Seite 1
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung [en] Instructions for installation and use [fr] Notice d’utilisation et de montage [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap...
Reinigen und warten ............6 GEBRAUCHSANLEITUNG Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar. Produktinfo Services finden Sie im Internet: www.constructa.de und Online- Nur in Deutschland gültig! Shop: www.constructa-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen oder unter info@constructa-energy.de : Bestimmungsgemäßer Gebrauch...
: Wichtige Sicherheitshinweise W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des Erstickungsgefahr! zuständigen Schornsteinfegermeisters Verpackungsmaterial ist für Kinder gefähr- hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund lich.
Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände dienst-Techniker darf Reparaturen ■ können herabfallen. Keine Gegenstände durchführen und beschädigte Anschluss- auf das Gerät stellen. leitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell Verletzungsgefahr! ■ im Sicherungskasten ausschalten.
Betriebsarten B e t r i e b s a r t e n Abluftbetrieb Umluftbetrieb Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter und einen Aktivkohlefilter gereinigt und wieder gereinigt und durch ein Rohrsystem ins in die Küche zurückgeführt.
Reinigen und warten R e i n i g e n u n d w a r t e n Verbrennungsgefahr! Bereich Reinigungsmittel Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung Edelstahl Heiße Spüllauge: Gerät abkühlen lassen. Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Metallfettfilter reinigen Die Metallfettfilter locker in die Geschirrspülmaschine stellen. ■ Die Metallfettfilter nicht einklemmen. Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist mög- Bei der Temperatureinstellung maximal 50°C wählen. lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, ■ die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Metallfettfilter einbauen Brandgefahr! Verletzungsgefahr!
Kundendienst K u n d e n d i e n s t Zubehör Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert (nicht im Lieferumfang enthalten) betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf der Oberseite des Gerätes.
MONTAGEANLEITUNG Montageanleitung Dieses Gerät wird an der Wand installiert. ■ Wird die Dunstabzugshaube im Abluftmodus betrieben, muss ■ eine Kaminverblendung montiert werden. Wird die Dunstabzugshaube im Umluftmodus betrieben, muss Sonderzubehör montiert werden. Dazu die dort beilie- gende Installationsanleitung beachten. Die Montage der Kaminverblendung kann im Umluftmodus entfallen.
Hinweis: Wir empfehlen das Gerät so aufzuhängen, dass die untere Kante des Glasschirms mit der Unterkante der benach- barten Oberschränke eine Linie bildet. Sicherstellen, dass die angegebenen Sicherheitsabstände zum Kochfeld eingehalten werden. : Wichtige Sicherheitshinweise W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Diese Anleitung sorgfältig lesen.
Seite 11
oder Abzugsschacht werden in die Wohn- Gefahr durch Magnetismus! räume zurückgesaugt. In der Gerätefront sind Permanentmagnete Es muss daher immer für ausreichende eingesetzt. Diese können elektronische ■ Zuluft gesorgt werden. Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt Insulinpumpen, beeinflussen. Als Träger ■...
Allgemeine Hinweise A l l g e m e i n e H i n w e i s e Wand überprüfen Die Wand muss eben, senkrecht und ausreichend tragfähig ■ sein. Die Tiefe der Bohrlöcher muss der Länge der Schrauben ent- ■...
Installation I n s t a l l a t i o n Installation vorbereiten Achtung! Stellen Sie sicher, dass sich im Bereich der Bohrungen keine Stromleitungen, Gas- oder Wasserrohre befinden. Wird die Dunstabzugshaube im Abluftmodus betrieben, muss eine Kaminverblendung montiert werden. Wird die Dunstabzugshaube im Umluftmodus betrieben, muss Sonderzubehör montiert werden.
Seite 14
Montage mit Kaminverblendung Montage ohne Kaminverblendung Installation Die Aufhängung für die Dunstabzugshaube handfest anschrau- ben, mit einer Wasserwaage ausrichten und festschrauben.
Gerät aufhängen und ausrichten Schlitze der inneren Kaminverblendung nach unten. ■ Kaminverblendungen auf dem Gerät aufsetzen. Schutzfolie vom Gerät zuerst an der Rückseite und nach der Montage vollständig abziehen. Innere Kaminverblendung nach oben schieben, links und rechts am Haltewinkel einhängen und nach unten einrasten. Gerät so einhängen, dass es fest an den Aufhängungen ein- ¨...
Cleaning and maintenance..........20 INSTRUCTION MANUAL Additional information on products, accessories, replacement Produktinfo parts and services can be found at www.constructa.de and in the online shop www.constructa-eshop.com : Intended use I n t e n d e d u s e Read these instructions carefully.
: Important safety information I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n In any case, consult your responsible Danger of suffocation! Master Chimney Sweep. He is able to Packaging material is dangerous to assess the house's entire ventilation setup children.
Risk of injury! Risk of electric shock! Components inside the appliance may A defective appliance may cause electric ■ ■ have sharp edges. Wear protective gloves. shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the Items placed on the appliance may fall Risk of injury! ■...
Operating modes O p e r a t i n g m o d e s Exhaust air mode Circulating-air mode The air which is drawn in is cleaned by the The air which is drawn in is cleaned by the grease filters and an activated carbon filter grease filters and conveyed to the exterior and conveyed back into the kitchen.
Cleaning and maintenance C l e a n i n g a n d m a i n t e n a n c e Risk of burns! Area Cleaning products The appliance becomes hot during operation. Allow the Stainless steel Hot soapy water: appliance to cool down before cleaning.
Cleaning the metal mesh grease filters Installing the metal mesh grease filter These instructions apply to several appliance variants. It is Risk of injury! possible that individual features are described which do not Components inside the appliance may have sharp edges. Wear apply to your appliance.
Customer service C u s t o m e r s e r v i c e Accessories When calling us, please quote the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with (not included in the scope of delivery) the correct advice.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation instructions This appliance is installed on the wall. ■ If the extractor hood is to be operated in exhaust-air mode, a ■ flue duct must be fitted. If the extractor hood is to be operated in air-recirculation mode, an optional accessory must be fitted.
: Important safety information I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n Read these instructions carefully. Only then the consent of the heating engineer will you be able to operate your appliance responsible.
Seite 25
In any case, consult your responsible Risk of electric shock! Master Chimney Sweep. He is able to Components inside the appliance may ■ assess the house's entire ventilation setup have sharp edges. These may damage and will suggest the suitable ventilation the connecting cable.
General information G e n e r a l i n f o r m a t i o n Checking the wall The wall must be level, vertical and adequately load-bearing. ■ The depth of the bore holes must be the same length as the ■...
Installation I n s t a l l a t i o n Preparing for installation Caution! Ensure that there are no electrical wires, gas pipes or water pipes in the area where holes are to be drilled. If the extractor hood is to be operated in exhaust-air mode, a flue duct must be fitted.
Seite 28
Fitting with a flue duct Fitting without a flue duct Installation Screw in the mounting supports for the extractor hood until they are hand-tight, use a spirit level to level the appliance and then screw the mounting supports in fully.
Wall-mounting the appliance and levelling it Notes To prevent scratches, lay paper over the edges of the outer ■ First remove the protective film from the back of the flue duct section to protect the surface. appliance and, following installation, remove the rest of the film.
Utilisation de l’appareil ............34 Installation ................42 Nettoyage et maintenance..........34 NOTICE D'UTILISATION Vous trouverez des informations supplementaires concernant Internet sous : www.constructa.de et la boutique en ligne : Produktinfo les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur www.constructa-eshop.com : Utilisation conforme U t i l i s a t i o n c o n f o r m e Lire attentivement ce manuel.
: Précautions de sécurité importantes P r é c a u t i o n s d e s é c u r i t é i m p o r t a n t e s Risque d'asphyxie ! Le matériel d'emballage est dangereux pour les enfants.
Risque de brûlure ! Causes de dommages Les éléments accessibles deviennent Attention ! chauds pendant le fonctionnement. Ne Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer jamais toucher les éléments chauds. l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la formation de condensation.
Protection de l'environnement P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t Votre nouvel appareil est d'une très grande efficacité Éteindre l'éclairage quand il n'est plus utilisé. ■...
Utilisation de l’appareil U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Régler le niveau de puissance Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil Effleurez le symbole 1, 2 ou 3 pour régler une autre vitesse de peuvent y être décrits.
Nettoyer le filtre métallique à graisse Surface Nettoyants Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Acier inox Eau chaude additionnée de produit à Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil vaisselle : peuvent y être décrits. Nettoyez avec une lavette et séchez avec un chiffon doux.
Remarque : Nettoyez toutes les parties du boîtier accessibles. Mettez en place le filtre à graisse métallique et encliquetez le verrouillage. En plaçant l’autre main sous le filtre à graisse métallique, interceptez ce dernier. Remarque . Veillez à placer correctement les filtres à graisse métalliques.
Service après-vente S e r v i c e a p r è s - v e n t e Accessoires Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD-Nr.), afin de nous (non compris dans la livraison) permettre de mieux vous aider.
NOTICE DE MONTAGE Notice de montage Cet appareil s’installe contre un mur. ■ Si vous utilisez la hotte en mode évacuation, un capot de ■ cheminée doit être posé. Si vous utilisez la hotte en mode recirculation de l'air, un accessoire spécial doit être posé.
: Précautions de sécurité importantes P r é c a u t i o n s d e s é c u r i t é i m p o r t a n t e s Lire attentivement ce manuel. Ce n'est brûlés, ni dans une gaine servant à...
Seite 40
à ne pas plier ni coincer le câble d’alimentation. À tout moment, il doit être possible de Risque d’électrocution ! ■ séparer l'appareil du réseau électrique. L'appareil doit uniquement être raccordé à une prise de courant de sécurité installée de manière réglementaire. Si la prise n'est Demandez toujours conseil au maître plus accessible après l'installation, un ramoneur compétent qui pourra évaluer...
Consignes générales C o n s i g n e s g é n é r a l e s Vérifier le mur Le mur doit être plat, vertical et offrir une portance suffisante. ■ La profondeur des trous percés doit être adaptée à la ■...
Installation I n s t a l l a t i o n Préparer l’installation Attention ! Veillez à ce qu'il n'y ait pas de conduites électriques, de tuyaux de gaz ou d'eau au niveau des perçages. Si vous utilisez la hotte en mode évacuation, un capot de cheminée doit être posé.
Seite 43
Installation avec capot de cheminée Installation sans capot de cheminée Installation Serrez à la main la suspension pour la hotte, alignez-la horizontalement avec un niveau à bulle, puis vissez.
Accrocher et aligner l’appareil Retirer les pellicules protectrices recouvrant les deux capots de cheminée. Retirez d’abord la pellicule protectrice du dos de l'appareil, Faire coulisser les capots de cheminée l’un dans l’autre. puis intégralement une fois le montage achevé. Remarques Accrochez l’appareil de sorte qu’il s'engage fermement dans les dispositifs d’accrochage.
GEBRUIKSAANWIJZING Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Produktinfo diensten vindt u op het internet: www.constructa.de en in de online-shop: www.constructa-eshop.com : Gebruik volgens de voorschriften G e b r u i k v o l g e n s d e v o o r s c h r i f t e n...
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in Verstikkingsgevaar! uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging.
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Risico van letsel! ■ Reparaties en de vervanging van Bepaalde onderdelen in het toestel ■ beschadigde aansluitleidingen mogen kunnen scherpe randen hebben. uitsluitend worden uitgevoerd door Veiligheidshandschoenen dragen. technici die zijn geïnstrueerd door de Op het apparaat geplaatste voorwerpen Risico van letsel! ■...
Gebruiksmogelijkheden G e b r u i k s m o g e l i j k h e d e n Gebruik met afvoerlucht Gebruik met circulatielucht De aangezogen lucht wordt door de vetfilters De aangezogen lucht wordt door de en een actief koolfilter gereinigd en weer vetfilters gereinigd en via een teruggeleid naar de keuken.
Reinigen en onderhouden R e i n i g e n e n o n d e r h o u d e n Verbrandingsgevaar! Gebied Schoonmaakmiddelen Het apparaat wordt heet tijdens de bereiding. Laat het voor de Roestvrij staal Warm zeepsop: reiniging afkoelen.
Metalen vetfilter reinigen Plaats de metalen vetfilters los in de vaatwasmachine. De ■ metalen vetfilters niet inklemmen. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende Bij de temperatuurinstelling maximaal 50°C kiezen. apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden ■ beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. Metalen vetfilter monteren Risico van brand! Risico van letsel!
Servicedienst S e r v i c e d i e n s t Toebehoren Geef wanneer u telefonisch contact met ons opneemt altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) op, (niet in de leveringsomvang inbegrepen) zodat wij u goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers vindt u aan de bovenkant van het apparaat.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Installatievoorschrift Dit apparaat wordt aan de wand vastgemaakt. ■ Wordt de afzuigkap met de afzuigfunctie gebruikt, dan moet ■ er een schoorsteenafdekking worden gemonteerd. Wordt de afzuigkap gebruikt met de circulatiefunctie, dan dienen er speciale accessoires te worden gemonteerd. Zie hiervoor het meegeleverde montagevoorschrift.Bij gebruik van de circulatiefunctie hoeft de schoorsteenafscherming niet te worden gemonteerd.
Aanwijzing: We adviseren het apparaat zo op te hangen dat de onderkant van het glazen scherm één lijn vormt met de onderkant van de bovenkast ernaast. Zorg ervoor dat de aangegeven veilige afstanden tot de kookplaat in acht worden genomen. : Belangrijke veiligheidsvoorschriften B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig...
Seite 54
ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder Wijzigingen aan de elektrische of ■ voldoende luchttoevoer ontstaat er een mechanische opbouw zijn gevaarlijk en onderdruk. Giftige gassen uit de kunnen leiden tot functiestoringen. Geen schoorsteen of het afvoerkanaal worden wijzigingen aan de elektrische of teruggezogen in de woonruimte.
Algemene aanwijzingen A l g e m e n e a a n w i j z i n g e n Wand controleren De wand moet vlak en loodrecht zijn en voldoende ■ draagvermogen hebben. De diepte van de boorgaten moet overeenkomen met de ■...
Installatie I n s t a l l a t i e Installatie voorbereiden Attentie! Zorg ervoor dat zich in het gebied van de openingen geen stroom-, gas- of waterleidingen bevinden. Wordt de afzuigkap gebruikt in de afzuigmodus, dan moet er een schoorsteenafscherming worden gemonteerd.
Seite 57
Montage met schoorsteenafdekking Montage zonder schoorsteenafdekking Installatie De ophanging voor de afzuigkap handvast aanschroeven, uitlijnen met een waterpas en vastschroeven.
Apparaat ophangen en uitlijnen Aanwijzingen Om krassen te vermijden papier over de randen van het ■ De beschermfolie eerst van de achterkant van het apparaat buitenste schoorsteenafschermstuk leggen. trekken en na de montage volledig verwijderen. Sleuven van het binnenste schoorsteenafschermstuk wijzen ■...
Seite 60
*9001290546* 9001290546 Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY (970103)