Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CONSTRUCTA CD688860 Gebrauchs- Und Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CD688860:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

'
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung
[en] Instructions for installation and use
[fr]
Notice d'utilisation et de montage
[nl]
Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift
Dunstabzugshaube
Extractor hood
Hotte
Afzuigkap
2
16
30
45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CONSTRUCTA CD688860

  • Seite 1 [de] Gebrauchs- und Montageanleitung [en] Instructions for installation and use [fr] Notice d’utilisation et de montage [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Reinigen und warten ............6 GEBRAUCHSANLEITUNG Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar. Produktinfo Services finden Sie im Internet: www.constructa.de und Online- Nur in Deutschland gültig! Shop: www.constructa-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen oder unter info@constructa-energy.de : Bestimmungsgemäßer Gebrauch...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    : Wichtige Sicherheitshinweise W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des Erstickungsgefahr! zuständigen Schornsteinfegermeisters Verpackungsmaterial ist für Kinder gefähr- hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund lich.
  • Seite 4: Umweltschutz

    Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände dienst-Techniker darf Reparaturen ■ können herabfallen. Keine Gegenstände durchführen und beschädigte Anschluss- auf das Gerät stellen. leitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell Verletzungsgefahr! ■ im Sicherungskasten ausschalten.
  • Seite 5: Betriebsarten

    Betriebsarten B e t r i e b s a r t e n Abluftbetrieb Umluftbetrieb Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter und einen Aktivkohlefilter gereinigt und wieder gereinigt und durch ein Rohrsystem ins in die Küche zurückgeführt.
  • Seite 6: Reinigen Und Warten

    Reinigen und warten R e i n i g e n u n d w a r t e n Verbrennungsgefahr! Bereich Reinigungsmittel Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung Edelstahl Heiße Spüllauge: Gerät abkühlen lassen. Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
  • Seite 7: Störungen, Was Tun

    Metallfettfilter reinigen Die Metallfettfilter locker in die Geschirrspülmaschine stellen. ■ Die Metallfettfilter nicht einklemmen. Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist mög- Bei der Temperatureinstellung maximal 50°C wählen. lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, ■ die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Metallfettfilter einbauen Brandgefahr! Verletzungsgefahr!
  • Seite 8: Kundendienst

    Kundendienst K u n d e n d i e n s t Zubehör Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert (nicht im Lieferumfang enthalten) betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf der Oberseite des Gerätes.
  • Seite 9: Montageanleitung

    MONTAGEANLEITUNG Montageanleitung Dieses Gerät wird an der Wand installiert. ■ Wird die Dunstabzugshaube im Abluftmodus betrieben, muss ■ eine Kaminverblendung montiert werden. Wird die Dunstabzugshaube im Umluftmodus betrieben, muss Sonderzubehör montiert werden. Dazu die dort beilie- gende Installationsanleitung beachten. Die Montage der Kaminverblendung kann im Umluftmodus entfallen.
  • Seite 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    Hinweis: Wir empfehlen das Gerät so aufzuhängen, dass die untere Kante des Glasschirms mit der Unterkante der benach- barten Oberschränke eine Linie bildet. Sicherstellen, dass die angegebenen Sicherheitsabstände zum Kochfeld eingehalten werden. : Wichtige Sicherheitshinweise W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Diese Anleitung sorgfältig lesen.
  • Seite 11 oder Abzugsschacht werden in die Wohn- Gefahr durch Magnetismus! räume zurückgesaugt. In der Gerätefront sind Permanentmagnete Es muss daher immer für ausreichende eingesetzt. Diese können elektronische ■ Zuluft gesorgt werden. Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt Insulinpumpen, beeinflussen. Als Träger ■...
  • Seite 12: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise A l l g e m e i n e H i n w e i s e Wand überprüfen Die Wand muss eben, senkrecht und ausreichend tragfähig ■ sein. Die Tiefe der Bohrlöcher muss der Länge der Schrauben ent- ■...
  • Seite 13: Installation

    Installation I n s t a l l a t i o n Installation vorbereiten Achtung! Stellen Sie sicher, dass sich im Bereich der Bohrungen keine Stromleitungen, Gas- oder Wasserrohre befinden. Wird die Dunstabzugshaube im Abluftmodus betrieben, muss eine Kaminverblendung montiert werden. Wird die Dunstabzugshaube im Umluftmodus betrieben, muss Sonderzubehör montiert werden.
  • Seite 14 Montage mit Kaminverblendung Montage ohne Kaminverblendung Installation Die Aufhängung für die Dunstabzugshaube handfest anschrau- ben, mit einer Wasserwaage ausrichten und festschrauben.
  • Seite 15: Gerät Aufhängen Und Ausrichten

    Gerät aufhängen und ausrichten Schlitze der inneren Kaminverblendung nach unten. ■ Kaminverblendungen auf dem Gerät aufsetzen. Schutzfolie vom Gerät zuerst an der Rückseite und nach der Montage vollständig abziehen. Innere Kaminverblendung nach oben schieben, links und rechts am Haltewinkel einhängen und nach unten einrasten. Gerät so einhängen, dass es fest an den Aufhängungen ein- ¨...
  • Seite 16: Instruction Manual

    Cleaning and maintenance..........20 INSTRUCTION MANUAL Additional information on products, accessories, replacement Produktinfo parts and services can be found at www.constructa.de and in the online shop www.constructa-eshop.com : Intended use I n t e n d e d u s e Read these instructions carefully.
  • Seite 17: Important Safety Information

    : Important safety information I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n In any case, consult your responsible Danger of suffocation! Master Chimney Sweep. He is able to Packaging material is dangerous to assess the house's entire ventilation setup children.
  • Seite 18: Risk Of Injury

    Risk of injury! Risk of electric shock! Components inside the appliance may A defective appliance may cause electric ■ ■ have sharp edges. Wear protective gloves. shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the Items placed on the appliance may fall Risk of injury! ■...
  • Seite 19: Operating Modes

    Operating modes O p e r a t i n g m o d e s Exhaust air mode Circulating-air mode The air which is drawn in is cleaned by the The air which is drawn in is cleaned by the grease filters and an activated carbon filter grease filters and conveyed to the exterior and conveyed back into the kitchen.
  • Seite 20: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance C l e a n i n g a n d m a i n t e n a n c e Risk of burns! Area Cleaning products The appliance becomes hot during operation. Allow the Stainless steel Hot soapy water: appliance to cool down before cleaning.
  • Seite 21: Trouble Shooting

    Cleaning the metal mesh grease filters Installing the metal mesh grease filter These instructions apply to several appliance variants. It is Risk of injury! possible that individual features are described which do not Components inside the appliance may have sharp edges. Wear apply to your appliance.
  • Seite 22: Customer Service

    Customer service C u s t o m e r s e r v i c e Accessories When calling us, please quote the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with (not included in the scope of delivery) the correct advice.
  • Seite 23: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation instructions This appliance is installed on the wall. ■ If the extractor hood is to be operated in exhaust-air mode, a ■ flue duct must be fitted. If the extractor hood is to be operated in air-recirculation mode, an optional accessory must be fitted.
  • Seite 24: Important Safety Information

    : Important safety information I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n Read these instructions carefully. Only then the consent of the heating engineer will you be able to operate your appliance responsible.
  • Seite 25 In any case, consult your responsible Risk of electric shock! Master Chimney Sweep. He is able to Components inside the appliance may ■ assess the house's entire ventilation setup have sharp edges. These may damage and will suggest the suitable ventilation the connecting cable.
  • Seite 26: General Information

    General information G e n e r a l i n f o r m a t i o n Checking the wall The wall must be level, vertical and adequately load-bearing. ■ The depth of the bore holes must be the same length as the ■...
  • Seite 27: Installation

    Installation I n s t a l l a t i o n Preparing for installation Caution! Ensure that there are no electrical wires, gas pipes or water pipes in the area where holes are to be drilled. If the extractor hood is to be operated in exhaust-air mode, a flue duct must be fitted.
  • Seite 28 Fitting with a flue duct Fitting without a flue duct Installation Screw in the mounting supports for the extractor hood until they are hand-tight, use a spirit level to level the appliance and then screw the mounting supports in fully.
  • Seite 29: Connecting The Pipes

    Wall-mounting the appliance and levelling it Notes To prevent scratches, lay paper over the edges of the outer ■ First remove the protective film from the back of the flue duct section to protect the surface. appliance and, following installation, remove the rest of the film.
  • Seite 30: Notice D'utilisation

    Utilisation de l’appareil ............34 Installation ................42 Nettoyage et maintenance..........34 NOTICE D'UTILISATION Vous trouverez des informations supplementaires concernant Internet sous : www.constructa.de et la boutique en ligne : Produktinfo les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur www.constructa-eshop.com : Utilisation conforme U t i l i s a t i o n c o n f o r m e Lire attentivement ce manuel.
  • Seite 31: Précautions De Sécurité Importantes

    : Précautions de sécurité importantes P r é c a u t i o n s d e s é c u r i t é i m p o r t a n t e s Risque d'asphyxie ! Le matériel d'emballage est dangereux pour les enfants.
  • Seite 32: Risque De Blessure

    Risque de brûlure ! Causes de dommages Les éléments accessibles deviennent Attention ! chauds pendant le fonctionnement. Ne Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer jamais toucher les éléments chauds. l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la formation de condensation.
  • Seite 33: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t Votre nouvel appareil est d'une très grande efficacité Éteindre l'éclairage quand il n'est plus utilisé. ■...
  • Seite 34: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Régler le niveau de puissance Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil Effleurez le symbole 1, 2 ou 3 pour régler une autre vitesse de peuvent y être décrits.
  • Seite 35: Retirer Le Filtre Métallique À Graisse

    Nettoyer le filtre métallique à graisse Surface Nettoyants Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Acier inox Eau chaude additionnée de produit à Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil vaisselle : peuvent y être décrits. Nettoyez avec une lavette et séchez avec un chiffon doux.
  • Seite 36: Anomalies, Que Faire

    Remarque : Nettoyez toutes les parties du boîtier accessibles. Mettez en place le filtre à graisse métallique et encliquetez le verrouillage. En plaçant l’autre main sous le filtre à graisse métallique, interceptez ce dernier. Remarque . Veillez à placer correctement les filtres à graisse métalliques.
  • Seite 37: Service Après-Vente

    Service après-vente S e r v i c e a p r è s - v e n t e Accessoires Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD-Nr.), afin de nous (non compris dans la livraison) permettre de mieux vous aider.
  • Seite 38: Notice De Montage

    NOTICE DE MONTAGE Notice de montage Cet appareil s’installe contre un mur. ■ Si vous utilisez la hotte en mode évacuation, un capot de ■ cheminée doit être posé. Si vous utilisez la hotte en mode recirculation de l'air, un accessoire spécial doit être posé.
  • Seite 39: Précautions De Sécurité Importantes

    : Précautions de sécurité importantes P r é c a u t i o n s d e s é c u r i t é i m p o r t a n t e s Lire attentivement ce manuel. Ce n'est brûlés, ni dans une gaine servant à...
  • Seite 40 à ne pas plier ni coincer le câble d’alimentation. À tout moment, il doit être possible de Risque d’électrocution ! ■ séparer l'appareil du réseau électrique. L'appareil doit uniquement être raccordé à une prise de courant de sécurité installée de manière réglementaire. Si la prise n'est Demandez toujours conseil au maître plus accessible après l'installation, un ramoneur compétent qui pourra évaluer...
  • Seite 41: Consignes Générales

    Consignes générales C o n s i g n e s g é n é r a l e s Vérifier le mur Le mur doit être plat, vertical et offrir une portance suffisante. ■ La profondeur des trous percés doit être adaptée à la ■...
  • Seite 42: Installation

    Installation I n s t a l l a t i o n Préparer l’installation Attention ! Veillez à ce qu'il n'y ait pas de conduites électriques, de tuyaux de gaz ou d'eau au niveau des perçages. Si vous utilisez la hotte en mode évacuation, un capot de cheminée doit être posé.
  • Seite 43 Installation avec capot de cheminée Installation sans capot de cheminée Installation Serrez à la main la suspension pour la hotte, alignez-la horizontalement avec un niveau à bulle, puis vissez.
  • Seite 44: Monter Le Capot De Cheminée

    Accrocher et aligner l’appareil Retirer les pellicules protectrices recouvrant les deux capots de cheminée. Retirez d’abord la pellicule protectrice du dos de l'appareil, Faire coulisser les capots de cheminée l’un dans l’autre. puis intégralement une fois le montage achevé. Remarques Accrochez l’appareil de sorte qu’il s'engage fermement dans les dispositifs d’accrochage.
  • Seite 45: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Produktinfo diensten vindt u op het internet: www.constructa.de en in de online-shop: www.constructa-eshop.com : Gebruik volgens de voorschriften G e b r u i k v o l g e n s d e v o o r s c h r i f t e n...
  • Seite 46: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    : Belangrijke veiligheidsvoorschriften B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in Verstikkingsgevaar! uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging.
  • Seite 47: Risico Van Letsel

    Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Risico van letsel! ■ Reparaties en de vervanging van Bepaalde onderdelen in het toestel ■ beschadigde aansluitleidingen mogen kunnen scherpe randen hebben. uitsluitend worden uitgevoerd door Veiligheidshandschoenen dragen. technici die zijn geïnstrueerd door de Op het apparaat geplaatste voorwerpen Risico van letsel! ■...
  • Seite 48: Gebruiksmogelijkheden

    Gebruiksmogelijkheden G e b r u i k s m o g e l i j k h e d e n Gebruik met afvoerlucht Gebruik met circulatielucht De aangezogen lucht wordt door de vetfilters De aangezogen lucht wordt door de en een actief koolfilter gereinigd en weer vetfilters gereinigd en via een teruggeleid naar de keuken.
  • Seite 49: Reinigen En Onderhouden

    Reinigen en onderhouden R e i n i g e n e n o n d e r h o u d e n Verbrandingsgevaar! Gebied Schoonmaakmiddelen Het apparaat wordt heet tijdens de bereiding. Laat het voor de Roestvrij staal Warm zeepsop: reiniging afkoelen.
  • Seite 50: Metalen Vetfilter Reinigen

    Metalen vetfilter reinigen Plaats de metalen vetfilters los in de vaatwasmachine. De ■ metalen vetfilters niet inklemmen. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende Bij de temperatuurinstelling maximaal 50°C kiezen. apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden ■ beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. Metalen vetfilter monteren Risico van brand! Risico van letsel!
  • Seite 51: Servicedienst

    Servicedienst S e r v i c e d i e n s t Toebehoren Geef wanneer u telefonisch contact met ons opneemt altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) op, (niet in de leveringsomvang inbegrepen) zodat wij u goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers vindt u aan de bovenkant van het apparaat.
  • Seite 52: Installatievoorschrift

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT Installatievoorschrift Dit apparaat wordt aan de wand vastgemaakt. ■ Wordt de afzuigkap met de afzuigfunctie gebruikt, dan moet ■ er een schoorsteenafdekking worden gemonteerd. Wordt de afzuigkap gebruikt met de circulatiefunctie, dan dienen er speciale accessoires te worden gemonteerd. Zie hiervoor het meegeleverde montagevoorschrift.Bij gebruik van de circulatiefunctie hoeft de schoorsteenafscherming niet te worden gemonteerd.
  • Seite 53: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Aanwijzing: We adviseren het apparaat zo op te hangen dat de onderkant van het glazen scherm één lijn vormt met de onderkant van de bovenkast ernaast. Zorg ervoor dat de aangegeven veilige afstanden tot de kookplaat in acht worden genomen. : Belangrijke veiligheidsvoorschriften B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig...
  • Seite 54 ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder Wijzigingen aan de elektrische of ■ voldoende luchttoevoer ontstaat er een mechanische opbouw zijn gevaarlijk en onderdruk. Giftige gassen uit de kunnen leiden tot functiestoringen. Geen schoorsteen of het afvoerkanaal worden wijzigingen aan de elektrische of teruggezogen in de woonruimte.
  • Seite 55: Algemene Aanwijzingen

    Algemene aanwijzingen A l g e m e n e a a n w i j z i n g e n Wand controleren De wand moet vlak en loodrecht zijn en voldoende ■ draagvermogen hebben. De diepte van de boorgaten moet overeenkomen met de ■...
  • Seite 56: Installatie

    Installatie I n s t a l l a t i e Installatie voorbereiden Attentie! Zorg ervoor dat zich in het gebied van de openingen geen stroom-, gas- of waterleidingen bevinden. Wordt de afzuigkap gebruikt in de afzuigmodus, dan moet er een schoorsteenafscherming worden gemonteerd.
  • Seite 57 Montage met schoorsteenafdekking Montage zonder schoorsteenafdekking Installatie De ophanging voor de afzuigkap handvast aanschroeven, uitlijnen met een waterpas en vastschroeven.
  • Seite 58: Schoorsteenafscherming Monteren

    Apparaat ophangen en uitlijnen Aanwijzingen Om krassen te vermijden papier over de randen van het ■ De beschermfolie eerst van de achterkant van het apparaat buitenste schoorsteenafschermstuk leggen. trekken en na de montage volledig verwijderen. Sleuven van het binnenste schoorsteenafschermstuk wijzen ■...
  • Seite 60 *9001290546* 9001290546 Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY (970103)

Diese Anleitung auch für:

Cd689860Cd699860Cd686860Cd689861

Inhaltsverzeichnis