Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
SN890CH2<34>(CE)
PNEUMATIC NAILER
DRUCKLUFT-NAGELPISTOLE
CLOUEUSE PNEUMATIQUES
CHIODATRICE AD ARIA COMPRESSA
CLAVADORAS NEUMATICAS PARA PEINES
DE CLAVO
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIEN
MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND IN-
STRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE.
BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE AUF, DAMIT SIE AUCH
SPÄTER EINGESEHEN WERDEN KÖNNEN.
WARNUNG
AVANT D'UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE
GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SÛR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SÛR AVEC L'OUTIL AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER UL-
TÉRIEUREMENT.
AVERTISSEMENT
PRIMA DI USARE QUESTO STRUMENTO, STUDIARE IL MANUALE PER PRENDERE ATTO DELLE
AVVERTENZE E DELLE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA.
TENERE QUESTE ISTRUZIONI INSIEME ALLO STRUMENTO PER CONSULTAZIONI FUTURE.
ATTENZIONE
ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL PARA FAMILIARIZARSE CON
LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES JUNTO CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
BETRIEBSANLEITUNG
Original Language English
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Max SN890CH2 34

  • Seite 2 ITALIANO Page to 66 ESPAÑOL Page to 82 www.max-ltd.co.jp/int/eu/ DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in mi- nor or moderate injury.
  • Seite 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE......19 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN........20 3. TECHNISCHE DATEN UND ZUBEHÖR......23 4. LUFTDRUCKKOMPRESSOR UND ANSCHLÜSSE ..24 5. BETRIEBSVORSCHRIFTEN..........26 6. WARTUNG ............... 34 7. LAGERUNG..............34 8. STÖRUNGSBESEITIGUNG ..........34 LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE. BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE AUF, DAMIT SIE AUCH SPÄTER EINGESEHEN WERDEN KÖNNEN.
  • Seite 20: Sicherheitsvorschriften

    Verdünner Benzin HALTEN SIE DIE HÄNDE UND DEN KÖRPER IMMER VON DER ENTLADEÖFFNUNG ENTFERNT. VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT NEBEN LEICHT Beim Nachladen und Gebrauch des Gerätes halten Sie ENTFLAMMBAREN SUBSTANZEN. stets Hände und Körper aus dem Bereich der Arbeiten Sie nie neben leicht entflammbaren Substanzen Entladeöffnung entfernt.
  • Seite 21 BERÜHREN SIE DEN BETÄTIGUNGSHEBEL NUR BEI GEBRAUCH DES GERÄTES. 13. SCHLAGEN SIE KEINE BEFESTIGER AUF BEREITS Berühren Sie nie den Betätigungshebel, wenn die EINGETRIEBENE BEFESTIGER. Druckluftzufuhr zum Werkzeug eingeschaltet ist, außer Sie In so einem Fall kann es durch wegspringende Befestiger befestigen oder verbinden Material miteinander.
  • Seite 22 (z.B. AUSLÖSER, KONTAKTHEBEL). • Bewahren Sie das Gerät in trockenen Räumen und an für Kinder nicht zugänglichen Stellen auf. • Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Sicherheitsaufkleber. • Führen Sie keine Änderungen am Gerät durch ohne ausdrückliche Genehmigung von MAX Co.,Ltd.
  • Seite 23: Technische Daten Und Zubehör

    3. TECHNISCHE DATEN UND ZUBEHÖR 1. BEZEICHNUNG DER TEILE 1 Gehäuse 6 Betätigungshebel 2 Zylinderdeckel 7 Griff 3 Kontaktarm 8 Absaughaube 4 Naglernase 9 Drücker 5 Magazin 0 Einstellscheibe 2. TECHNISCHE DATEN DES WERKZEUGS PRODUKT-NR. SN890CH2 <34> (CE) HÖHE 316 mm (12-1/2") BREITE 121 mm (4-3/4") LÄNGE...
  • Seite 24: Empfohlener Betriebsdruck

    4. LUFTDRUCKKOMPRES- DRUCKLUFTANSCHLUSSTEILE: SOR UND ANSCHLÜSSE Dieses Gerät ist mit einem NPT-Stecknippel mit 9,5 mm-Außen- gewinde ausgestattet. Der Innendurchmesser sollte mindestens 9,9 mm betragen. Das Anschlußstück muß eine Druckentlastung des Gerätes bei WARNUNG unterbrochener Druckluftzufuhr ermöglichen. DEN ABSCHNITT MIT DER ÜBER- EMPFOHLENER BETRIEBSDRUCK: SCHRIFT "SICHERHEITSHINWEISE"...
  • Seite 25: Anschlüsse

    [LUFTDRUCKKOMPRESSOR & ANSCHLÜSSE] Regler Luftdruckkompressor Luftfilter Ölbehälter Verdünner Benzin Luftschlauch VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT NEBEN 3-teiliges Luftset LEICHT ENTFLAMMBAREN SUBSTANZEN. Arbeiten Sie nie neben leicht entflammbaren Arbeitsdruck von 5 bis 7 bar (70 bis 100 p.s.i.) Substanzen (Lösungsmittel, Treibstoffe etc.). Ausströmende Gase von diesen Flüssigkeiten können in den Kompressor gelangen und zusammen mit der kompremierten Luft kann es...
  • Seite 26: Betriebsvorschriften

    5. BETRIEBSVORSCHRIFTEN entsprechen, und sowohl frontalen als auch seitlichen Schutz bieten. Der Arbeitgeber ist dafür verantwortlich, dass die Augen-Schutzaus- DEN ABSCHNITT MIT DER rüstung vom Benutzer des Werkzeugs und allen ÜBERSCHRIFT anderen, im Arbeitsbereich befindlichen Person- "SICHERHEITSHINWEISE" LESEN. en getragen wird. HINWEIS: Brillen und Gesichtsschirme ohne 1.
  • Seite 27: Eintreiben Von Befestigung- Steilen

    EINTREIBEN VON BEFESTIGUNG- STEILEN Drücker HINWEIS: Dieses Werkzeug wird werkseitig mit der Einstel- lung EINZELBETÄTIGUNG ausgeliefert. WARNUNG • Um eine Doppelauslösung oder ein unge- wolltes Auslösen zu vermeiden, muss der Abzugsbügel schnell und fest gezogen wer- den. • Die EINZELBETÄTIGUNG unterscheidet 2 Ziehen Sie den Drücker bis zum Rückende sich in der Funktionsweise von der SE- des Magazins und lassen Sie ihn sanft los.
  • Seite 28: Gung Mit Anti-Doppelauslösungs- Mechanismus Auf Einzelbetätigung

    UMSCHALTEN VON EINZELBETÄTI- GUNG AUF KONTAKTBETÄTIGUNG MIT ANTI-DOPPELAUSLÖSUNGS- MECHANISMUS Federstift Umschalthebel Betätigung- shebel 2 Den Umschalthebel in Pfeilrichtung heraus- nehmen. HINWEIS: Beim Umschalten von der KONTAKTBETÄTI- GUNG mit ANTI-DOPPELAUSLÖSUNGS- MECHANISMUS auf EINZELBETÄTIGUNG umgeschaltet wird, muss die "D"-Markierung des Umschalthebels nach vorne weisen, und der Federstift in umgekehrter Reihenfolge des Aus- baus wieder in den Abzugsbügel eingebaut wer- den.
  • Seite 29 WARNUNG • Stets einen Umschalthebel verwenden, der eine stahlgraue Metallic-Farbe aufweist. Sich vergewissern, dass der vorgeschriebene Original-Umschalthebel beim Umschaltvorgang verwendet wird. Die Verwendung eines anderen als des vorgeschriebenen Originalteils kann einen schweren Un- fall verursachen. (z. B. Abfeuern des Befestigungsteils, wenn nur der Abzugsbügel gezogen wird, usw.) Farbe Form (Maßstab 1:1)
  • Seite 30: Kontaktauslöser-Modell Mit Schutzmechanismus Gegen Doppelschuss

    KONTAKTAUSLÖSER-MODELL MIT EINZELNER SCHUSSBETRIEB SCHUTZMECHANISMUS GEGEN (SCHUTZMECHANISMUS GEGEN DOPPELSCHUSS) DOPPELSCHUSS Für einzelnen Schussbetrieb, den Kontaktarm gegen Der Schutzmechanismus gegen Doppelschuss die Werkstückoberfläche drücken und den Auslöser (US-Patent 5597106, UK-Patent 2286790) ist in ziehen. Das Werkzeug kann nicht einen zweiten diesem Werkzeug eingebaut. Nagel eintreiben, bis der Auslöser freigegeben ist und Das gemeinsame Betriebsverfahren bei das Werkzeug einen Kreislauf durchmachen kann.
  • Seite 31: Sequenzielle Auslösung

    SEQUENZIELLE AUSLÖSUNG Die sequenzielle Auslösung erfordert, dass der Anwender das Werkzeug gegen das Werkstück hält, bevor er den Betätigungsschalter betätigt. Die erleichtert genaue Platzierung der Befestigungsteile, zum Beispiel beim Einrahmen, Beinageln oder Kistenbauen. Die sequenzielle Auslösung erlaubt genaue Befestigungsteilplatzierung ohne die Möglichkeit, dass ein zweites Befestigungsteil beim Rückschlag eingetrieben wird, wie unter “Kontaktauslösung”...
  • Seite 32: Einstellung Der Eindringtiefe

    EINSTELLUNG DER EINDRINGTIEFE BETÄTIGUNGSSPERRE Das Gerät ist mit einer Betätigungssperre ausgestattet. Vor dem Nageln muß die Sperrvorrichtung angedrückt und in die Stellung Einstellscheibe “Betätigungshebel entsperrt” gedreht werden. BetäBtigungshebel entsperrt Tiefer Flacher BetäBtigun gshebel WARNUNG IMMER die Druckluftversorgung unterbre- ENTFERNEN GESTAUTER NÄGEL chen, bevor eine Einstellung vorgenommen wird.
  • Seite 33 4 Entfernen Sie die gestauten Nägel aus der Kontaktnase mit einem Dorn oder einem Schlitzschraubenzieher. Drückerhebel WARNUNG Beim Entfernen des eingeklemmten Nagels Handschuhe tragen. Entfernen Sie den eingeklemmten Nagel nicht mit Ihren bloßen Händen. VERFAHREN 1 Den Drückerhebel nach unten drücken, und die Streifennägel aus dem Drücker freigeben.
  • Seite 34: Wartung

    Funktion des Gerätes verursachen. Störungsbeseitigung und/oder Reparaturen Die Luftschlauchlänge zwischen dem Luftset dürfen nur von den Vertragshändlern der MAX und dem Gerät sollte nicht länger als 5m CO., LTD. oder anderen Fachleuten unter sein, um einen Druckabfall zu vermeiden.
  • Seite 83 SN890CH2<34>(CE) ESPLOSO DEI EXPLODED EINZELTEILDAR- SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA COMPONENTI DE VIEW AND SPARE STELLUNG UND LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA ELENCO DELLE PARTS LIST ERSATZEILLISTE DE RECHANGE DE RECAMBIOS PARTI DI RICAMBIO OPTION O-RING KIT included the O-ring kit OPTION...
  • Seite 87 Gunma, 370-1117 Japan 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 Japan Autorisierter Entsorger :MAX.EUROPE BV/Präsident in der Gemeinschaft Camerastraat 19, 1322 BB Almere, Holland Este producto ha sido evaluado en conformidad con las directivas antes mencionadas usando los estándares de Europa.
  • Seite 88 • Las características y la concepción de los productos mencionados en este manual están sujetas a modificaciones sin preaviso debido a nuestros esfuerzos continuos para mejorar la calidad de nuestros productos. Antennestraat 45 1322 AH Almere The Netherlands Phone: +31-36-546-9669 FAX: +31-36-536-3985 www.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) www.max-europe.com (EUROPE Site) 4009575 110328-00/00...

Diese Anleitung auch für:

Sn890ch2 34 ceSn890ch2

Inhaltsverzeichnis