Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi Nespresso Gran Maestria

  • Seite 3 Gran Maestria EN470 220-240V 50-60Hz <2300W 19 bar 7 kg 1.4 L 32 cm 30 cm 38 cm...
  • Seite 4 ON/OFF button Lever Indication lights Espresso and Lungo dial Co ee outlet Κου πί ON / OFF Μοχλό Φώτα Ένδειξη Επιλογεί για Espresso και Lungo Στό ιο εκροή καφέ AN/AUS Schalter Hebel Kontrollleuchten Espresso- und Lungoauswahltasten Ka eeauslauf Pulsante On/O Leva Indicatori luminosi Pulsanti ca è...
  • Seite 5 10 . Aeroccino Maintenance unit Water tank Power cord and storage Aeroccino Μονάδα συντήρηση οχείο νερού Καλώδιο ρεύ ατο και αποθήκευση Aeroccino Einschub-Modul Wassertank Netzkabel Aeroccino Unità di manutenzione Serbatoio acqua Cavo di alimentazione Aeroccino Unidad de mantenimiento Depósito de agua Cable de alimentación y almacenaje Aeroccino Unidade de manutenção...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Instruction manual Εγχειρίδιο Οδηγιών Anweisungshandbuch Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi 操作說明書 Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the co ee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
  • Seite 7: Safety Precautions

    SAFET Y PRECAUTIONS Caution – The safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on. Varoitus –...
  • Seite 8 and drip grid to avoid spilling any liquid on appliance on or beside hot surfaces such as not operating perfectly. Immediately remove surrounding surfaces. radiators, stoves, ovens, gas burners, open the plug from the power socket. Contact ame, or similar. the Nespresso Club or Nespresso authorized cleaner.
  • Seite 9: Μετρα Ασφαλειασ

    SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: tα έτρα ασφάλεια αποτελούν έρο τη συσκευή . ιαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησι οποιήσετε τη νέα σα συσκευή για πρώτη...
  • Seite 10 κατανοούν του κινδύνου . καλώδιο, για να ην προκαλέσετε ζη ιά στο και υγρασία. καλώδιο. συσκευή ω παιχνίδι. κατεστρα ένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί φι από την πρίζα κι αφήστε τη συσκευή να και η εγγύηση δεν θα ισχύει σε περίπτωση από...
  • Seite 11 δεν πρόκειται να χρησι οποιηθεί για εγάλο Nespresso περνούν από προκαλέσει ηλεκτροσόκ, εγκαύ ατα και διάστη α (διακοπέ , κλπ). φωτιά. υπό συνθήκε πραγ ατική χρήση εάν η συσκευή δεν έχει λειτουργήσει για πραγ ατοποιούνται τυχαία σε επιλεγ ένε διαδρο ή του, και ποτέ ην τον σηκώνετε, ένα...
  • Seite 12: Preparing Your Machine For First Use/ Ετοιμαζοντασ Τη Συσκευη Σασ Για Την Πρ Τη Χρηση

    PREPARING YOUR MACHINE FOR FIRST USE/ ΕΤΟΙΜΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡ ΤΗ ΧΡΗΣΗ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and re. Καταρχήν διαβάστε τα έτρα ασφάλεια για την αποφυγή κινδύνων οιραία ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά . 1.
  • Seite 13: Coffee Preparation/ Παρασκευη Καφε

    COFFEE PREPARATION/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ 1. Rinse and ll water tank with potable water. 2. Reposition water tank. 3. Close lever and switch machine on. Ξεπλύνετε και γε ίστε το δοχείο νερού ε πόσι ο νερό. Επανατοποθετήστε το δοχείο νερού. Κλείστε τον οχλό και ανάψτε τη ηχανή. Blinking lights: Heat up (25 sec.) Φω...
  • Seite 14: Cup Heater

    CUP HEATER/ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΚΟΥΠ Ν CAUTION: do not press down on cup heater with hands at any time. NOTE: the cup heater is meant only to heat up your Espresso cup, and should not be for any other usage. για να ζεστάνει την κούπα espresso και δεν θα πρέπει να τον χρησι οποιείτε για ο,τιδήποτε άλλο. 87°...
  • Seite 15: Barista: Aeroccino Use

    BARISTA: AEROCCINO USE/ BARISTA: ΧΡΗΣΗ AEROCCINO CAUTION: risk of electrical shock and re. Make sure the bottom of the milk frother and connector are dry. Unplug appliance before drying connector! CAUTION: splattered milk may cause burns. Always use lid with milk frother. MAXIMUM FILLING LEVEL INDICATOR/ ΕΝ...
  • Seite 16: Recipes/ Συνταγεσ

    RECIPES/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ 1. Cold, velvety milk froth 2. Warm velvety milk froth 3. Warm, dense milk froth 4. Warm milk Κρύο , βελούδινο αφρό Ζεστό , βελούδινο αφρό Ζεστό , πυκνό αφρό Ζεστό γάλα γάλακτο γάλακτο γάλακτο Attach whisk. Pour milk up to desired level indicators Place lid on Aeroccino.
  • Seite 17 CLASSIC RECIPES/ ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFFÉ LATTE Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Lungo capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and top up with hot milk froth. Prepare a Lungo in a tall glass (350 ml) and top up with hot milk.
  • Seite 18 CLASSIC RECIPES/ ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ICED CAPPUCCINO/ ΠΑΓ ΜΕΝΟΣ CAPPUCCINO Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Espresso capsule Topped up with hot milk froth Crushed ice cubes Topped up with cold milk froth Fill a tall glass with hot milk froth (300 ml). Top up with an Espresso preparation. Intense: Indriya Grand Cru/Light: Volluto Grand Cru Prepare an Espresso in a tall glass (350 ml), add four or ve crushed ice cubes.
  • Seite 19 GOURMET RECIPES/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ GOURMET ICED VANILLA CARAMEL COFFEE/ ΠΑΓ ΜΕΝΟΣ ΚΑΦΕΣ ΒΑΝΙΛΙΑ ΚΑΡΑΜΕΛΑ Proportions: Υλικά: 2 Volluto Espresso capsules 2 κάψουλε Espresso Volluto 1 scoop of vanilla ice cream 1 πάλα παγωτό βανίλια 2 teaspoons of caramel syrup 2 κουταλάκια του γλυκού σιρόπι καρα έλα 1 teaspoon of chocolate chips 1 κουταλάκι...
  • Seite 20 GOURMET RECIPES/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ GOURMET AFTER EIGHT® COFFEE/ ΚΑΦΕΣ AFTER EIGHT® Proportions: Υλικά: 1 Livanto Espresso capsule 1 κάψουλα Espresso Livanto After Eight® mint chocolate Σοκολάτε έντα After Eight® Nougat chocolate Σοκολάτα ε πάστα φουντουκιού Topped up with hot milk froth Συ...
  • Seite 21: Menu Modes/ Μενου Λειτουργι Ν

    MENU MODES/ ΜΕΝΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙ Ν 1. To enter menu modes, press and hold the Espresso 2. Set the dials to the required settings (see chart 3. Once selected, press the Lungo button to con rm (middle button while turning the machine on (middle light below).
  • Seite 22: Emptying Mode

    EMPT YING MODE/ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Α ΕΙΑΣΜΑΤΟΣ NOTE: your machine should be emptied before and after a long period of non-use. θα πρέπει να αδειάζετε τη ηχανή σα πριν από και ετά από κάθε ακρά περίοδο χωρί χρήση. 1. While in menu mode, set Espresso button to position 2.
  • Seite 23: Care & Cleaning

    CARE & CLEANING/ ΦΡΟΝΤΙ Α Κ ΑΙ Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 1. To remove maintenance unit from machine, lift cup 2. Maintenance unit can be removed in one piece and assembled/ support in upright position. disassembled for easy cleaning. Cup heater grill can be removed for cleaning.
  • Seite 24: Descaling/ Καθαρισμοσ Καθαλατ Σε Ν

    DESCALING MODE/ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΘΑΛΑΤ ΣΕ Ν NOTE: duration approximately 20 minutes. Steady orange middle light indicates descaling is needed. διάρκεια περίπου 20 λεπτά. Όταν το εσαίο πράσινο φω ανάβει σταθερά ση αίνει ότι η διαδικασία έχει ολοκληρωθεί. 1. Turn machine o and set Espresso button to 4 and Lungo 2.
  • Seite 25 10. Once done, right light will stop blinking, and left 11. Fill up water tank with drinking water. 12. Turn Lungo dial to 2 for rinse mode. will start to blink. Empty and rinse drip tray, capsule container and water tank, and replace. Μόλι...
  • Seite 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ALARMS ERROR AND DESCALING No lights. The machine has switched o automatically; press ON/OFF button. Check the mains: plug, voltage, fuse. No co ee, no water. Check the water tank, if empty, ll with potable water. Press coffee button several times until the coffee/water comes out (may occur on first use, after emptying, a long period of non use). Co ee is not hot enough.
  • Seite 27 ΑΝΤΙΜΕΤ ΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν ΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΦΑΛΜΑ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤ ΣΕ Ν Σβηστά φώτα ηχανή . Ελέγξτε την παροχή ρεύ ατο : φι , τάση, ασφάλεια. εν ρέει ούτε καφέ , ούτε νερό. Ελέγξτε το δοχείο νερού. Εάν είναι άδειο, γε ίστε ε πόσι ο νερό. Πατήστε...
  • Seite 28: Contact The Nespresso Club

    CONTAC T THE NESPRESSO CLUB/ ΕΠΙΚΟΙΝ ΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advise, call the Nespresso Club or Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at Nespresso.com Εάν...
  • Seite 29 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM We have committed to buy co ee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality Co ee Program.
  • Seite 30 LIMITED WARRANT ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓ ΥΗΣΗ De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. during this period, De’Longhi will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whiche- ver is greater.
  • Seite 32 Instruction manual Εγχειρίδιο Οδηγιών Anweisungshandbuch Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi 操作說明書 Nespresso, ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grands Crus zum Ausdruck zu bringen.
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung – Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshin- weise auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können. Achtung – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. Zur Information - Wenn Sie dieses mindestens 8 Jahren verwendet werden, Zweckentfremdung, falscher Bedienung...
  • Seite 34 Händen. Ka eeauslauf - Verbrühungsgefahr! fern. in Wasser oder andere Flüssigkeiten. oder den Kapselgang. Verletzungsgefahr! Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich quali zierten Person ersetzt werden, die Spülmaschine. nicht von den Klingen durchstochen wurde, um Risiken zu verhindern. und das Gerät beschädigen. ist gefährlich und kann zu tödlichen Netzkabel beschädigt ist.
  • Seite 35: Bewahren Sie Diese Gebrauchsanweisung Auf

    Entkalkung Sie die Kunststo folie vom Tropfgitter und unter realen Bedingungen werden entsorgen Sie diese. im Zufallsbetrieb mit ausgewählten Nespresso Entkalkerset hilft bei Produktionseinheiten durchgeführt. korrekter Anwendung, die einwandfreie Verwendung mit Nespresso Kapseln Einige Geräte können daher Spuren eines Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes entwickelt, die nur über den Nespresso Club vorherigen Gebrauchs aufweisen.
  • Seite 36 che non abbiano un’ e tà superiore agli 8 anni e alimentazione. L’uso di collegamenti errati cavo, scollegare l’apparecchio tirando la spina non siano controllati da un adulto. e non il cavo. rende nulla la garanzia. portata dei bambini sotto gli 8 anni di età. L’apparecchio deve essere collegato togliere la spina dalla presa di corrente e solo dopo l’installazione...
  • Seite 37: Decalci Cazione

    macchina non viene utilizzata da più di due attraverso controlli severi. Devono superare e non aprirla quando l’apparecchio è in giorni. test rigorosi in condizioni reali che vengono funzione. Rischio di scottature. eseguiti, su selezionate unità, in modo raccogligocce e la griglia, per evitare casuale.
  • Seite 38: Vorbereitung Für Die Erste Inbetriebnahme

    VORBEREITUNG FÜR DIE ERSTE INBETRIEBNAHME/ PRIMO UTILIZZO Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Prima leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scosse elettriche fatali e incendi. 1. Stellen Sie sicher das sich die Tassenablage in der aufrechten 2.
  • Seite 39: Kaffeezubereitung/ Preparazione Del Caffè

    KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARA ZIONE DEL CAFFÈ 1. Spülen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn mit 2. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. Trinkwasser. Riposizionare il serbatoio dell’acqua. Chiudere la leva e accendere la macchina. Sciacquare e riempire il serbatoio con acqua potabile. Blinkendes Licht: Aufheizvorgang (ca.
  • Seite 40: Tassenvorwärmer/ Scaldatazzina

    TASSENVORWÄRMER/ SCALDATA ZZINA anderen Zwecke genutzt werden. ATTENZIONE: non premere mai con le mani sullo scaldatazzina. NOTA: lo scaldatazzina è indicato per scaldare solo la tazzina Espresso e non per qualsiasi altro utilizzo. 87° C 1. Um Undichtigkeiten zu vermeiden, kontrollieren Sie ob 2.
  • Seite 41: Barista: Benutzung Des Aeroccino/ Barista: Utilizzo Aeroccino

    BARISTA: BENUTZUNG DES AEROCCINO/ BARISTA: UTILIZZO AEROCCINO VORSICHT: Gefahr eines Stromschlags und Brand. Stellen Sie sicher, dass der Boden des Aufschäumers und die Verbindung trocken sind. Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie die Verbindung reinigen/trocknen. ATTENZIONE: rischio di scosse elettriche e incendi. Assicurarsi che la base dell’apparecchio e la spina siano asciutti. Scollegare l’apparecchio prima di asciugare la spina.
  • Seite 42: Rezepte/ Ricette

    REZEPTE/ RICETTE 1. Kalter, samtiger Milchschaum 2. Warmer, samtiger Milchschaum 3. Warmer, fester Milchschaum 4. Warme Milch Freddo, schiuma di latte vellutata Caldo, schiuma di latte densa Latte caldo Caldo, schiuma di latte vellutata Schaumaufsatz einsetzen. Füllen Sie das Milchkännchen mit der Setzen Sie den Deckel des Aeroccino auf.
  • Seite 43: Ricette Classiche

    KLASSISCHE REZEPTE/ RICETTE CLASSICHE CAPPUCCINO CAFFE LATTE CAPPUCCINO/ CAFFÉ LATTE/ Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Lungokapsel Milchschaum. Milch auf. Kräftig: Ristretto Grand Cru/Mild: Rosabaya Grand Cru Kräftig: Fortissio Lungo Grand Cru/Mild: Vivalto Lungo Grand Cru de Colombia Proporzioni: Proporzioni: 1 capsula di Espresso 1 capsula di Lungo Ricoprire con schiuma di latte calda Ricoprire con latte caldo...
  • Seite 44 KLASSISCHE REZEPTE/ RICETTE CLASSICHE LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO GEEISTER CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO FREDDO Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Espressokapsel Gekrönt mit kaltem Milchschaum Füllen Si Einen Espresso in einem hohen Glas (350 ml) zubereiten. Zusammen mit 4 oder 5 Espresso hinein. Kräftig: Indriya Grand Cru / Mild: Volluto Grand Cru from India...
  • Seite 45: Gourmet Rezepte

    GOURMET REZEPTE/ RICETTE GOURMET HEISS KALTER VANILLEKAFFEE MIT KARAMELL MILCHSCHAUM/ CAFFÈ FREDDO VANIGLIA CARAMELLO Proporzioni: Bestandteile: 2 capsule Espresso Volluto 2 Kapseln Volluto 1 pallina di gelato alla vaniglia 1 Kugel Vanilleeis 2 cucchiai di sciroppo di caramello 2 Teelö el Karamell Sirup 1 cucchiaio di scaglie di cioccolato 1 Teelö...
  • Seite 46 GOURMET REZEPTE/ RICETTE GOURMET AFTER EIGHT® KAFFEE/ CAFFÈ AFTER EIGHT® Bestandteile: Proporzioni: 1 Kapsel Espresso Livanto 1 capsula Espresso Livanto 1 After Eight® Täfelchen After Eight® cioccolato alla menta Nougat-Schokolade Torrone al cioccolato Ricoprire con schiuma di latte caldo Bereiten Sie einen Livanto Preparare un ca è...
  • Seite 47: Menü Einstellungen/ Modalità Menù

    MENÜ EINSTELLUNGEN/ MODALITÀ MENÙ 1. Um in die Menü-Einstellungen zu gelangen, drücken und 2. Drehen Sie die Auswahltasten in die gewün- 3. Nach der Auswahl drücken Sie die Lungotaste zur Bestätigung halten Sie die Espressotaste und schalten Sie gleichzeitig die schte Einstellung (siehe Übersicht).
  • Seite 48: System Entleeren/ Svuotare La Macchina

    SYSTEM ENTLEEREN/ SVUOTARE LA MACCHINA HINWEIS: bitte entleeren Sie das System vor längerem Nichtgebrauch, vor einem Transport sowie vor einer Reparatur. NOTA: svuotare la macchina prima di un periodo di non-utilizzo. 1. Zum Entleeren stellen Sie im Menü-Modus die 2. Entfernen Sie den Wassertank und ö nen Sie den Hebel. 3.
  • Seite 49: Pflege & Reinigung/ Cura E Pulizia

    PFLEGE & REINIGUNG/ CURA E PULIZIA 1. Um das Einschubmodul zu entfernen, klappen Sie die 2. Das Einschubmodul kann zur Reinigung vollständig Tassenablage nach oben. herausgenommen und zerlegt werden. Das Gitter des Tassenvorwärmers kann zur Reinigung entfernt werden. Per rimuovere l’unità di manutenzione, assicurarsi che il supporto per tazzine si trovi in posizione verticale.
  • Seite 50: Entkalkung

    ENTKALKUNG/ DECALCIFICA ZIONE WICHTIG: Dauer etwa 20 Minuten. Sobald das mittlere Licht kostant orange leuchtet muss die Maschine entkalkt werden. NOTA: durata 20 minuti circa. La spia luminosa arancione centrale ssa indica che è necessaria la decalci cazione. 1. Schalten Sie die Maschine aus und stellen Sie die 3.
  • Seite 51 10. Nach dem Entkalkungsvorgang stoppt das Blinken des rechten 11. Füllen Sie den Wassertank mit frischem 12. Um das Gerät zu spülen, stellen Sie die Lungoauswahl Lichts und das linke Licht beginnt zu blinken. Leeren und spülen Trinkwasser. auf Position 2. Sie das Au angbecken, den Kapselbehälter und den Wassertank Riempire il serbatoio dell’acqua con Impostare il quadrante Lungo su 2 (modalità...
  • Seite 52 FEHLERBEHEBUNG ALARM FEHLER UND ENTKALKUNG Keine Taste leuchtet. Die Maschine hat sich automatisch ausgeschaltet; drücken Sie die ON/OFF Taste. Stecker, Spannung und Sicherung kontrollieren. Kein Ka ee, kein Wasser. Wassertank ist leer. Wassertank mit Trinkwasser füllen. Entkalken, falls notwendig. Drücken Sie Kaffeeauswahltaste mehrmals bis Kaffee/Wasser austritt (dies ist kann nötig sein bei der ersten Inbetriebnahme, nach einer Entleerung oder nach längeren Nichtgebrauch).
  • Seite 53: Fehlerbehebung/ Ricerca E Risoluzione Guasti

    RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI ALLARMI ERRORE E DECALCIFICA ZIONE Nessun indicatore luminoso è acceso. La macchina si è spenta automaticamente; premere il pulsante ON/OFF. Controllare l’alimentazione: spina, tensione, fusibile. Nessuna erogazione di ca è o acqua. Controllare il serbatoio dell’acqua, se è vuoto, riempirlo con acqua potabile. Premere il pulsante caffè...
  • Seite 54: Kontaktieren Sie Den Nespresso Club/ Contattare Il Nespresso Club

    KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/ CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club nden Sie in der Broschüre «Willkommen bei Nespresso» im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com. Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso.
  • Seite 55: Ecolaboration: Ecolaboration.com/ Ecolaboration: Ecolaboration.com

    ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM men mit der Rainforest Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso Programm (Rainforest Alliance Certi edTM), zu beziehen. Ci siamo impegnati ad acquistare ca è della migliore qualità, cresciuti nel rispetto dell’ambiente e delle comunità agricole. Dal 2003 stiamo lavorando con la Rainforest Alliance per sviluppare il nostro programma AAA Nespresso Wir haben Aluminium als Verpackungsmaterial für unsere Kapseln ausgewählt, weil es einen perfekten Schutz des Ka ees und der Aromen unserer Nespresso Grands Crus bietet.
  • Seite 56: Gewährleistung/ Garanzia Limitata

    GEWÄHRLEISTUNG/ GARANZIA LIMITATA Nespresso gibt eine Gewährleistung von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Die Gewährleistungszeit beginnt am Datum des De’Longhi gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird De’Longhi jedes Kaufs.
  • Seite 58 Instruction manual Εγχειρίδιο Οδηγιών Anweisungshandbuch Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi 操作說明書 Nespresso, un sistema exclusivo para crear el Espresso perfecto, una vez tras otra. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema único que garantiza una presión máxima de 19 bares. Cada uno de sus parámetros se ha calculado con gran precisión para asegurar la extracción de todo el aroma de cada Grand Cru, con lo que se da cuerpo al café...
  • Seite 59: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Precaución: las instrucciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente antes de usar su nueva máquina por primera vez. Guárdelas donde pueda encontrarlas fácilmente para futuras consultas. Precaución: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños. Información: cuando vea este símbolo, de forma segura y que sean plenamente de su uso para otros propósitos, manejo...
  • Seite 60 por el fabricante, por el servicio técnico o por parcialmente en agua u otro líquido. o el tubo de las cápsulas, ya que podría sufrir personal cuali cado para evitar riesgos. lesiones. sus partes en un lavavajillas. máquina. ésta no es perforada por las cuchillas y dañar la es peligrosa y puede provocar descargas máquina.
  • Seite 61: Medidas De Segurança

    seleccionadas de forma aleatoria. Por ello, Nespresso ayuda a garantizar un Nespresso disponibles exclusivamente a través algunas máquinas pueden presentar señales funcionamiento correcto de su máquina del Club Nespresso o de su representante de un uso previo. durante su vida útil, lo que hará que su café autorizado Nespresso.
  • Seite 62 extremidades a adas, xe-o ou deixe-o mentais reduzidas, ou com falta de experiência pendurado. e conhecimentos, caso lhes tenha sido dada cha da tomada elétrica e deixe a máquina arrefecer. supervisão e instruções sobre a utilização do fontes de calor e humidade. aparelho em total segurança e compreendendo molhadas.
  • Seite 63 máquina não seja usada durante um longo Nespresso são sujeitas a nunca a levante durante a utilização. Risco de período de tempo (férias, etc.). controlos rigorosos. São realizados testes de queimaduras. abilidade em condições reais em unidades quando a máquina não for usada durante selecionadas de forma aleatória.
  • Seite 64 PREPARAR LA MÁQUINA PARA EL PRIMER USO/ PREPARAÇÃO DA SUA MÁQUINA PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO En primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de descarga eléctrica mortal e incendio. Em primeiro lugar, leia as instruções de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e de incêndio. 1.
  • Seite 65: Preparación Del Café

    PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ 1. Aclare el depósito de agua y llénelo con agua potable. 2. Coloque el depósito de agua. 3. Baje la palanca y encienda la máquina. Enxague e encha o depósito de água com água potável. Volte a colocar o depósito de água.
  • Seite 66 CALIENTA TA ZAS/ SISTEMA DE AQUECIMENTO DE CHÁVENAS ATENCIÓN: no presione sobre el calienta-tazas con las manos en ningún momento. NOTA: el calienta-tazas está concebido para calentar las tazas Espresso y no debe destinarse a ningún otro uso. CUIDADO: não pressione o sistema de aquecimento de chávenas com as mãos em momento algum. NOTA: o sistema de aquecimento de chávenas destina-se apenas a aquecer a sua chávena Espresso, e não deve ser usado para outros ns.
  • Seite 67 BARISTA: UTILIZACIÓN DEL AEROCCINO/ BARISTA: UTILIZAÇÃO DO AEROCCINO ATENCIÓN: riesgo de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que la parte inferior del espumador de leche y el conector están secos. Desconecte el aparato antes de secar el conector. CUIDADO: risco de choque elétrico e incêndio. Certi que-se de que a base do Aeroccino e o conector estão secos. Desligue a máquina na tomada eléctrica antes de secar o conector! ATENCIÓN: las salpicaduras de leche pueden provocar quemaduras.
  • Seite 68 RECETAS/ RECEITAS 1. Espuma de leche fría delicada 2. Espuma de leche 3. Espuma de leche templada 4. Leche templada Espuma de leite Leite quente templada delicada densa aveludada e fria Espuma de leite aveludada Espuma de leite densa e e quente quente Vierta la leche hasta alcanzar...
  • Seite 69 RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS CAPPUCCINO/ C APPUCCINO CAFFÈ LATTE/ C AFFE L AT TE Proporciones: Proporciones: 1 cápsula de Espresso 1 cápsula de Lungo Cubierto de espuma de leche caliente Cubierto de leche caliente Prepare un Espresso en una taza Cappuccino y vierta espuma de leche caliente por encima. Prepare un Lungo en un vaso alto (350 ml) y vierta leche caliente por encima.
  • Seite 70 RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS LATTE MACCHIATO/ L AT TE MACCHIATO CAPPUCCINO HELADO/ CAPPUCCINO GELADO Proporciones: Proporciones: 1 cápsula de Espresso 1 cápsula de Espresso Cubitos de hielo picados Cubierto de espuma de leche caliente Cubierto de espuma de leche fría Llene un vaso alto de espuma de leche caliente (300 ml).
  • Seite 71 RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET CAFÉ HELADO CON VAINILLA Y CARAMELO/ CAFÉ GELADO DE BAUNILHA E CARAMELO Ingredientes: Proporções: 2 cápsulas de Espresso Volluto 2 cápsulas de Espresso Volluto 1 bola de helado de vainilla 1 bola de gelado de baunilha 2 cucharaditas de sirope de caramelo 2 colheres de chá...
  • Seite 72 RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET CAFÉ AFTER EIGHT®/ CAFÉ AFTER EIGHT® Ingredientes: Proporções: 1 cápsula de Espresso Livanto 1 cápsula de Espresso Livanto Chocolate con menta After Eight® Chocolate de menta After Eight® Chocolate nougat Nougat de chocolate Espuma de leche caliente Cobertura com espuma de leite quente Prepare a cápsula Livanto numa chávena de Espresso.
  • Seite 73 MODOS DE MENÚ/ MODOS DE MENU 1. Para introducir modos de menú, pulse y mantenga 2. Sitúe los selectores según las con guraciones 3. Cuando los haya seleccionado, pulse el botón Lungo para pulsado el botón Espresso mientras enciende la requeridas (véase la tabla de abajo).
  • Seite 74 MODO DE VACIADO/ MODO DE ESVA ZIAMENTO NOTA: su máquina debe vaciarse antes y después de un periodo prolongado sin utilizarse. NOTA: a sua máquina deve ser esvaziada antes e depois de um longo período sem utilização. 1. En el modo de menú, sitúe el botón Espresso en la 2.
  • Seite 75: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA/ CUIDADOS E LIMPEZA 1. Para quitar la unidad de mantenimiento, ponga el 2. La unidad de mantenimiento se puede extraer en una soporte para tazas en posición vertical. sola pieza y puede desmontarse para facilitar la limpieza. Para remover a unidade de manutenção da máquina, La parrilla del calienta-tazas se puede extraer para su coloque o suporte de chávenas na posição vertical.
  • Seite 76 MODO DE DESCALCIFICACIÓN/ MODO DE DESCALCIFICAÇÃO NOTA: duración aproximada de 20 minutos. La luz central ja de color naranja indica que la máquina necesita una descalci cación. NOTA: duração aproximada 20 minutos. Luz central xa em cor de laranja indica a necessidade de descalci cação. 1.
  • Seite 77 10. Una vez nalizado, la luz de la derecha dejará de 11. Llene el depósito de agua con agua potable. 12. Coloque el selector Lungo en la posición 2 para activar el parpadear, y empezará a parpadear de la izquierda. Vacíe y Encha o depósito de água com água potável.
  • Seite 78: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS AVISOS ERROR Y DESCALCIFICACIÓN No hay luces. La máquina se ha apagado automáticamente. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Compruebe la red: enchufe, voltaje, fusible. No sale café. No sale agua. Compruebe el depósito de agua. Si está vacío, llénelo de agua potable. Pulse el botón de café...
  • Seite 79: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ALARMES ERRO E DESCALCIFICAÇÃO Luzes desligadas. A máquina desligou-se automaticamente; prima o botão ON/OFF. Veri que os componentes eléctricos: a cha, a tensão, o fusível. Não tem café, não tem água. Veri que o depósito de água, se estiver vazio, encha-o com água potável. Pressione um dos botões de café...
  • Seite 80: Póngase En Contac To Con El Club Nespresso

    PÓNGASE EN CONTAC TO CON EL CLUB NESPRESSO/ CONTAC TE O CLUB NESPRESSO Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercano se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso»...
  • Seite 81 ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas. Desde el año 2003 colaboramos con la Rainforest Alliance en el desarrollo de nuestro programa Nespresso AAA Sustainable Quality Co ee.
  • Seite 82: Garantía Limitada

    GARANTÍA LIMITADA/ LIMITAÇÃO DE GARANTIA Nespresso garantiza este producto contra defectos de materiales y de fabricación durante un periodo de 2 años. El periodo de garantía comienza a contar a partir de la fecha de compra y Nespresso De’Longhi garantiza este producto contra todos los defectos materiales y de fabricación por un periodo de dos años a contar a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, De’Longhi reparará exige la presentación de la factura original de compra a efectos de comprobación.
  • Seite 84 Instruction manual Εγχειρίδιο Οδηγιών Anweisungshandbuch Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi 操作說明書 Nespresso, exkluzivní systém přípravy perfektního Espressa, den za dnem. Všechny kávovary Nespresso jsou vybaveny jedinečným systémem, který pracuje s tlakem až 19 barů. Každý...
  • Seite 85: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pozor: bezpečnostní pokyny jsou součástí přístroje. Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny pozorně před prvním použitím nového přístroje. Uchovávejte je na známém místě, abyste je kdykoli mohli použít. Pozor: pokud uvidíte toto upozornění, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu či poškození. Informace: pokud uvidíte toto upozornění, pokud byly seznámeny s manipulací...
  • Seite 86 Ochrana proti úrazu a zranění během Nespresso Club nebo autorizovaného používání přístroje nepoklá- dejte jej na/nebo k horkým zástupce společnosti Nespresso. plochám, jako jsou radiátory, trouby, plynová topení, otevřený používání bez dozoru. studenou pitnou vodou. stabilní a rovný povrch. Povrch pro poškozený...
  • Seite 87: Biztonsági Előírások

    Odvápnění změnu návodu k použití bez předchozího požitek z kávy bude dokonalý den za dnem. upozornění. Nespresso prostředek na odvápnění, pokud Pro správné použití prostředku vyhledejte je použit správným způsobem, pomáhá informace v návodu k použití Nespresso zajistit správné fungování vašeho přístroje odvápňovacího prostředku.
  • Seite 88 megfelelő használatáért, az előírtaktól Club címére vagy a Nespresso hivatalos veszélyesek, halálos áramütést okozhatnak. eltérő célú használatból következő képviselőjéhez. károkért, hibás működtetésért, nem feszültség veszélyes! szakszerű javításért, illetve az utasítások be kizárólag legalább 1.5 mm nem tartásáért, és ezekben az esetekben a keresztmetszetű...
  • Seite 89 szorult a kapszularekeszbe, a további és dobja ki a műanyag fóliát. működését a készülék élettartama alatt, használat előtt kapcsolja ki a gépet, és húzza Nespresso kávékapszulákkal és gondoskodik arról, hogy az Ön kávéja ki a dugót a konnektorból. Hívja a Nespresso való...
  • Seite 90: Před Prvním Použitím/ A Kávégép Előkészítése Az Első Használathoz

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM/ A K ÁVÉGÉP ELŐKÉSZÍTÉSE AZ ELSŐ HASZNÁLATHOZ Nejprve si pečlivě prostudujte bezpečnostní pokyny, aby nedošlo k riziku smrtelného úrazu elektrickým proudem a požáru. Az áramütés és a tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a biztonsági előírásokat. 1. Otočte držák šálků do vertikální polohy, vyjměte nádobu 2.
  • Seite 91: Příprava Kávy

    PŘÍPRAVA KÁVY/ A K ÁVÉ ELKÉSZÍTÉSE 1. Vypláchněte a naplňte nádobu na vodu pitnou vodou. 2. Umístěte nádobu na vodu do přístroje. 3. Zavřete páku a zapněte přístroj. Öblítse ki a víztartályt, majd töltse meg ivóvízzel. Helyezze vissza a víztartályt. Zárja le a kapszulazáró...
  • Seite 92: Nahřívání Šálků

    NAHŘÍVÁNÍ ŠÁLKŮ/ CSÉSZEMELEGÍTŐ UPOZORNĚNÍ: nikdy netlačte rukama na plochu pro nahřívání šálků. POZNÁMKA: plocha pro nahřívání Espresso šálků je určena pouze k tomuto účelu a neměla by být využívána žádným dalším způsobem. FIGYELEM: a csészemelegítőt soha ne nyomja le kézzel. MEGJEGYZÉS: a csészemelegítő csak az Espresso csésze melegítésére szolgál, ne használja másra.
  • Seite 93: Barista: Použití Aeroccina

    BARISTA: POUŽITÍ AEROCCINA/ BARISTA: AZ AEROCCINO HASZNÁLATA UPOZORNĚNÍ: riziko úrazu elektrickým proudem a vzniku požáru. Ujistěte se, že spodní strana přístroje na výrobu mléčné pěny a jeho připojení jsou suché. Před čištěním odpojte přístroj od elektrického napětí. FIGYELEM: áramütés és tűz veszélye. Győződjön meg arról, hogy a tejhabosító alja és a konnektor száraz. A konnektor megszárítása előtt a készüléket húzza ki! UPOZORNĚNÍ: vystříknuté...
  • Seite 94: Receptury/ Receptek

    RECEPTURY/ RECEPTEK 1. Studená, sametová mléčná pěna 2. Horká, sametová mléčná pěna 3. Horká, hustá mléčná pěna 4. Horké mléko Hideg, bársonyos tejhab Meleg, bársonyos tejhab Meleg, sűrű tejhab Meleg tej Umístěte metlu. Nalijte mléko až po rysku určující vámi Zavřete Aeroccino víčkem.
  • Seite 95 KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK CAPPUCCINO/ C APPUCCINO CAFFÉ LATTE/ C AFFE L AT TE Přísady: Přísady: 1 Lungo kapsle 1 Espresso kapsle Horké mléko Horká mléčná pěna Připravte lungo do vysoké sklenice (350 ml) a přelijte horkým mlékem. Připravte Espresso do cappuccino šálku a navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Intenzivní: Fortissio Lungo Grand Cru/Jemné: Vivalto Lungo Grand Cru Intenzivní: Ristretto Grand Cru/Jemné: Rosabaya Grand Cru...
  • Seite 96 KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK LATTE MACCHIATO/ L AT TE MACCHIATO ICED CAPPUCCINO/ JEGES CAPPUCCINO Přísady: Přísady: 1 Espresso kapsle 1 Espresso kapsle Drcený led Horká mléčná pěna Studená mléčná pěna Naplňte vysokou sklenici (350 ml) horkou mléčnou pěnou. Přelijte připraveným espressem. Připravte Espresso do vysoké...
  • Seite 97 GURMÁNSKÉ RECEPTURY/ RECEPTEK LEDOVÁ VANILKOVO KARAMELOVÁ KÁVA/ VANÍLIÁS KARAMELLES JEGESKÁVÉ Přísady: Adagok: 2 Volluto kapsle 2 Volluto Espresso kapszula 1 kopeček vanilkové zmrzliny 1 gombóc vaníliafagylalt 2 čajové lžičky karamelového sirupu 2 teáskanál karamellszirup 1 čajová lžička strouhané čokolády 1 teáskanál csokoládéreszelék Horká...
  • Seite 98 GURMÁNSKÉ RECEPTURY/ RECEPTEK AFTER EIGHT® KÁVA/ AFTER EIGHT® KÁVÉ Přísady: Adagok: 1 Livanto Espresso kapszula 1 Livanto kapsle After Eight® mátová čokoláda After Eight® mentás csokoládé Nugátová čokoláda Nugát csokoládé Horká mléčná pěna Forró tejhabbal a tetején Do šálku připravte Espresso z kapsle Livanto. Navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Posypte Készítsen kávét a Livanto kapszulából egy Espresso csészébe.
  • Seite 99: Ýběr Z Menu

    VÝBĚR Z MENU/ A MENÜ ÜZEMMÓDJAI 1. Pro výběr z menu stiskněte a podržte tlačítko na 2. Pro nastavení požadované funkce otočte tlačítko na 3. Po zadání výběru zmáčkněte tlačítko Lungo pro potvrzení Espresso při zapínání přístroje (prostřední tlačítko odpovídající pozici (viz. níže). volby (tlačítko svítí...
  • Seite 100: Yprázdnění Přístroje/ Ürítő Üzemmód

    VYPRÁ ZDNĚNÍ PŘÍSTROJE/ ÜRÍTŐ ÜZEMMÓD POZNÁMKA: vyprázdněte váš přístroj, pokud jej nebudete delší dobu používat. MEGJEGYZÉS: hosszabb használaton kívüli időszak előtt és után a gépet ürítse ki. 1. Pro vyprázdnění nastavte v menu tlačítko Espresso na 2. Vyjměte nádobu na vodu a zvedněte páku. 3.
  • Seite 101: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ/ K ARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 1. Před vyjmutím odpadní části se vždy ujistěte, že je 2. Odpadní část může byt vyjmuta vcelku a dá se rozebrat pro držák šalků ve vertikální pozici. snazši údržbu. Odkapávací mřížka může být také vyjmuta. A karbantartási egység eltávolításához emelje a A karbantartási egységet egyben ki lehet venni, és csészetartót függőleges állásba.
  • Seite 102: Odvápnění/ Vízkőmentesítési Üzemmód

    ODVÁPNĚNÍ/ VÍZKŐMENTESÍTÉSI ÜZEMMÓD UPOZORNĚNÍ: proces trvá přibližně 20 minut. Oranžově svítící prostřední kontrolka signalizuje potřebu odvápnění. MEGJEGYZÉS: az időtartam körülbelül 20 perc. Folyamatosan, narancs színnel világító középső lámpa jelzi a vízkőmentesítés szükségességét. 1. Vypněte přístroj, tlačítko Espresso nastavte do pozice 4 a 2.
  • Seite 103 10. Po ukončení procesu přestane pravá kontrolka blikat 11. Naplňte nádobu na vodu pitnou vodou. 12. Spusťte režim vyplachování nastavením tlačítka Lungo do a rozbliká se levá. Vyprázdněte a vypláchněte odkapávací Töltse fel a víztartályt ivóvízzel. pozice 2. misku, kontejner na použité kapsle a nádobu na vodu Állítsa a Lungo gombot a 2-es állásba az átöblítéshez.
  • Seite 104: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ALARM CHYBY A ODVÁPNĚNÍ Bez podsvícení. Kávovar se automaticky vypnul; zmáčkněte hlavní vypínač Zkontrolujte zapojení: zásuvku, napětí, pojistky. Neprotéká voda či káva. Zkontrolujte nádobu na vodu, pokud je prázdná, naplňte ji. Zmáčkněte tlačítka pro přípravu kávy několikrát za sebou dokud nezačne protékat káva/voda (může se projevit při prvním použití, po vyprázdnění...
  • Seite 105: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉSEK HIBA ÉS VÍZKŐMENTESÍTÉS A jelzőlámpák nem világítanak. A készülék automatikusan kikapcsolt. Nyomja meg a BE/KI gombot. Ellenőrizze a hálózatot: a dugót, a feszültséget és a biztosítékokat. Nincs kávé, nincs víz. Ellenőrizze a víztartályt, és ha üres, töltse fel ivóvízzel. Nyomjon meg egy kávé...
  • Seite 106: Kontaktujte Nespresso Club/ Forduljon A Nespresso Club Szakértőihez

    KONTAKTUJTE NESPRESSO CLUB/ FORDUL JON A NESPRESSO CLUB SZAKÉRTŐIHEZ Pokud požadujete jakékoli dodatečné informace, chcete využít poradenství, nebo v případě problémů, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce společnosti Nespresso. Kontaktní údaje Nespresso Clubu společnosti Nespresso jsou uvedeny v deskách s informacemi o systému Nespresso v krabici vašeho přístroje nebo na internetové stránce www.nespresso.com Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét.
  • Seite 107: Ecolaboration: Ecolaboration.com/ Ecolaboration Program: Ecolaboration.com

    ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION PROGRAM: ECOLABORATION.COM Zavázali jsme se nakupovat kávu jen té nejvyšší kvality, pěstovanou způsobem, který je šetrný k životnímu prostředí a k farmářským komunitám. Od roku 2003 spolupracujemes Rainforest Alliance na rozvoji našeho Nespresso AAA Sustainable Quality Programu. Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló...
  • Seite 108: Záruka/ Korlátozott Garancia

    ZÁRUKA/ KORLÁTOZOTT GARANCIA Nespresso poskytuje záruku na tento přístroj proti vadám materiálu a zpracování po dobu 2 let. Záruční doba začíná běžet dnem koupě a Nespresso bude vyžadovat předložení originálního De’Longhi poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost De’Longhi opraví nebo nahradí, dle vlastního dokladu o koupi pro ověření...
  • Seite 110 Instruction manual Εγχειρίδιο Οδηγιών Anweisungshandbuch Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi 操作說明書 Nespresso- Nespresso Nespresso, wyjątkowy system do przygotowywania doskonałego Espresso, liżanka po liżance. We wszystkich ekspresach do kawy Nespresso wykorzystano niepowtarzalny system, w którym kawa powstaje pod ciśnieniem o wartości do 19 barów. Każdy parametr obliczono z ogromną precyzją, aby wydobyć...
  • Seite 111 – –...
  • Seite 112 Nespresso Nespresso. Nespresso.
  • Seite 113 . .), Nespresso, Nespresso. Nespresso Nespresso Nespresso Nespresso. Nespresso. nespresso.com...
  • Seite 114: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKA ZÓWKI DOT YCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Uwaga! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać. Należy przechowywać je w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć. Uwaga! W przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć ryzyka i uszkodzenia.
  • Seite 115 celach, niepoprawnego użytkowania, powierzchni. Powierzchnia ta musi być nieprofesjonalnej naprawy wilgoci. odporna na działanie ciepła i płynów, oraz nieprzestrzegania zapisów takich jak woda, kawa, środek do instrukcji obsługi i nie ponosi uszkodzenia przewodu należy przekazać usuwania osadu wapiennego i inne. odpowiedzialności z tego tytułu.
  • Seite 116 urządzeniu. Nieprzestrzeganie tego zakazu czy zniekształconych kapsułek. Jeżeli używania kapsułek z kawą Nespresso może skutkować pożarem lub porażeniem kapsułka zablokuje się w komorze na dostępnych wyłącznie w Klubie Nespresso prądem! kapsułki, należy wyłączyć urządzenie lub u autoryzowanego przedstawiciela i wyjąć wtyczkę z gniazda. Należy Nespresso.
  • Seite 117 NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi. Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie PDF na stronie nespresso.com...
  • Seite 118 PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PIERWSZEGO UŻYCIA Aby uniknąć porażenia prądem i pożaru, należy zapoznać się z informacjami na temat bezpieczeństwa korzystania z urządzenia. Zamknąć dźwignię i włożyć wtyczkę do gniazdka. Przy podniesionej podstawce pod liżanki, usunąć Dopasować długość kabla zasilającego, chowając zbiornik na wodę...
  • Seite 119: Prz Ygotowanie Kawy

    PRZ YGOTOWANIE KAWY Wstawić zbiornik na wodę. Zamknąć dźwignię i włączyć urządzenie. Wypłukać zbiornik na wodę i napełnić go wodą pitną. Diody migające: nagrzewanie (25 sek.) Światło ciągłe: urządzenie gotowe Podnieść dźwignię i włożyć kapsułkę. Zamknąć dźwignię i umieścić liżankę pod wylotem kawy. Podstawkę...
  • Seite 120 PODGRZEWACZ FILIŻANEK UWAGA! Podgrzewacz liżanek służy wyłącznie do podgrzewania liżanek Espresso. Nie należy wykorzystywać go w żadnym innym celu. Nie dotykać podgrzewacza. 87° C - ). Aby aktywować strumień wody, należy wcisnąć jednocześnie 3 wypustki. Upewnić się że pojemnik na kapsułki oraz tacka są...
  • Seite 121 AEROCCINO/ BARISTA: KORZYSTANIE Z AEROCCINO UWAGA! Istnieje ryzyko porażenia prądem i pożaru. Należy upewnić się, że spód spieniacza do mleka i podstawka są suche. Przed przystąpieniem do suszenia podstawki należy wyłączyć urządzenie z sieci! UWAGA! Rozpryskujące się mleko może powodować poparzenia, dlatego spieniacz do mleka należy przykrywać przykrywką. CZĘŚCI WSKAŹNIK MAKSYMALNEJ POJEMNOŚCI Przykrywka i uszczelka...
  • Seite 122 PRZEPISY Ciepłe mleko Zimna, aksamitna mleczna Ciepła, aksamitna mleczna Ciepła, aksamitna mleczna pianka pianka pianka Zamontować mieszadełko. Zamknąć Aeroccino przykrywką. Nalać odpowiednią ilość mleka, wskazaną w przepisie. Światło na urządzeniu zapali się na niebiesko lub Wybrać żądany przepis, przekręcając pokrętło do Umieścić...
  • Seite 123 PRZEPISY KLASYCZNE C APPUCCINO C AFFÉ L AT TE (350 : Ristretto Grand Cru/ : Rosabaya Grand Cru : Fortissio Lungo Grand Cru/ : Vivalto Lungo Grand Cru de Colombia Składniki: Składniki: 1 kapsułka Espresso 1 kapsułka Lungo Dopełnić gorącą mleczną pianką Dopełnić...
  • Seite 124 PRZEPISY KLASYCZNE MROŻONE CAPPUCCINO L AT TE MACCHIATO (300 (350 ), : Indriya Grand Cru / : Volluto Grand Cru. from India : Arpeggio Grand Cru/ : Livanto Grand Cru Składniki: Składniki: 1 kapsułka Espresso 1 kapsułka Espresso Pokruszone kostki lodu Dopełnić...
  • Seite 125 PRZEPISY DLA SMAKOSZ Y WANILIOWO KARMELOWA KAWA MROŻONA Składniki: 2 kapsułki Espresso Volluto Volluto 1 gałka lodów waniliowych 2 łyżeczki syropu karmelowego 1 łyżeczka wiórków czekoladowych Dopełnić mleczną pianką (350 Przygotować gorącą mleczną piankę. Dodać syrop karmelowy do pianki i odstawić. Przygotować...
  • Seite 126 PRZEPISY DLA SMAKOSZ Y AFTER EIGHT® / KAWA AFTER EIGHT® Składniki: 1 kapsułka Espresso Livanto Livanto «After Eight®» Czekolada miętowa After Eight® Czekolada nugatowa Dopełnić gorącą mleczną pianką Przygotować kawę z kapsułki Livanto w liżance do Espresso. Dopełnić zawartość gorącą mleczną...
  • Seite 127: Funkc Je Menu

    FUNKC JE MENU Ustawić pokrętła w żądany sposób (zobacz Aby wejść w funkcje menu naciśnij i przytrzymaj przycisk wykres poniżej). Po wybraniu opcji, nacisnąć przycisk Lungo, aby Espresso podczas włączania maszyny. (Środkowa dioda zapali się na potwierdzić wybór. (Środkowe światło stały sygnał, miga pomarańczowo).
  • Seite 128 FUNKC JA OPRÓŻNIANIA UWAGA! Urządzenie należy opróżnić przed i po długim okresie jego nieużywania. Wyjąć zbiornik na wodę i podnieść dźwignię. Urządzeniu ustawione na funkcje menu - w celu opróżnie- nia zbiornika, ustawić przycisk Espresso w pozycji 3. Naciśnij przycisk Lungo aby opróżnić urządzenie (gotowe kiedy przyciski kawy przestaną...
  • Seite 129: Pielęgnac Ja I Cz Yszczenie Urządzenia

    PIELĘGNAC JA I CZ YSZCZENIE URZĄDZENIA Aby wyjąć zestaw konserwacyjny, podnieść podstawkę liżanki do góry. Zestaw konserwacyjny można wyjmować w całości, a potem rozkładać w celu ułatwienia czyszczenia. Grill podgrzewacza liżanek może być wyjęty do oczyszczenia. CZ YSZCZENIE AEROCCINO Nie używać silnych środków czyszczących ani rozpuszczalników. W przypadku ręcznego czyszczenia, należy unikać ostrych przedmiotów, szczotek oraz zmywaków. Po każdym użyciu Aeroccino należy dokładnie czyścić, aby zapobiec gromadzeniu się...
  • Seite 130 ODKAMIENIANIE WAŻNE: czas trwania ok. 20 minut. Ciągłe świecenie środkowej diody na pomarańczowo oznacza potrzebę odkamieniania. Podnieś i opuść dźwignię by usunąć zużytą kapsułkę. Wyłącz ekspres i ustaw pokrętło Espresso w pozycji Opróżnij tacę ociekową i pojemnik na zużyte kapsułki, a 4, a pokrętło Lungo w pozycji 1.
  • Seite 131 Lungo Napełnij wodą pitną pojemnik na wodę. Ustaw pokrętło Lungo w pozycji 2, by wybrać tryb płukania ekspresu. Po zakończeniu procesu odkamieniania, prawa dioda Lungo przestanie migać, natomiast lewa zacznie. Opróżnij i przepłucz tacę ociekową, pojemnik na zużyte Ustaw pusty pojemnik w taki sposób, jak w punkcie 7 i naciśnij kapsułki oraz pojemnik na wodę, a następnie umieść...
  • Seite 132 Nespresso. « » « » .127.
  • Seite 133: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄ Z Y WANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIA BŁĘDY I ODWAPNIANIE Diody nie świecą się. Urządzenie wyłączyło się automatycznie; wcisnąć przycisk «ON/OFF». Sprawdzić podłączenie do sieci: wtyczkę, napięcie, bezpieczniki. Brak kawy, brak wody. Sprawdzić zbiornik na wodę; jeżeli jest pusty, napełnić go wodą pitną. Naciśnij przycisk kawy kilkukrotnie aż...
  • Seite 134: Kontakt Z Klubem Nespresso

    NESPRESSO/ KONTAKT Z KLUBEM NESPRESSO Nespresso. Nespresso « » www.nespresso.com W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby dodatkowych informacji czy rady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» na opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com UT YLIZAC JA I OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO 2002/96/ .
  • Seite 135: Ecolaboration: Ecolaboration.com

    ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM . 2003 Rainforest Alliance, Nespresso AAA Sustainable Quality Zobowiązaliśmy się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable Quality Nespresso Aluminium jest materiałem, który chroni naszą...
  • Seite 136: Ograniczona Gwarancja

    OGRANICZONA GWARANC JA ( ). Nespresso De’Longhi De’Longhi Nespresso Nespresso 1999/44/ . ”. De’Longhi. Nespresso, De’Longhi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, De’Longhi, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich nieprawnych urządzeń...
  • Seite 138: Ecolaboration: Ecolaboration.com

    Instruction manual Εγχειρίδιο Οδηγιών Anweisungshandbuch Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi 操作說明書 Nespresso 擁有獨特的系統,能調製出一杯又一杯極品咖啡。 所有 Nespresso 咖啡機均備有獨一無二的提取系統,保證提供達 19 巴壓力。 每個參數皆精密計算,以確保每杯頂級品咖啡能芬芳馥郁,達至 咖啡口感濃稠以及擁有最醇厚香滑的咖啡油沬。 內容 安全預防指引 138 – 141 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM 首次使用咖啡機的預備 有限保用期 調製咖啡...
  • Seite 139 安全預防指引 注意 - 安全預防指引是咖啡機部份之一。 首次使用咖啡機前請小心細閱安全預防指引。 保存於一個 您可以找到並往後可參閱它的地方。 注意 - 如閣下看到此提示,請參閱安全預防指引以免導致任何傷害及損壞。 資料提示 - 如閣下看到此提 童。 除非他們在確保其安全之 壞, 同時切勿夾緊或垂下電 人士監督及指引下使用。 線。 示, 請小心留意指示確保能 安全及適當使用咖啡機 。 切勿讓兒童接觸咖啡機。 保持電線遠離熱源及濕氣。 如用於任何商業用途、 非適當 如電線已受損, 必須由生產 處理或使用, 或因作其他用途 商、 其服務提供者或其他合資 咖啡機的用途是根據本操作 說明書製備飲料。 使用、 操作錯誤、 由非專業人 格人士進行更換。 除指定用途以外, 切勿進行其 士進行維修或不遵守指引而...
  • Seite 140 修或調整。 液或相似液體。 掉 塑膠薄膜。 當長期停用咖啡機時, 請把總電 已受損的咖啡機可導致觸電、 咖啡機的設計只適用於 Nespresso 源切斷。 切斷電源時, 請拔出插 燒傷或火警意外。 咖啡粉囊, 並於Nespresso俱樂 在操作过程中始终关闭手柄。 頭及不能拉扯電線, 否則令電 部及 Nespresso 認可代理獨家提 線損壞。 避免烫 伤。 供。 Nespresso 的品質保證只於 在清潔和維修前, 先從電源插 切勿把手指放在咖啡出口處, 可 Nespresso 咖啡機中使用 Nespresso 導致燙傷 ﹗ 座拔下插頭, 並讓咖啡機冷卻 咖啡粉囊 。 下來。...
  • Seite 141 請保存此操作說明 並把此操作說明提供予下位使用者。 可於 nespresso.com 獲得本操作說明的 PDF 版本。...
  • Seite 142 首次使用咖啡機的預備 請先閱讀安全預防指引, 以避免發生致命觸電及火警意外。 1. 將咖啡杯支架設於垂直位置, 取出護理組 2. 調教電線長度, 把過長之電線收入咖啡機下的 3. 合上拉杆並把咖啡機連接上電源。 件及水箱。 電線收藏格。 4. 沖洗水箱並注入飲用水。 重新裝置水箱及 5. 開啟咖啡機。 6. 提起杯架, 並於咖啡出口下放置容 護理組件。 器(最少 0.5 公升)。 按鈕將同時閃燈: 加熱 (25 秒)。 閃燈固定: 待用。 7. 把長杯咖啡按鈕設置為 5, 並按著以沖洗 8. 把長杯咖啡按鈕設置為 5, 並按著以沖洗 8. 根據咖啡杯加熱器指引, 必須於首次使用 咖啡機。...
  • Seite 143 調製咖啡 1. 沖洗水箱並為水箱注入飲用凍水。 2. 重新裝置水箱。 3. 合上杠杆並開啟咖啡機。 按鈕將同時閃燈: 加熱 (25 秒) 。 閃燈固定: 待用 4. 提起杠杆並插入 咖啡粉囊。 5. 合上杠杆並於咖啡出口下放置咖啡 6. 可把杯架轉至上方位置放置 Macchiato 杯。 玻璃杯。 1: 25 ml 1: 70 ml 7. 把撥盤設置至所需咖 8. 沖製將會自動停止, 或可隨時按下 9. 移走咖啡杯。 提起及合上杠杆退出粉囊, 並 2: 30 ml 2: 90 ml 啡水平並按下按鈕開...
  • Seite 144 咖啡杯加熱器 注意: 咖啡杯加熱器只限加熱您的特濃咖啡杯, 不應作任何其他使用。 小心: 切勿經常把手按在咖啡杯加熱器上。 87° C 1. 使用前請確保護理組件已經安 2. 咖啡杯加熱器常保持於待用模式 3. 必須同時按下 3 個裂口 裝,確定加熱板需正確地固定於 (加熱期間除外) 。 把咖啡杯倒放於 以啟動水的流動。 底盤上,以防漏水。 咖啡杯加熱器上。 4. 加熱器內之熱水(約20毫升)可於 5-10 秒內將 5. 加熱器一旦停止, 請移走咖啡杯, 注意: 請於整個加熱過程把咖啡杯保 標準的Nespresso 咖啡杯加熱。 並將其放於咖啡杯架上開始調製咖啡。 持裂口按下 , 避免燙傷。 移走 3 個裂口 上的咖啡杯將停止水的流動。...
  • Seite 145 咖啡調配師:使用 AEROCCINO 注意:觸電和火災的危險。請確保鮮奶起泡器底部和連接器為乾爽的。請於弄乾連接 器前拔去咖啡機電源 注意: 濺出的鮮奶可能導致燙傷。請謹記使用有蓋的鮮奶起泡器。 組件 最高容量指示 杯蓋及密封圈 鮮奶最高容量 攪拌器 奶泡最高容量 Aeroccino 注意: 請確保每次使用Aeroccino後進行清潔。 預備 貼士: 請使用冷藏、新鮮的全脂或半脫脂牛奶 (約4° C)。 奶壺的最大容量: 鮮奶最高容量: 1 個Nespresso Recipe玻璃杯 奶泡最高容量: 1 個Nespresso Recipe玻璃杯/ 或 2 個Nespresso Cappuccino咖啡杯...
  • Seite 146 食譜 1. 冰凍、 絲質鮮奶泡沫 2. 和暖、 絲質鮮奶泡沫 3. 和暖、 濃稠鮮奶泡沫 4. 暖鮮奶 裝置攪拌器。 根據食譜把鮮奶倒至所 為 Aeroccino器合上蓋子。 需水平。 把 Aeroccino 放於底座。 5. 機上的指示燈將亮起藍色或紅色, 6. 請於撥盤上選擇所需食譜 (請參閱上 注意:請經常設置 視乎轉向那個食譜。 述的食譜) Aeroccino為待用模式。 注意:為免燙傷,放置機 7. 請按下 Aeroccino 撥盤 上 按鈕。 8. 調製完成後 Aeroccino 將會自動停 止。調製期間可於任何時候按下/ 器時請僅觸碰凸起的位...
  • Seite 147 經典食譜 CAPPUCCINO CAFÉ LATTE 份量: 份量: 一個濃縮咖啡粉囊 一個長杯咖啡粉囊 加入熱鮮奶泡沫於頂部 加入熱鮮奶於頂部 準備一個 Cappuccino 杯沖製濃縮咖啡並於頂部加入熱鮮奶泡沫。 準備高身咖啡玻璃杯(350 毫升)沖製長杯咖啡, 並於頂部加 濃郁: Ristretto 頂級品咖啡 / 清淡: Rosabaya 頂級品咖啡 入熱鮮奶。 de Colombia 濃郁: Fortissio Lungo 頂級品咖啡 / 清淡: Vivalto Lungo 頂級品咖啡...
  • Seite 148 經典食譜 冰凍 CAPUCCINO LATTE MACCHIATO 份量: 份量: 一個濃縮咖啡粉囊 一個濃縮咖啡粉囊 加入熱鮮奶泡沫於頂部 碎冰塊 加入凍鮮奶泡沫於項部 把熱鮮奶泡沫注入一個高身玻璃杯(300 毫升), 並於頂部加入濃縮 咖啡。 準備一個高身玻璃杯(350毫升)沖製濃縮咖啡, 並加入 4 或 5 片碎 濃郁: Indriya 頂級品咖啡 / 清淡: Volluto 頂級品咖啡 冰塊。 製備凍鮮奶泡沫並小心於咖啡上加入 3 至 4 茶匙泡沫。 from India 濃郁: Arpeggio 頂級品咖啡 / 清淡: Livanto 頂級品咖啡...
  • Seite 149 極品食譜 ICED VANILLA CARAMEL COFFEE 份量: 2 個 Volluto 濃縮咖啡粉囊 一湯匙雲呢拿雪糕 2 茶匙焦糖糖漿 1 茶匙巧克力碎 於頂部加入鮮奶泡沫 製備熱鮮奶泡沫, 並加入焦糖糖漿備用。 沖調兩杯濃縮咖啡並 將之倒進凍玻璃杯內 (350 毫升) 。 立即加入一湯匙雪糕並於頂 部加上熱鮮奶泡沫。 最後再以巧克力碎裝飾。...
  • Seite 150 極品食譜 AFTER EIGHT® COFFEE 份量: 一個Livanto 濃縮咖啡膠囊 After Eight® 薄荷巧克力 巧克力牛軋糖 於頂部加入熱鮮奶泡沫 於濃縮咖啡杯沖製Livanto 咖啡粉囊。 於頂部加入熱鮮奶泡沫, 並灑上 一點巧克力牛軋糖屑, 再加入 After Eight® 巧克力於鮮奶泡沫上, 便可 完成。 請立即飲用。...
  • Seite 151 目錄模式 1. 要進入目錄模式, 請於開啟咖啡機時同 2. 把撥盤轉至所需設定。 (參閱以下圖表) 。 3. 一經選定, 按下長杯咖啡按鈕以確定。 (中 時按著濃縮咖啡按鈕。 (中間的燈會閃動 間的燈會穩定地閃動以確定, 並根據所選 為橙色) 。 擇的號碼轉為橙色) 。 把濃縮咖啡撥盤設定至: 把長杯咖啡撥盤設定至: 自動關機 1: 9分鐘, 2: 30分鐘, 3: 60分鐘, 4:2 小時, 5: 8小時 水硬度 1: 硬, 2: 中等, 3: 軟 清空...
  • Seite 152 清空模式 注意: 於長期停用前後, 需為咖啡機清空。 3. 按下長杯按鈕以清空咖啡機(當指示燈停 1. 在目錄模式下 , 將濃縮咖啡按鈕設定至 位 2. 移除水箱及提起杠杆。 置 3 以進行清空過程。 止閃動為準備狀態)。 咖啡及咖啡杯加熱器 4. 把咖啡杯倒放於咖啡杯加熱器上。 5. 同時按下3個裂口以啟動水的 6. 壓住倒放的咖啡杯於加熱器上至清空結 流動並清空咖啡杯加熱器。 束且機器自動關機。 注意: 咖啡機將於清空 20 分鐘後停止功能。...
  • Seite 153 護理及清潔 1. 拆裝護理組件時, 請將咖 啡杯架調整至直 2. 護理組件部份可整件取出並分開拆除, 方 立位置。 便清洗。 咖啡杯加熱板可移除清洗。 AEROCCINO 清潔 不要使用任何強烈清潔劑或溶劑。 如果用手清洗, 避免使用鋒利的物品、 刷子或尖銳磨具。 請確保每次使用 Aeroccino 後進行清潔, 避免 積存鮮奶等殘留物。 Aeroccino 壺可適用於洗碗碟機﹕60° C。 切勿直接放於洗碗機的夾子上, 以免導致內部塗料損毀。 1. 從底座拆除 Aeroccino, 並拿出攪拌器 (無需工 2. 用乾淨的濕布小心擦洗奶壺的內部。 3. 清潔後隨即把攪拌器夾回壺 具) 。 拆除蓋上的封條來清理兩個部分。 內底部, 以避免遺失。...
  • Seite 154 除鱗模式 提示:過程大約20分鐘。中間橙色燈閃定代表需要除鱗。 1. 關掉咖啡機。設定濃縮咖啡按鈕為4和長 2. 提起及合上杠杆使粉囊退出。 3. 清空並更換滴水盤及已用粉囊容器。 杯咖啡按鈕為1。 4. 啟動咖啡機並持續按著濃縮咖啡之按鈕 5. 為水箱注入2-Nespresso除鱗劑後, 6. 將杯放在助熱器並壓在三支骨幹上直至 使進入除鱗模 式。中間橙色燈閃定確定 加水至滿。 滴水盤快滿。清空和更換滴水盤並持續 進入除鱗模式。 溫杯直 至中間和右燈閃定。再清空和更 換滴水盤。 7. 將最少為 1.5 公升容量的容器放在咖啡出 8. 按下長杯咖啡按鈕來啟動咖啡出口 9. 啟動和暫停的操作會交替進行。在操 口下。 除 鱗。 右燈會閃動。 作期 間,請勿觸摸咖啡機直至水箱清 空。...
  • Seite 155 10. 當除鱗過程完成後,右燈會暫停閃 11. 為水箱注入食水。 12. 把長杯咖啡刻度盤撥向2作清 動,然 後左燈會開始閃動。清空、沖 洗模式。 洗並更換滴 水盤、已用粉囊容器及換 水箱。 15. 當燈閃定,清空和更換已用粉 13. 重覆指示 6一次以清洗溫杯系統。提 14. 參閱指示 7, 更換容器並按下長杯 囊容器及滴水盤。 示:確 保清洗溫杯系統後才清洗杯以 咖啡按鈕以清洗咖啡出口 避免沾有除 鱗過程中的殘留物。 16. 咖啡機已準備供使用。 Nespresso 除鱗工具套件Ref. 3035/CBU-2 警告 除鱗液為有害的。避免觸及眼睛、皮膚和其他表面。除 Nespresso 俱樂部提供之除鱗工具套件以外,切勿使用其他產品除 水硬度: 除垢時間: 鱗,以免損害閣下之咖啡機。以下是除鱗次數表,根據不同水 硬 法國度...
  • Seite 156 問題解答 警告(錯誤及除鱗) 沒有燈號。 咖啡機器已自動關閉, 按下開啟/關閉按鈕。 檢查總電源: 電插座、 電壓以及保險絲。 沒有咖啡、 沒有水。 請檢查水箱, 如果為清空, 請加入飲用水。 重複按下咖啡按鈕直至咖啡或水流出(可能於第一次使用, 進行清空後或長時間沒有使用時發生)。 咖啡溫度不足。 預熱咖啡杯。 如有必要, 請進行除鱗。 將Aeroccino放於底座上時, Aeroccino 清理 Aeroccino 發泡杯的底部。 旋鈕燈號不正常閃爍 。 將Aeroccino放於底座上時, 旋鈕燈 清理 Aeroccino 發泡杯的底部。 號不亮。 扛杆未能完全合上。 清空粉囊容器 / 檢查確保粉囊容器內沒有粉囊淤塞。 損漏或不尋常的咖啡流出。 請檢查水箱是否於正確位置。 清洗咖啡出口。 中間燈長亮為橙色。 需要除鱗。...
  • Seite 157 聯絡 NESPRESSO 俱樂部 如需索取更多資料、 查詢問題及尋求意見, 請致電 Nespresso 俱樂部或 Nespresso 認可代表。 您可以在咖啡機包裝箱內的 「Welcome to Nespresso」 小冊子或在 www.nespresso.com 獲取就近您的 Nespresso 俱樂部或 Nespresso 認可代表的詳細聯 絡資料。 棄置處理和環境保護 本咖啡機符合歐盟指令 2002/96/EC。 包裝物料及咖啡機含有可循環使用的材料。 您的咖啡機包含可恢復或循環使用的珍貴物料。 .把剩餘之廢料分類能有助回收珍貴的原材料。 請把咖啡機棄置於特定收集 點。 您可向當地有關機構索取棄置處理之資料。...
  • Seite 158 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM 我們承諾於採購最高品質咖啡的同時, 亦會尊重環境和農業社區。 自 2003 年開始, 我們一直跟雨林聯盟合作發展我們的 Nespresso 可持續品質咖啡計劃。 AAA Sustainable Quality 我們選用鋁製造粉囊, 因為其可保護咖啡和 Nespresso 頂級品咖啡的芳香。 鋁可無限循環再用, 而不丟失任何素質。...
  • Seite 159 有限保用期 De’Longhi 提供 2 年的產品維修保養期限。 在這期間 De’Longhi 將會為您免費的維修或替換產品。 不過,若其保養期少過六個月,De’Longhi 只保 證替換 還未過期(還在推出)的產品或其零件。 這份有限的保養期不包括意外,錯誤使用,無正確保養,或普通撤裂所造成的損壞。 除非其 延長 保養期是有根據法規法法律而定,所有保養條列不例外,限制或更改,以及增加,這法規將適用於您所買的產品。 若您發現所買的產 品損毀,請聯絡Nespresso 以取得正確的指導,將產品寄回正確的位址做維修的工作。...
  • Seite 160 G r a n M A E S T R I A G r a n M A E S T R I A B Y N E S P R E S S O B Y N E S P R E S S O...