Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CN238D:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
CN238D
PNEUMATIC COIL NAILER
DRUCKLUFT-COIL-NAGLER
CLOUEUSES PNEUMATIQUES
A BOBINES
SPARACHIODI AD ARIA COMPRESSA
CON CARICAMENTO A ROTOLO
CLAVADORAS NEUMATICAS PARA
ROLLOS DE CLAVOS
OPERATING and MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIEN
MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO
WARNING:
ACHTUNG!
AVERTISSEMENT:
ATTENZIONE:
ATENCIÓN:
( CE )
BETRIEBSANLEITUNG
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND
INSTRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITS-
HINWEISE. BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE AUF,
DAMIT SIE AUCH SPÄTER EINGESEHEN WERDEN KÖNNEN.
AVANT D'UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SECURITE
AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SUR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SUR AVEC L'OUTIL AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER
ULTERIEUREMENT.
PRIMA DI USARE QUESTA MACCHINA, STUDIARE IL MANUALE PER PRENDERE ATTO
DEGLI AVVERTIMENTI E DELLE ISTRUZIONIPER LA SICUREZZA.
TENERE QUESTE ISTRUZIONI INSIEME ALLO STRUMENTO PER CONSULTAZIONI FUTURE
PARA EVITAR GRAVES DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD.
ANTES DE EMPLEAR LA HERRAMIENTA, LEER CON ATENCIÓN Y COMPRENDER LOS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
Original Language English
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Max CN238D

  • Seite 2 INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE INDICE ENGLISH Page 3 to 13 Page DEUTSCH Page 15 to 25 Page FRANÇAIS Page 27 to 37 Page ITALIANO Page 39 to 49 Page ESPAÑOL Page 51 to 61 Page DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH CN238D ( CE ) PNEUMATIC COIL NAILER INDEX 1. SAFETY INSTRUCTIONS ……………4 2. SPECIFICATIONS & TECHNICAL DATA……………………7 3. AIR SUPPLY AND CONNECTIONS …8 4. INSTRUCTIONS FOR OPERATION …9 5. MAINTAIN FOR PERFORMANCE …13 6. STORING ……………………………13 7. TROUBLESHOOTING/REPAIRS……13 OPERATING and MAINTENANCE MANUAL...
  • Seite 15 DEUTSCH CN238D ( CE ) DRUCKLUFT-COIL-NAGLER INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE …………16 2. TECHNISCHE DATEN UND ZUBEHÖR ……………………19 3. LUFTDRUCKKOMPRESSOR UND ANSCHLÜSSE ………………20 4. BETRIEBSVORSCHRIFTEN ………21 5. WARTUNG, PFLEGE ………………25 6. AUFBEWAHRUNG …………………25 7. STÖRUNGSBESEITIGUNG…………25 BETRIEBSANLEITUNG ACHTUNG: LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITS- HINWEISE.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: SICHERHEITSHINWEISE UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. VOR GEBRAUCH DES GERÄTES LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG GENAU DURCH. WENN DIESE WARNHINWEISE NICHT BEACHTET WERDEN, KÖNNEN SCHWERE ODER SOGAR TÖDLICHE VERLETZUNGEN DIE FOLGE SEIN. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES TRAGEN SIE SICHERHEITSGLÄSER ODER SCHUTZBRILLEN.
  • Seite 17 ÜBERPRÜFEN SIE DIE FESTIGKEIT DER SCHRAUBEN. Lockere oder schlecht eingefügte Schrauben oder Bolzen können einen Unfall und einen Schaden am Gerät verursachen, wenn das Gerät in Betrieb genommen wird. Überprüfen Sie die Festigkeit und Richtigkeit der zu verwendenden Schrauben und Bolzen vor Gebrauch. BETÄTIGEN SIE DEN AUSLÖSER NUR BEI GEBRAUCH DES GERÄTES.
  • Seite 18 • Niemals die Bedienungselemente ausbauen oder modifizieren (z.B. AUSLÖSER, KONTAKTHEBEL). • Bewahren Sie das Gerät in trockenen Räumen und an für Kinder nicht zugänglichen Stellen auf. • Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Sicherheitsaufkleber. • Manipulieren Sie das Gerät nicht ohne ausdrückliche Genehmigung von MAX Co.,Ltd.
  • Seite 19: Technische Daten Und Zubehör

    2. TECHNISCHE DATEN UND ZUBEHÖR 1. BEZEICHNUNG DER TEILE q Gehäuse w Zylinderdeckel ⑨ ⑥ ⑦ ⑧ e Kontaktarm ② r Naglernase t Magazin y Betätigungshebel u Griff ① i Absaughaube o BetäBtigungshebel entsperrt ④ ⑤ ③ 2. TECHNISCHE DATEN DES WERKZEUGS 3.
  • Seite 20: Luftdruckkompressor Und Anschlüsse

    3. LUFTDRUCKKOMPRESSOR UND ANSCHLÜSSE ACHTUNG! Den Abschnitt mit der Überschrift “SICHERHEITSHINWEISE” lesen. VERWENDEN SIE KEINE ANDEREN ENERGIEQUELLEN ALS DEN LUFTDRUCKKOMPRESSOR. Das Gerät ist nur mit einem Luftdruckkompressor zu verwenden. Verwenden Sie das Gerät nicht mit Hochdruckgas, Treibgas (z.B. Sauerstoff, Azetylen) aufgrund der Explosionsgefahr. ARBEITEN SIE NUR MIT DEM RICHTIGEN LUFTDRUCK.
  • Seite 21: Betriebsvorschriften

    4. BETRIEBSVORSCHRIFTEN Den Abschnitt mit der Überschrift “SICHERHEITSHINWEISE” lesen. VOR DER INBETRIEBSETZUNG q Schutzbrille aufsetzen. w Druckluftzufuhr noch nicht einschalten. e Schrauben auf festen Sitz prüfen. r Funktion des Kontaktarms prüfen und Betätigungshebel auf Leichtgängigkeit prüfen. t Druckluftzufuhr einschalten. y Das Werkzeug auf Luftverlust prüfen. (Es darf kein Luftverlust an dem Werkzeug auftreten.) u Das Werkzeug festhalten (Es darf kein Finger am Betätigungshebel liegen) und dann den Kontaktarm gegen das Werkstück drücken.
  • Seite 22: Modellkennzeichnung

    e Nagelrolle einlegen: Nägel Nagelrolle auf den Rollenständer im Magazin setzen. Genügend Nägel abrollen, bis die Vorschubklinke erreicht ist. Den zweiten Nagel zwischen die Zacken der Vorschubklinke stecken. Die Nagelköpfe passen in den Schlitz in der Naglernase. Vorschubklinke r Magazinabdeckung zuklappen. t Tür schließen.
  • Seite 23: Eintreiben Von Befestigungsteilen

    SEQUENTIELLE SCHUSSAUSLÖSUNG Bei der sequentiellen Schußauslösung muß vor dem Drücken des Betätigungshebels das Werkstück mit dem Gerät berührt werden. Diese Schußtechnik ermöglicht ein genause Plazieren des Nagels/der Klammer, ohne daß die Möglichkeit besteht, beim Rückstoß einen zweiten Nagel/eine zweite Klammer einzutreiben.
  • Seite 24: Nageltiefen-Einstellscheibe

    ABREISSEN DES KUNSTSTOFFSTREIFENS Während des Nagelns wird der Kunststoffstreifen aus dem Gerät herausgeführt. Wenn der Streifen lang genug ist, kann er an der Abretsskante in der Naglernase abgetrennt werden. ZUSÄTZLICHE HINWEISE FÜR DEN COIL-NAGLER CN238D METALL-KONTAKTSPITZE FÜR DIELUNG ERSETZEN DER KONTAKTSPITZE ACHTUNG! Kontaktarms Vor dem Befestigen oder Lösen der Kontaktspitze immer erst die Luftzufuhrleitung...
  • Seite 25: Wartung, Pflege

    Bei allen Qualitätswerkzeugen ist aufgrund des normalen Verschleißes schließlich eine Wartung oder die Ersetzung von Teilen erforderlich. 7. STÖRUNGSBESEITIGUNG Störungsbeseitigung und/oder Reparaturen dürfen nur von den Vertragshändlern der MAX CO., LTD. oder anderen Fachleuten unter ordnungsgemäßer Berücksichtigung der hierin enthaltenen Informationen durchgeführt werden.
  • Seite 27 FRANÇAIS CN238D ( CE ) CLOUEUSES PNEUMATIQUES A BOBINES INDEX 1. CONSIGNES DE SECURITE ………28 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES …………………31 3. ALIMENTATION EN AIR COMPRIME ET CONNEXIONS ……………………32 4. INSTRUCTIONS D’EMPLOI ………33 5. ENTRETIEN …………………………37 6. STOCKAGE …………………………37 7. REPARATION ………………………37 MANUEL D’UTILISATION et D’ENTRETIEN...
  • Seite 39 ITALIANO CN238D ( CE ) SPARACHIODI AD ARIA COMPRESSA CON CARICAMENTO A ROTOLO INDICE 1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA …40 2. CARATTERISTICHE TECNICHE E ACCESSORI ………………………43 3. ALIMENTAZIONE E COLLEGAMENTO DELL’ARIA COMPRESSA ……………44 4. ISTRUZIONI PER L’USO ……………45 5. MANUTENZIONE……………………49 6.
  • Seite 51 ESPAÑOL CN238D ( CE ) CLAVADORAS NEUMATICAS PARA ROLLOS DE CLAVOS INDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD …52 2. DATOS TECNICOS Y ACCESORIOS …55 3. EL SUMINSTRO DE AIRE Y CONEXIONES ………………………56 4. INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIO……………………………57 5. MANTENIMIENTO …………………61 6. ALMACENAMIENTO ………………61 7.
  • Seite 63 CN238 ( CE ) (incl.20) O-RING KIT Parts marked included the O-ring kit...
  • Seite 64 CN238D (CE) ITEM PART DEXRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE DENONINACIÓN BB40401 SCREW 5 x 22 SCHRAUBE 5 X 22 VIS 5 X 22 VITE 5 x 22 TORNILLO 5 x 22 COUVERCLE DE CYLINDRE TA70235 CYLINDER CAP UNIT ZYLINDERDECKEL KOMPL. GRUPPO COPERCHIO CILINDRO CUBIERTA DE CILINDRO COMPL.
  • Seite 65 CN238D (CE) ITEM PART DEXRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE DENONINACIÓN KK23282 COMPRESSIONSPRING 3282 DRUCKFEDER 3282 MOLLA DI COMPRESSIONE 3282 RESSORT À PRESSION 3282 MUELLE DE COMPRESIÓN 3282 CN36243 ARM GUIDE ARMFÜHRER GUIDA DEL BRACCIO GUIDE DE BRAS GUÓA DEL BRAZO CN34800...
  • Seite 66 CN238D (CE) ITEM PART DEXRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE DENONINACIÓN CN38509 MODEL NAME LABEL NAMENSSCHILD ÉTIQUETTE DU NOM ETICHETTA NOME ETIQUETA DEL NOMBRE KK33247 TORSION SPRING 3247 TORSIONSFEDER 3247 RESSORT DE TORSION 3247 MOLLA DI TORSIONE 3247 MOLLA DI TORSIONE 3247 HEBEL(SEQUENTIELLE LEVIER (DÉCLENCHEMENT...
  • Seite 67 Gunma, 370-1117 Japan 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 Japan Autorisierter Entsorger :MAX.EUROPE BV/Präsident in der Gemeinschaft Camerastraat 19, 1322 BB Almere, Holland Este producto ha sido evaluado en conformidad con las directivas antes mencionadas usando los estándares de Europa.
  • Seite 68 • El contenido de este manual puede ser cambiado sin noticia previa para mejoramiento. 〔 〕 6-6 NIHONBASHI-HAKOZAKI-CHO, CHUO-KU, TOKYO, JAPAN Tel: (03) 3669-8131 Telefax: (03) 3669-7104 www.maxusacorp.com (USA Site) 4101413 wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) 180123-00/00 PRINTED IN JAPAN GEDRUCKT IN JAPAN IMPRIMÉ AU JAPON STAMPATO IN GIAPPONE IMPRESO EN JAPÓN...

Diese Anleitung auch für:

Cn238dce

Inhaltsverzeichnis