze čisté...
  • Seite 117 roztoku může způsobit poškození kávovaru nebo nedostatečné odvápnění. S jakýmikoli dotazy, které se týkají odstraňování vodního kamene, se obraťte na Nespresso. TENTO NÁVOD K OBSLUZE SI ULOŽTE Předejte jej případnému dalšímu uživateli. Tento návod k obsluze je k dispozici rovněž ve formátu PDF na stránkách nespresso.com.
  • Seite 118: Bezpečnostné Opatrenia

    Bezpečnostné opatrenia PRE VAŠU INFORMÁCIU: moteloch, penziónoch a rozumejú rizikám. UPOZORNENIE / V PRÍPADOCH, KEĎ JE ostatných ubytovacích Deti nesmú spotrebič používať VAROVANIE • ZOBRAZENÝ TENTO SYMBOL, zariadeniach. ako hračku. NEBEZPEČENSTVO RIAĎTE SA POKYNMI PRE Počas používania nesmie Výrobca nenesie zodpovednosť PORANENIA •...
  • Seite 119 požiaru. poškodená, musí ju vymeniť povrch. Povrch musí Aby ste zabránili vzniku • V prípade núdze ihneď výrobca alebo osoba náležito byť odolný voči teplu a požiaru, úrazu elektrickým • vytiahnite zástrčku zo zásuvky. kvalifikovaná, aby sa zabránilo kvapalinám, ako voda, káva, prúdom a zraneniu osôb, Spotrebič...
  • Seite 120 než ktoré je odporúčané nastavenia spotrebiča. zdeformovanú kapsulu. prostriedky ani rozpúšťadlá. výrobcom, môže mať za Poškodený spotrebič Ak sa kapsula zasekne v Na čistenie povrchu kávovaru • • následok požiar, zásah môže spôsobiť úraz priestore na kapsuly, vypnite použite čistú vlhkú utierku a elektrickým prúdom alebo elektrickým prúdom, kávovar a predtým než...
  • Seite 121 TENTO NÁVOD STAROSTLIVO vhodné pre deti mladšie ako v užívateľskej príručke. USCHOVAJTE 3 roky. Informácie o odstraňovaní Všetky spotrebiče Nespresso vodného kameňa nájdete • Odovzdajte ho každému prechádzajú prísnymi tiež na webovej stránke Nespresso www.nespresso. kontrolami. Testy spoľahlivosti ďalšiemu užívateľovi v podmienkach normálneho com/machine-maintenance.
  • Seite 122: Balení Obsahuje

    Lattissima One Balení obsahuje Obsah balenia Lattissima One ZKUŠENOST S KLASICKOU KÁVOU ESPRESSO Systém Nespresso Original vás zve k vychutnání požitku z kávy espresso s ❶ Kávovar mlékem nebo bez mléka. Stisknutí jednoho tlačítka vám dopřeje nadčasový zážitek inspirovaný tradicí italské kávy. Kávovary a kapsle Nespresso Original nabízejí řadu Kávovar vůní, které...
  • Seite 123: První Použití

    První použití Prvé použitie UPOZORNĚNÍ: Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny, abyste předešli nebezpečí úrazu elektrickým proudem a požáru. Při zapojování přístroje do elektrické zásuvky zkontrolujte kontinuitu zemního spojení. POZOR: vyhnite sa riziku požiaru a zranenia elektrickým prúdom. Pred prvým použitím si prečítajte pokyny na bezpečné používanie.
  • Seite 124 Programování tvrdosti vody Naprogramovanie tvrdosti vody ❶ ❷ ❸ Proužek na testování tvrdosti vody, Počet červených políček Vyjměte nádobku na mléko 1 sec který najdete na první stránce udává stupeň tvrdosti vody. a kávovar zapněte. tohoto Návodu k obsluze, dejte na 1 Počet červených štvorčekov Odstráňte nádobu na mlieko sekundu pod tekoucí...
  • Seite 125: Příprava Kávy

    Příprava kávy Príprava kávy ❶ ❷ Zvedněte zcela páčku a vložte kapsli. Páčku sklopte a pod výpust kávy postavte šálek vhodný pro připravovaný nápoj. Zdvihnite páku do najvyššej polohy a vložte kapsulu. Sklopte páku a pod výpust kávy postavte šálku vhodnú...
  • Seite 126 Programování množství kávy Naprogramovanie objemu kávy DŮLEŽITÉ: doporučujeme ponechat tovární nastavení pro Espresso a Lungo. Nastavené objemy zaručí nejlepší konečný výsledek v šálku pro každou z našich kávových směsí. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: odporúčame, aby ste nemenili výrobné nastavenia pre kávu Espresso a Lungo. Nastavené objemy zabezpečujú tú najlepšiu finálnu kvalitu pre naše kávové zmesi. ❶...
  • Seite 127 Příprava nápojů Espresso Macchiato-Cappuccino-Latte Macchiato Ako pripraviť Espresso Macchiato - Cappuccino - Latte Macchiato ❶ Nádobu na mléko naplňte až po jeden ze 4 ukazatelů hladiny (viz obrázek). max: 165 ml Umístěte víko a systém Rapid Cappuccino připojte ke kávovaru. (nepřekračujte MAX hladinu) Naplňte nádobu na mlieko až...
  • Seite 128 ❺ ❻ ❼ Když je vybraný nápoj Zvedněte a sklopte páčku Chcete-li připravit druhý nápoj, sejměte víko nádobky na mléko a naplňte ji mlékem. hotový, bliká oranžová pro vysunutí kapsle přímo Nepřekračujte hladinu MAX. Opakujte činnosti od 1 do 6. kontrolka čištění...
  • Seite 129 Čištění systému Rapid Cappuccino Čistenie systému Rapid Cappuccino Plnicí víko V MYČCE NÁDOBÍ: V UMÝVAČKE RIADU: Odmontujte nádobku na mléko. Viz část „Montáž / demontáž Plniace veko systému Rapid Cappuccino“. Zbytky mléka důkladně opláchněte teplou pitnou vodou. Víko nádobky ❶ Šest vyjmutých součástí nádobky mléko Vyberte nádobu na mlieko.
  • Seite 130 Vypnutí Vypínanie RUČNÍ VYPNUTÍ: MANUÁLNE VYPÍNANIE: ❶ Pro vypnutí kávovaru stiskněte současně tlačítka Espresso a Lungo. "Cvaknutí" označuje, že kávovar je nyní vypnutý. Ak chcete kávovar vypnúť, stlačte naraz tlačidlá Espresso a Lungo. Počuteľné „kliknutie“ indikuje, že kávovar je vypnutý. AUTOMATICKÉ...
  • Seite 131 Údržba Údržba Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani rozpouštědla. Povrch přístroje otírejte čistým vlhkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem. Nepoužívajte silné čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Na čistenie povrchu kávovaru použite čistú vlhkú handričku a jemný čistiaci prostriedok. ❶ Zvedněte a sklopte páčku pro vysunutí kapsle přímo do zásobníku na použité kapsle.
  • Seite 132: Odstránenie Vodného Kameňa

    Odvápnění Odstránenie vodného kameňa www.nespresso.com/descaling UPOZORNĚNÍ: dodržujte bezpečnostní pokyny. POZOR: pozrite si a dodržujte bezpečnostné pokyny. DŮLEŽITÉ: aby se zajistila správná činnost kávovaru po celou dobu jeho životnosti a aby vaše zkušenost s kávou byla stejně perfektní jako první den, postupujte podle níže uvedeného postupu. Odvápnění trvá asi 20 minut.
  • Seite 133 ❺ ❻ ❼ Kávovar se přepne do odvápňovacího Pod výpust kávy a odvápňovací Stiskněte tlačítko Espresso. Odvápňovací režimu. Během celého procesu bliká trubičku umístěte nádobu o roztok bude vytékat střídavě přes výpust kávy, DESCALING oranžová odvápňovací kontrolka. Tlačítko objemu alespoň 1 litr. odvápňovací...
  • Seite 134: Obnovenie Výrobných Nastavení

    Obnovení hodnot na tovární nastavení Obnovenie výrobných nastavení ❷ DŮLEŽITÉ: Tento postup obnoví tovární Stiskněte tlačítko pro nápoj s mlékem na 3 sekundy. Tím se spustí režim nastavení množství kávy a doby vypnutí. Menu: kontrolky pro odvápnění a čištění začnou blikat. DESCALING >...
  • Seite 135 Vyprázdnění systému před obdobím nepoužívání, na ochranu před mrazem nebo před opravou Vypustenie systému pred obdobím nepoužívania, na ochranu pred mrazom alebo pred opravou ❶ ❷ Vyjměte nádobku na mléko a kávovar Vyjměte nádržku na vodu. Zvedněte a sklopte páčku, aby použitá zapněte.
  • Seite 136: Řešení Problémů

    Řešení problémů Na displeji nic nesvítí. - Zkontrolujte napájení: zásuvku, napětí a pojistky. V případě problémů kontaktujte Nespresso Club. - Nádržka na vodu je prázdná. Naplňte nádržku na vodu. Neteče káva ani voda. - V případě potřeby kávovar odvápněte; viz část Odvápnění. - Průtok závisí...
  • Seite 137: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Nesvieti žiadna kontrolka. - Skontrolujte zástrčku, zásuvku, napätie a poistky. V prípade problémov kontaktujte Nespresso Club. - Nádržka na vodu je prázdna. Naplňte nádržku na vodu. Z kávovaru netečie voda ani káva. - V prípade potreby odstráňte vodný kameň, pozrite si časť Odstránenie vodného kameňa. - Prúd závisí...
  • Seite 138: Likvidácia A Ochrana Životného Prostredia

    Kontaktujte Nespresso Kontaktujte spoločnosť Nespresso Vzhledem k tomu, že jsme nemohli předpokládat všechna použití vašeho přístroje, Vzhľadom na to, že v tomto dokumente nemusia byť opísané všetky spôsoby pokud potřebujete další informace, máte-li problém nebo potřebujete jenom poradit, použitia kávovaru, ak potrebujete ďalšie informácie, ak máte problém, alebo volejte Nespresso nebo oprávněného zástupce Nespresso.
  • Seite 139: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Áttekintés Opis urządzenia Diody ostrzegawcze Gép áttekintése Riasztások Spieniacz – system szybkiego przygotowania cappuccino ODKAMIENIANIE : informacja o konieczności przeprowadzenia Rapid Cappuccino system odkamieniania, zob. rozdział „Odkamienianie” Wieczko do napełniania / Feltöltőnyílás fedele DESCALING : a vízkőmentesítés riasztásával kapcsolatban lásd a „Vízkőmentesítés”...
  • Seite 140: Műszaki Adatok

    Zawartość Parametry techniczne Tartalom Műszaki adatok Opis urządzenia / Áttekintés Parametry techniczne / Műszaki adatok Lattissima One EN 510/F121 Środki ostrożności 220-240 V~, 50-60 Hz, 1450 W Biztonsági előírások Zawartość opakowania / Csomag tartalma 19 bar / 1,9 MPa Pierwsze uruchomienie / Első...
  • Seite 141: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności ZNAK INFORMUJE O przygotowania posiłków nadzorem. UWAGI / OSTRZEŻENIA KONIECZNOŚCI ZAPOZNANIA przez pracowników w Urządzenie i jego przewód • SIĘ ZE WSKAZÓWKAMI biurach i innych miejscach należy przechowywać z dala ZAGROŻENIE DOTYCZĄCYMI pracy, w gospodarstwach od dzieci poniżej 8 roku życia. PORAŻENIA PRĄDEM PRAWIDŁOWEGO agroturystycznych, a...
  • Seite 142 urządzenia niezgodnie z jego napięciu określonemu na pozwoli uniknąć wszelkich Urządzenie zawsze powinno • przeznaczeniem, niewłaściwej tabliczce znamionowej potencjalnych zagrożeń. być ustawione na poziomej, obsługi, samodzielnych urządzenia. Niewłaściwe Nie należy korzystać z stabilnej i gładkiej powierzchni. • napraw, a także przypadków podłączenie urządzenia urządzenia, jeżeli przewód Powierzchnia ta musi...
  • Seite 143 „wyłączony”, a następnie Nie należy umieszczać niczego się z Nespresso lub kapsułki, woda może wydostać • wyjąć wtyczkę z gniazdka. w otworach. Nieprzestrzeganie z autoryzowanym się poza nią i doprowadzić do Nie należy dotykać przewodu i tego zakazu może skutkować przedstawicielem uszkodzenia urządzenia.
  • Seite 144 należy wymienić wodę w lub za pośrednictwem ślady użytkowania. kontaktu z oczami, skórą Nespresso zastrzega sobie zbiorniku. autoryzowanego i powierzchniami. Użycie • przedstawiciela Nespresso. Nie należy używać urządzenia prawo do zmiany treści niewłaściwego środka • bez tacki i kratki ociekowej, W niniejszym urządzeniu instrukcji bez uprzedniego do odkamieniania może...
  • Seite 145: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások MEGFELELŐ HASZNÁLATA való használatra, hotel- és biztonságos használatról, VIGYÁZAT / ÉRDEKÉBEN VEGYE motelvendégek számára, illetve a használattal FIGYELMEZTETÉS FIGYELEMBE AZ ADOTT egyéb lakókörnyezetekben és kapcsolatos veszélyekről ELEKTROMOS TANÁCSOT. szálláshelyeken. tájékoztatást kaptak. VESZÉLY Az üzembe helyezett készüléket Gyermekek ne játsszanak a •...
  • Seite 146 Vészhelyzet esetén: azonnal annak szervizpartnere vagy A felületnek ellenállónak kell Ahhoz, hogy a tüzet, áramütést • • húzza ki a dugót az aljzatból. hasonló képesítésű szakember lennie a hővel és folyadékokkal és a személyi sérüléseket A készüléket csak megfelelő, cserélheti ki a veszélyek –...
  • Seite 147 a Nespresso hivatalos személyi sérülést okozhat. kapszulakart, és soha ne kávékapszulákkal való Felügyelet szükséges, ha nyissa fel. Vízkövesedés képviselőjét. használatra tervezék, • amelyeket a Nespresso-n a berendezést gyerekek előfordulhat. Csak hideg ivóvizet töltsön a • keresztül vagy a Nespresso közelében használja, vagy Ne tegye az ujját a kávékifolyó...
  • Seite 148 korábbi használatra utaló jelek. vízkőoldószer használata A Nespresso fenntartja a a készülék alkatrészeinek • jogot az utasítások előzetes meghibásodásához, illetve figyelmeztetés nélkül történő elégtelen vízkőmentesítéshez megváltoztatására. vezethet. A vízkőmentesítéssel kapcsolatos további Vízkőmentesítés kérdéseivel keresse a Nespresso-t. Helyes használat esetén a •...
  • Seite 149: Zawartość Opakowania Csomag Tartalma

    Lattissima One Zawartość opakowania Csomag tartalma Lattissima One KLASYCZNY SMAK ESPRESSO Ekspres Nespresso Original pozwala cieszyć się esencją espresso w wersji z ❶ Ekspres mlekiem lub bez. Inspirowany tradycją włoskiej kawy, tworzy ponadczasowy smak za dotknięciem palca. Urządzenia i kapsułki Nespresso Original oferują szeroką Kávéfőző...
  • Seite 150: Pierwsze Uruchomienie Első Használat

    Pierwsze uruchomienie Első használat OSTRZEŻENIE: należy najpierw zapoznać się ze środkami ostrożności w celu uniknięcia ryzyka śmiertelnego porażenia prądem i pożaru. Przy podłączaniu ekspresu do źródła zasilania należy upewnić się, że zachowana jest ciągłość uziemienia. FIGYELMEZTETÉS: először olvassa el a biztonsági előírásokat, hogy elkerülhesse az áramütést és tüzet okozó helyzeteket. Gondoskodjon róla, hogy megszakításmentes legyen a földelés, amikor a gépet a csatlakozóaljzatba csatlakoztatja.
  • Seite 151: Ustawianie Twardości Wody

    Ustawianie twardości wody Vízkeménység beállítása ❶ ❷ ❸ Pasek do testowania twardości Liczba czerwonych Zdejmij spieniacz i włącz 1 sec wody, umieszczony na pierwszej kwadratów oznacza poziom urządzenie. stronie Instrukcji obsługi, włożyć pod twardości wody. Távolítsa el a tejhabosítót és strumień...
  • Seite 152: Przygotowanie Kawy

    Przygotowanie kawy Kávé készítése ❶ ❷ Podnieś dźwignię do końca i włóż kapsułkę. Zamknij dźwignię i umieść filiżankę przeznaczoną dla wybranego napoju pod wylotem kawy. Teljesen emelje fel a kapszulakart és helyezze be a kapszulát. Zárja le a kapszulakart és helyezzen az italnak megfelelő...
  • Seite 153: Kávé Mennyiségének Programozása

    Programowanie ilości kawy Kávé mennyiségének programozása UWAGA: aby zapewnić najlepszą jakość każdej z naszych kaw, zaleca się zachowanie ustawień fabrycznych dla Espresso i Lungo. MEGJEGYZÉS: azt javasoljuk, hogy az Espresso és a Lungo esetében tartsa meg a gyári beállításokat, hogy az egyes kávévariációk esetében a lehető legjobb eredményt érhesse el. ❶...
  • Seite 154: Przygotowanie Espresso Macchiato, Cappuccino, Latte Macchiato

    Przygotowanie Espresso Macchiato, Cappuccino, Latte Macchiato Espresso Macchiato-Cappuccino-Latte Macchiato készítése ❶ Napełnij zbiornik na mleko do jednego z 4 oznaczonych poziomów, zgodnie z ilustracją. Maks. 165 ml (nie przekraczać Zamknij wieczko zbiornika i podłącz spieniacz do ekspresu. poziomu maksymalnego) Töltse fel a tejtartót a 4 szintjelző valamelyikéig (lásd az ábrát). (ne lépje túl a MAX szintet) Zárja le a fedelet és csatlakoztassa a Rapid Cappuccino System-et a géphez.
  • Seite 155 ❺ ❻ ❼ Po zakończeniu Podnieś i opuść dźwignię Aby przygotować drugi napój, zdejmij wieczko ze zbiornika na mleko i przygotowania napoju w celu usunięcia kapsułki uzupełnij mleko w zbiorniku. Nie przekraczaj poziomu maksymalnego. dioda (Czyszczenie) do pojemnika na zużyte Powtórz czynności w krokach od 1 do 6.
  • Seite 156: Czyszczenie Spieniacza Do Mleka

    Czyszczenie spieniacza do mleka A „Rapid Cappuccino System” tisztítása Wieczko do napełniania MYCIE W ZMYWARCE: MOSOGATÓGÉP: Zdejmij spieniacz. Zob. rozdział „Montaż/demontaż spieniacza Feltöltőnyílás do mleka”. Ostrożnie wypłucz pozostałości mleka gorącą wodą fedele przeznaczoną do picia. ❶ Wieczko pojemnika Umieść sześć zdemontowanych na mleko Szerelje szét a tejhabosítót.
  • Seite 157 Wyłączanie ekspresu Kikapcsolás RĘCZNE WYŁĄCZENIE: MANUÁLIS KIKAPCSOLÁS: ❶ Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij jednocześnie przyciski Espresso i Lungo. Odgłos „kliknięcia” potwierdza, że urządzenie zostało wyłączone. A gép kikapcsolásához nyomja le együtt az Espresso és a Lungo gombokat. Egy „kattanó” hang jelzi, hogy a gép ki van kapcsolva. AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE: AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS: ❶...
  • Seite 158 Pielęgnacja urządzenia Karbantartás Nie stosuj silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia powierzchni urządzenia używać czystej, wilgotnej ściereczki i łagodnego środka czyszczącego. Ne használjon erős súroló- vagy oldószert. A gépet nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel tisztítsa meg. ❶...
  • Seite 159 Odkamienianie Vízkőmentesítés www.nespresso.com/descaling OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z zaleceniami FIGYELMEZTETÉS: tartsa be a biztonsági előírásokat. dotyczącymi środków ostrożności. UWAGA: aby zapewnić właściwe działanie ekspresu i mieć pewność, że doznania smakowe będą tak doskonałe, jak pierwszego dnia, należy postępować zgodnie z zasadami opisanymi poniżej. Odkamienianie ekspresu zajmuje około 20 minut.
  • Seite 160 ❺ ❻ ❼ Ekspres przestawi się w tryb odkamieniania. Umieść naczynie o objętości Naciśnij przycisk Espresso. Roztwór odkamieniacza Podczas odkamieniania dioda odkamieniania minimum 1 litra pod wylotem będzie wypływał na przemian z wylotu kawy, z DESCALING będzie migać na pomarańczowo. Przycisk kawy i pod dyszą...
  • Seite 161: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    Przywracanie ustawień fabrycznych Mennyiségek visszaállítása alapértelmezett beállításokra ❷ UWAGA: Niniejsza procedura przywraca Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk służący do przygotowania ustawienia fabryczne ilości kawy oraz napoju mlecznego w celu aktywacji trybu Menu: diody odkamieniania i DESCALING czasu automatycznego wyłączania. czyszczenia zaczną...
  • Seite 162: Rendszer Leürítése Hosszabb Idejű Tároláshoz, Fagyvédelem Céljából Vagy

    Opróżnianie ekspresu przed dłuższym okresem nieużytkowania, w celu zabezpieczenia przed zamarzaniem lub przed przystąpieniem do naprawy Rendszer leürítése hosszabb idejű tároláshoz, fagyvédelem céljából vagy javításra történő szállítás előtt ❶ ❷ Zdejmij spieniacz i włącz ekspres. Zdejmij zbiornik na wodę. Podnieś i opuść dźwignię w celu usunięcia pozostałych kapsułek.
  • Seite 163: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Nie świeci się żadna dioda. - Sprawdź podłączenie do sieci, wtyczkę, napięcie oraz bezpiecznik. W przypadku problemów należy skontaktować się z Klubem Nespresso. - Zbiornik na wodę jest pusty. Napełnij zbiornik. Brak kawy, brak wody. - W razie potrzeby należy odkamienić ekspres (zob. rozdział „Odkamienianie”). - Czas parzenia kawy zależy od rodzaju kawy.
  • Seite 164: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Nincs fényjelzés. - Ellenőrizze az áramforrást, a csatlakozó, a feszültséget és a biztosítékot. Ha a probléma továbbra is fennáll hívja a Nespresso Club-ot. - Üres a víztartály. Töltse fel friss vízzel. Nincs kávé, nincs víz. - Szükség esetén vízkőmentesítsen; lásd a vízkőmentesítésre vonatkozó részt. - A lefőzés sebessége függ az éppen használt kapszulától.
  • Seite 165: Vegy Fel A Kapcsolatot A Nespresso-Val

    Kontakt z Nespresso Vegy fel a kapcsolatot a Nespresso-val Możliwe jest, że nie przewidzieliśmy wszystkich zastosowań ekspresu. W celu uzyskania Mivel nem ismerhetjük a berendezés összes felhasználási módját, és előfordulhat, dodatkowych informacji, pomocy w przypadku problemów lub porady, prosimy o kontakt hogy további információra van szüksége probléma esetén, vagy csak egyszerűen z Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso.
  • Seite 166 Обзор Обзор кофемашины Уведомления Система Rapid Cappuccino DESCALING : необходимо удалить накипь, см. раздел «Удаления накипи» Верхняя крышка Резервуар для воды (1 л) CLEAN : необходимо очистить систему подачи Коннектор системы Rapid Cappuccino молока, см. раздел «Приготовление эспрессо макиато - Капучино - Латте макиато» Диспенсер...
  • Seite 167: Технические Характеристики

    Содержание Технические характеристики Обзор Технические характеристики Lattissima One EN 510/F121 Меры предосторожности 220-240 В~, 50-60 Гц, 1450 Вт Содержимое упаковки Первое использование 19 бар / 1,9 МПа Установка жесткости воды Приготовление кофе 4,17 кг (масса нетто) Программирование объема кофе Сборка / разборка системы Rapid Cappuccino ~1 л...
  • Seite 168: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности ИНФОРМАЦИЯ: магазинов в зоне кухни, в ограниченными физическими, ВНИМАНИЕ / ЭТОТ ЗНАК УКАЗЫВАЕТ офисах и других рабочих сенсорными или умственными ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ НА РЕКОМЕНДАЦИИ помещениях, гостями отелей, способностями или лицами с ОПАСНО! ЭЛЕКТРО- ПО КОРРЕКТНОЙ мотелей и прочих видов отсутствием...
  • Seite 169 Прибор можно подключать мм . Для напряжения 120 В заземленный удлинитель Отсоедините прибор от • к сети только после сечение должно быть не менее с площадью поперечного сети электропитания установки. 1,5 мм сечения проводников не перед чисткой, или если Не протягивайте шнур в менее...
  • Seite 170 прибор в жидкость. поражению электрическим прибора может привести к отработанные, поврежденные Запрещается погружать током или травмированию поражению электрическим или деформированные • прибор или его часть в людей. током, ожогам и возгоранию. капсулы. посудомоечную машину, Если прибор используется Всегда до конца опускайте В...
  • Seite 171 поверхности. коровьего молока, его нельзя уведомления. неэффективному удалению Машина не рассчитана на использовать с другими накипи. При возникновении • Удаление накипи работу с непастеризованным продуктами/альтернативными вопросов по удалению накипи обратитесь в Nespresso. молоком. напитками (соевыми, Средство для удаления • накипи Nespresso, при его Не...
  • Seite 172: Содержимое Упаковки

    Lattissima One Содержимое упаковки КЛАССИЧЕСКИЙ ВКУС ЭСПРЕССО Насладитесь превосходным ароматом эспрессо с молоком или без с системой ❶ Кофемашина Nespresso Original. Это неподвластное времени воплощение итальянских традиций приготовления кофе, доступное всего одним нажатием кнопки. Кофемашины и капсулы Nespresso Original — это целая гамма ароматов кофе на...
  • Seite 173: Первое Использование

    Первое использование ВНИМАНИЕ! В первую очередь ознакомьтесь с мерами предосторожности во избежание риска поражения электрическим током или возгорания. Перед включением кофемашины в розетку убедитесь, что в ней есть контакт заземления. ❶ ❷ ❸ Распаковывая кофемашину, Подключите Включите кофемашину, снимите защитную пленку кофемашину...
  • Seite 174: Установка Жесткости Воды

    Установка жесткости воды ❶ ❷ ❸ Опустите индикатор жесткости Уровень жесткости Снимите резервуар 1 sec воды, расположенный на воды соответствует для молока и включите первой странице инструкции количеству красных кофемашину. по эксплуатации, в воду на квадратиков. 1 секунду. ❹ ❺ ❻...
  • Seite 175: Приготовление Кофе

    Приготовление кофе ❶ ❷ Полностью поднимите ручку и вставьте капсулу. Опустите ручку и подставьте под диспенсер кофе чашку, соответствующую желаемому напитку. ❸ ❹ Нажмите кнопку «Эспрессо» (40 мл) или «Лунго» (110 мл). Через несколько секунд после окончания Приготовление кофе завершится автоматически. Чтобы приготовления...
  • Seite 176: Программирование Объема Кофе

    Программирование объема кофе ПРИМЕЧАНИЕ: Для приготовления идеальной чашки кофе эспрессо и лунго рекомендуется использовать заводские настройки. ❶ ❸ Выполните шаги 1-2 в разделе «Приготовление кофе». Отпустите кнопку, когда желаемый объем будет достигнут. Выбранный объем кофе автоматически запоминается для следующих приготовлений. Кнопка...
  • Seite 177: Приготовление Эспрессо Макиато, Капучино, Латте Макиато

    Приготовление эспрессо макиато, капучино, латте макиато ❶ Наполните резервуар для молока до одного из 4 индикаторов уровня (см. рисунок). Закройте резервуар для молока крышкой и подсоедините систему Rapid Cappuccino к макс.: 165 мл кофемашине. (не превышайте уровень «MAX») Латте макиато: 135 мл ВНИМАНИЕ! Система...
  • Seite 178 ❺ ❻ ❼ По окончании Поднимите и опустите Чтобы приготовить второй напиток, снимите крышку резервуара для приготовления ручку, чтобы сбросить молока и наполните резервуар для молока. Не превышайте уровень индикатор очистки капсулу в контейнер «MAX». Повторите операции с 1 по 6. CLEAN мигает...
  • Seite 179: Очистка Системы Rapid Cappuccino

    Очистка системы Rapid Cappuccino ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА: Разберите резервуар для молока. См. раздел «Сборка/ Верхняя крышка разборка системы Rapid Cappuccino». Тщательно смойте Крышка остатки молока горячей питьевой водой. ❶ резервуара для Поместите шесть разобранных молока деталей в верхний поддон Коннектор посудомоечной машины и запустите...
  • Seite 180: Выключение

    Выключение ВЫКЛЮЧЕНИЕ ВРУЧНУЮ: ❶ Чтобы выключить кофемашину, нажмите одновременно кнопки «Эспрессо» и «Лунго». Звук щелчка означает, что машина выключена. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ: ❶ ❷ Можно запрограммировать время Для входа в меню нажмите и удерживайте кнопку «Молоко» в автоматического выключения: течение 3 секунд: начнут мигать индикаторы удаления накипи и DESCALING Снимите...
  • Seite 181: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Не используйте агрессивные чистящие средства или растворители. Поверхность кофемашины необходимо очищать чистой тканью, смоченной в мягком чистящем средстве. ❶ Поднимите и опустите ручку, чтобы сбросить капсулу в контейнер для использованных капсул. Снимите поддон и контейнер для использованных капсул. Опорожните их и промойте. Снимите резервуар для...
  • Seite 182: Удаление Накипи

    Удаление накипи www.nespresso.com/descaling ВНИМАНИЕ! Внимательно изучите меры предосторожности. ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы обеспечить безотказную работу кофемашины в течение всего срока службы и гарантировать неизменно превосходный вкус кофе, следуйте приведенным инструкциям. Время удаления накипи — примерно 20 минут. Чтобы гарантировать неизменно превосходный вкус кофе и хорошее функционирование кофемашины, важно по мере необходимости очищать ее от накипи. Когда начинает мигать индикатор...
  • Seite 183 ❺ ❻ ❼ Кофемашина переключается в режим Подставьте резервуар Нажмите кнопку «Эспрессо». Средство для удаления накипи. Индикатор удаления объемом не менее 1 л под удаления накипи попеременно проходит DESCALING накипи мигает оранжевым цветом на диспенсер кофе и трубку через диспенсер кофе, трубку для удаления протяжении...
  • Seite 184: Восстановление Настроек Объема До Значений По Умолчанию

    Восстановление настроек объема до значений по умолчанию ❷ ПРИМЕЧАНИЕ: Эта процедура Для входа в меню нажмите и удерживайте кнопку сбрасывает значения объема кофе «Молочный напиток» в течение 3 секунд: начнут мигать DESCALING и время выключения до значений по индикаторы удаления накипи и очистки. >...
  • Seite 185: Опорожните Систему Перед Периодом Неиспользования, Для Защиты От Замерзания Или Перед

    Опорожните систему перед периодом неиспользования, для защиты от замерзания или перед транспортировкой для про- ведения ремонта ❶ ❷ Снимите резервуар для молока и Снимите резервуар для воды. Поднимите и опустите ручку, включите кофемашину. чтобы сбросить капсулу в контейнер для использованных капсул.
  • Seite 186: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Не горят индикаторы. - Проверьте розетку, вилку, напряжение и предохранитель. В случае возникновения проблем позвоните в клуб Nespresso. - Резервуар для воды пуст. Наполните резервуар. Нет подачи кофе, нет подачи воды. - При необходимости удалите накипь; см. раздел «Удаления накипи». - Скорость...
  • Seite 187: Обратитесь В Nespresso

    Обратитесь в Nespresso Невозможно предусмотреть все ситуации, которые могут возникнуть при использовании прибора, поэтому, если вам требуется дополнительная информация, если возникла проблема, или просто нужен совет, обращайтесь в Nespresso или к уполномоченному представителю Nespresso в своем регионе. Контактные данные ближайшего к вам Nespresso или авторизованного представителя Nespresso можно найти...