Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Dunstabzugshaube
Extractor hood
Hotte
Afzuigkap
CD68.866
de
Gebrauchs- und Montage-
anleitung
en
User manual and installation in-
structions
fr
Manuel d'utilisation et notice
d'installation
nl
Gebruikershandleiding en installa-
tie-instructies
2
16
30
45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CONSTRUCTA CD686866

  • Seite 1 Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap CD68.866 Gebrauchs- und Montage- anleitung User manual and installation in- structions Manuel d'utilisation et notice d'installation Gebruikershandleiding en installa- tie-instructies...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Verwenden Sie das Gerät nicht: ¡ mit einer externen Zeitschaltuhr. GEBRAUCHSANLEITUNG 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Sicherheit ............  2 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzier- Sachschäden vermeiden ........  4 ten physischen, sensorischen oder mentalen Umweltschutz und Sparen .........  4 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-...
  • Seite 3 Sicherheit de ▶ Nie in der Nähe des Geräts mit offenen WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! Flammen arbeiten (z. B. flambieren). Zurückgesaugte Verbrennungsgase können ▶ Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstät- zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige te für feste Brennstoffe (z. B. Holz oder Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle- Kohle) installieren, wenn die Feuerstätte ei- betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, ne geschlossene, nicht abnehmbare Abde-...
  • Seite 4: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden Veränderungen am elektrischen oder me- WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! chanischen Aufbau sind gefährlich und kön- Stark ätz-alkalische oder stark säurehaltige nen zu Fehlfunktionen führen. Reinigungsmittel in Verbindung mit Alumini- ▶ Keine Veränderungen am elektrischen oder umteilen im Spülraum des Geschirrspülers mechanischen Aufbau durchführen. können zu Explosionen führen.
  • Seite 5: Energie Sparen

    Betriebsarten de 3.2 Energie sparen Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr be- nötigt wird. Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge- ¡ Wenn die Beleuchtung ausgeschaltet ist, ver- rät weniger Strom. braucht sie keine Energie. Die Lüfterstufe an die Intensität der Kochdünste an- Die Filter in den angegebenen Abständen reinigen passen.
  • Seite 6: Vor Dem Ersten Gebrauch

    de Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch 6  Vor dem ersten Gebrauch Nehmen Sie die Einstellungen für die erste Inbetrieb- Hinweis: Die Sättigungsanzeige für den Fettfilter ist nahme vor. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör. standardmäßig eingestellt. Für den Gebrauch im Um- luftbetrieb müssen Sie zusätzlich die Sättigungsanzeige für den Geruchsfilter aktivieren.
  • Seite 7: Glasklappe Schließen

    Reinigen und Pflegen de 8.4 Glasklappe öffnen WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! Stark ätz-alkalische oder stark säurehaltige Reinigungs- Die Glasklappe am unteren Rand anfassen und ▶ mittel in Verbindung mit Aluminiumteilen im Spülraum nach oben ziehen. des Geschirrspülers können zu Explosionen führen. Die geöffnete Glasklappe etwas nach hinten ‒...
  • Seite 8: Fettfilter Von Hand Reinigen

    de Reinigen und Pflegen 8.7 Fettfilter von Hand reinigen 8.9 Fettfilter einbauen Die Fettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Re- ACHTUNG! gelmäßig gereinigte Fettfilter gewährleisten einen ho- Herabfallende Fettfilter können das darunterliegende hen Fettabscheidegrad. Wir empfehlen, die Fettfilter al- Kochfeld beschädigen. le 2 Monate zu reinigen. Mit einer Hand unter den Fettfilter fassen.
  • Seite 9: Störungen Beheben

    Störungen beheben de Störungen beheben 9  Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbe- Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. hebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am ▶...
  • Seite 10: Zubehör

    de Zubehör Zubehör 12  Zubehör Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhan- Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, erfahren del oder im Internet kaufen. Verwenden Sie nur Origi- Sie in unserem Katalog, im Online-Shop oder beim nalzubehör, da dieses genau auf Ihr Gerät abgestimmt Kundendienst.
  • Seite 11: Sichere Montage

    Montageanleitung de Zurückgesaugte Verbrennungsgase können  13.4 Sichere Montage zu Vergiftungen führen. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn ▶ Wenn eine Dunstabzugshaube mit einer Sie das Gerät montieren. raumluftabhängigen Feuerstätte installiert WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! wird, muss die Stromzuführung der Dunst- Zurückgesaugte Verbrennungsgase können abzugshaube mit einer geeigneten Sicher- zu Vergiftungen führen.
  • Seite 12 de Montageanleitung zum Hochschrank, einem Oberschrank ▶ Nie das Gerät über eine externe Schaltvor- oder zur Wand muss mind. 50 mm betra- richtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder gen. Fernsteuerung. ▶ Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Netzstecker der Netzanschlussleitung frei Bauteile innerhalb des Geräts können scharf- zugänglich sein.
  • Seite 13: Allgemeine Hinweise

    Montageanleitung de ¡ Die Breite der Dunstabzugshaube muss mindestens 13.11 Montage der Breite der Kochstelle entsprechen. Wand prüfen ¡ Um den Kochdunst optimal zu erfassen, das Gerät mittig über dem Kochfeld montieren. Die Wand prüfen, ob sie senkrecht und ausreichend tragfähig ist. Das maximale Gewicht des Geräts beträgt 12 kg.
  • Seite 14 de Montageanleitung Den Haltewinkel für die Kaminverblendung decken- Das Gerät einhängen. bündig an der Mittellinie anlegen. Die Glasklappe öffnen. Die Bohrlöcher für die Befestigungsschrauben aus- Die Glasklappe am unteren Rand anfassen und ‒ messen und anzeichnen. nach oben ziehen. Die Löcher bohren. Die geöffnete Glasklappe etwas nach hinten ‒...
  • Seite 15 Montageanleitung de Die Glasklappe schließen. Die Kaminverblendung seitlich am Haltewinkel an- ▶ Die Glasklappe leicht anheben und nach vorne schrauben. ‒ ziehen, um die fixierende Position der Scharniere zu lösen. Die Glasklappe vorsichtig nach unten führen, bis ‒ sie einrastet. Gerät demontieren Die Kaminverblendung entfernen.
  • Seite 16 en Safety Table of contents ¡ up to an altitude of max. 2000 m above sea level. INFORMATION FOR USE Do not use the appliance: ¡ With an external timer. Safety ..............  16 1.3 Restriction on user group Avoiding material damage........  18 This appliance may be used by children aged Environmental protection and saving en- 8 or over and by people who have reduced ergy ..............  18...
  • Seite 17 Safety en WARNING ‒ Risk of poisoning! WARNING ‒ Risk of fire! Risk of poisoning from flue gases being Fatty deposits in the grease filters may catch drawn back in. Room-air-dependent heat-pro- fire. ducing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal- ▶ Never operate the appliance without a operated heaters, continuous flow heaters or grease filter.
  • Seite 18: Avoiding Material Damage

    en Avoiding material damage WARNING ‒ Risk of injury! WARNING ‒ Risk of explosion! Components inside the appliance may have Highly caustic alkaline or highly acidic clean- sharp edges. ing agents in conjunction with aluminium parts in the interior of the appliance may cause ex- ▶...
  • Seite 19: Operating Modes

    Operating modes en Adjust the fan speed to the amount of steam pro- Clean or replace the filters at regular intervals. duced during cooking. ¡ The effectiveness of the filter is retained. ¡ The lower the fan speed, the less energy is con- Put the cooking lid on.
  • Seite 20: Before Using For The First Time

    en Before using for the first time Before using for the first time 6  Before using for the first time Configure the settings for initial start-up. Clean the ap- Note: The saturation indicator for the grease filter is set pliance and accessories. as standard.
  • Seite 21: Removing The Grease Filter

    Cleaning and servicing en 8.4 Opening the glass flap WARNING ‒ Risk of electric shock! An ingress of moisture can cause an electric shock. Hold the glass flap at the lower edge and pull it up- ▶ Before cleaning, pull out the mains plug or switch ▶...
  • Seite 22: Cleaning Grease Filters In The Dishwasher

    en Troubleshooting 8.7 Cleaning grease filters manually 8.9 Fitting grease filters The grease filters filter the grease from the cooking va- ATTENTION! pour. Regularly cleaned grease filters guarantee a high Falling grease filters may damage the hob below. level of grease removal. We recommend cleaning the Grip below the grease filter with one hand.
  • Seite 23: Disposal

    Disposal en WARNING ‒ Risk of injury! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out ▶ by trained specialist staff. If the appliance is defective, call Customer Service. ▶ 9.1 Malfunctions Fault Cause and troubleshooting The appliance is not The mains plug of the power cord is not plugged in.
  • Seite 24: Accessories

    en Accessories Accessories 12  Accessories You can buy accessories from the after-sales service, You can find out which accessories are available for from specialist retailers or online. Only use original ac- your appliance in our catalogue, in the online shop or cessories, as these have been specifically designed for from our after-sales service.
  • Seite 25: Secure Installation

    Installation instructions en Risk of poisoning from flue gases being  13.4 Secure installation drawn back in. Follow these safety instructions when in- ▶ If an extractor hood with an open-flued heat stalling the appliance. production source is installed, the power WARNING ‒ Risk of poisoning! supply for the extractor hood must be Risk of poisoning from flue gases being provided with a suitable safety switch.
  • Seite 26 en Installation instructions all-pole isolating switch must be installed in WARNING ‒ Risk of injury! the permanent electrical installation accord- Components inside the appliance may have ing to the conditions of Overvoltage Cat- sharp edges. egory III and according to the installation ▶ Wear protective gloves. regulations.
  • Seite 27 Installation instructions en The enclosed screws and wall plugs are suitable for 13.7 Instructions for the exhaust air pipe securing the appliance to the following walls: Solid The appliance manufacturer does not provide any war- brickwork, plasterboard, porous concrete, poroton ranty for faults attributable to the pipeline. bricks.
  • Seite 28 en Installation instructions Insert the wall plugs flush with the wall. Open the glass flap. Screw on the angle bracket for the flue duct. Hold the glass flap at the lower edge and pull it ‒ upwards. Slide the opened glass flap slightly to the rear. ‒...
  • Seite 29 Installation instructions en ¡ We recommend piping with an exhaust air pipe dia- meter of 150 mm. ¡ If the diameter of the air extraction ducting is less than 150 mm, you need a separately available re- duction fitting. Note: If you are using an aluminium pipe, smooth the connection area beforehand.
  • Seite 30 fr Sécurité Table des matières ¡ pour un usage privé et dans les pièces fer- mées d’un domicile. ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000 m MANUEL D'UTILISATION au-dessus du niveau de la mer. Sécurité..............  30 N’utilisez pas l’appareil : Prévenir les dégâts matériels......  32 ¡...
  • Seite 31 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! d'empoisonnement ! Les dépôts de graisse dans les filtres à Les gaz de combustion réaspirés peuvent graisse peuvent s'enflammer. provoquer un empoisonnement. Les foyers à ▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans combustion alimentés en air ambiant (par filtre à...
  • Seite 32: Prévenir Les Dégâts Matériels

    fr Prévenir les dégâts matériels L'appareil devient chaud pendant son utilisa- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! tion. Les nettoyants caustiques fortement alcalins ▶ Laissez refroidir l'appareil avant de le net- ou acides peuvent provoquer des explosions toyer. lorsqu'ils entrent en contact avec des pièces d’aluminium situées dans le compartiment de AVERTISSEMENT ‒ Risque de nettoyage du lave-vaisselle.
  • Seite 33: Protection De L'environnement Et Économies D'énergie

    Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Si une lampe est défectueuse, les autres peuvent être Les surfaces laquées sont fragiles. surchargées. Respectez les consignes de nettoyage. ▶ Remplacez les lampes défectueuses. → "Nettoyer l'appareil", Page 35 ▶ Protégez les surfaces laquées contre les rayures. ▶...
  • Seite 34: Description De L'appareil

    fr Description de l'appareil Description de l'appareil 5  Description de l'appareil 5.1 Éléments de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement. Allumer ou éteindre l'appareil ⁠...
  • Seite 35: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien fr Maintenez enfoncé pendant environ 3 secondes. a Le clignotement de ou de s'arrête. ▶ a L'indicateur de saturation est réinitialisé. Nettoyage et entretien 8  Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, Selon la surface, nettoyez comme suit : nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
  • Seite 36 fr Nettoyage et entretien En présence de salissures tenaces, vous pouvez uti- 8.5 Fermer le clapet en verre liser un dégraissant spécial. Vous trouverez un dé- Soulevez légèrement le clapet en verre et tirez-le graissant auprès du service après-vente ou sur la vers l'avant pour libérer la position de fixation des boutique en ligne.
  • Seite 37: Dépannage

    Dépannage fr Le filtre anti-odeurs doit être remplacé tous les 3 mois Fixez le filtre anti-odeurs avec la grille sur les trous en fonctionnement normal (environ une heure par jour). extérieurs. Le filtre anti-odeurs ne peut pas être nettoyé ni régéné- Dépose du filtre anti-odeurs ré.
  • Seite 38: Mise Au Rebut

    fr Mise au rebut Mise au rebut 10  Mise au rebut 10.1 Mettre au rebut un appareil usagé Cet appareil est marqué selon la di- rective européenne 2012/19/UE rela- La destruction dans le respect de l’environnement per- tive aux appareils électriques et élec- met de récupérer de précieuses matières premières.
  • Seite 39: Contenu De La Livraison

    Instructions de montage fr 13.1 Contenu de la livraison 13.3 Distances de sécurité Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les Respectez les distances de sécurité de l'appareil. pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison. ø8 x 40 ø5 x 45 ø16...
  • Seite 40 fr Instructions de montage sable que si l'apport d'air frais nécessaire à fermé et non amovible. Il ne doit pas y la combustion est assuré par des ouver- avoir de projection d’étincelles. tures non obturables, par exemple dans ▶ Les distances de sécurité indiquées des portes ou fenêtres, associées à...
  • Seite 41 Instructions de montage fr Risque de blessure lors de l'ouverture et de la AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! fermeture de la charnière. À tout moment, il doit être possible de débrancher l'ap- ▶ Ne posez jamais les doigts dans la zone pareil du réseau électrique. L'appareil doit uniquement être raccordé...
  • Seite 42 fr Instructions de montage ¡ Pour éviter tout retour de condensat, montez le Préparation du mur conduit d'évacuation de l'appareil avec 1° de pente. Assurez-vous qu'aucune conduite électrique, de gaz ou d'eau ne se trouve au niveau des perçages. Gaines plates Couvrez la table de cuisson afin d'éviter tout en- Utilisez des gaines plates dont la section intérieure cor- dommagement.
  • Seite 43 Instructions de montage fr Vissez la cornière de retenue du capot de chemi- Ouvrez le clapet en verre. née. Saisissez le bord inférieur du clapet en verre et ‒ tirez-le vers le haut. Poussez légèrement le clapet en verre ouvert ‒ vers l'arrière.
  • Seite 44 fr Instructions de montage ¡ Nous recommandons d'utiliser un conduit d'évacua- tion de Ø 150 mm. ¡ Si le diamètre du conduit d'évacuation extérieure est inférieur à 150 mm, vous aurez besoin d'une tubu- lure de réduction vendue séparément. Remarque : Si vous utilisez un tuyau en aluminium, lis- sez au préalable la zone de raccordement.
  • Seite 45 Veiligheid nl Inhoudsopgave ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeni- veau. GEBRUIKERSHANDLEIDING Gebruik het apparaat niet: ¡ met een externe kookwekker. Veiligheid............  45 1.3 Inperking van de gebruikers Materiële schade voorkomen ......  47 Dit apparaat kan worden bediend door kinde- Milieubescherming en besparing.....  48 ren vanaf 8 jaar en door personen met fysie- Functies .............  48 ke, sensorische of geestelijke beperkingen of...
  • Seite 46 nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! vergiftiging! De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ont- Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen branden. leiden tot vergiftiging. Vuurbronnen die de ▶ Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken. lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten ▶ De vetfilters regelmatig reinigen. die op gas, olie, hout of kolen worden ge- ▶...
  • Seite 47: Materiële Schade Voorkomen

    Materiële schade voorkomen nl WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! WAARSCHUWING ‒ Kans op explosie! Bepaalde onderdelen van het apparaat kun- Sterk bijtende alkalische of sterk zuurhouden- nen scherpe randen hebben. de reinigingsmiddelen in combinatie met alu- miniumdelen in de spoelruimte van vaatwas- ▶ Binnenkant van het apparaat voorzichtig reinigen.
  • Seite 48: Milieubescherming En Besparing

    nl Milieubescherming en besparing Milieubescherming en besparing 3  Milieubescherming en besparing 3.1 Afvoeren van de verpakking Kies bij intensieve kookdampen op tijd een hogere ventilatiestand. De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kun- ¡ De geuren verdelen zich minder in de ruimte. nen worden hergebruikt. Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer De afzonderlijke componenten op soort gescheiden ▶...
  • Seite 49: Uw Apparaat Leren Kennen

    Uw apparaat leren kennen nl Uw apparaat leren kennen 5  Uw apparaat leren kennen 5.1 Bedieningselementen Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. Apparaat in- of uitschakelen ⁠ Ventilatorstand 3 inschakelen. Intensiefstand ⁠ Ventilatorstand 1 inschakelen.
  • Seite 50: Reiniging En Onderhoud

    nl Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud 8  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er Kunststof met een zachte doek en glasreiniger ‒ voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. reinigen. Glas met een zachte doek en glasreiniger reini- ‒...
  • Seite 51: Vetfilter Verwijderen

    Reiniging en onderhoud nl De glazen kap voorzichtig naar beneden geleiden, 8.8 Vetfilters in de vaatwasmachine reinigen totdat deze vastklikt. De vetfilters filteren het vet uit de kookdampen. Regel- matig gereinigde vetfilters zorgen voor een hoge vetaf- scheidingsgraad. Wij adviseren de vetfilters elke 2 maanden te reinigen.
  • Seite 52: Storingen Verhelpen

    nl Storingen verhelpen Plaats het geurfilter op de achterzijde van het vetfil- Geurfilters demonteren ter. Verwijderen van het vetfilter. Het rooster en het geurfilter verwijderen. Het geurfilter met het rooster op de buitenste gaten vastklemmen. Storingen verhelpen 9  Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! pen.
  • Seite 53: Servicedienst

    Servicedienst nl Servicedienst 11  Servicedienst Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en 11.1 Productnummer (E-nr.) en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij productienummer (FD) onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat.
  • Seite 54: Veilige Montage

    nl Montagehandleiding combinatie met een ventilatiekast in de 13.3 Veiligheidsafstanden muur of door andere technische voorzienin- Neem de veiligheidsafstanden van het apparaat in gen, kan worden toegevoerd. Een luchtaan- acht. voer/afvoereenheid in de muur alleen is niet voldoende om aan de minimale eisen te voldoen.
  • Seite 55 Montagehandleiding nl niet afneembare afdekking aanwezig is. Er WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische mogen geen vonken wegspringen. schok! ▶ Om warmteophoping te voorkomen dienen Scherpe componenten binnen het apparaat de voorgeschreven veiligheidsafstanden te kunnen de aansluitkabel beschadigen. worden aangehouden. ▶ De aansluitkabel niet knikken of inklem- ▶...
  • Seite 56 nl Montagehandleiding ¡ De aansluitgegevens zijn te vinden op het typeplaat- ¡ Wanneer de afvoerlucht door de buitenwand wordt je. → Pagina 53 geleid, dan moet een telescopische muurcassette ¡ De aansluitleiding is ca. 1,30 m lang. worden gebruikt. ¡ Dit apparaat voldoet aan de ontstoringsvoorschriften van de EG.
  • Seite 57 Montagehandleiding nl De gaten boren. Apparaat voorbereiden De pluggen vlak met de wand inzetten. Bij inbedrijfstelling in luchtafvoermodus indien nodig ▶ De schroeven voor het ophangen van het apparaat de stuwklep monteren. aan-, maar niet volledig vastdraaien. Apparaat monteren De beugel voor de schoorsteenafscherming gelijk met het plafond op de hartlijn leggen.
  • Seite 58 nl Montagehandleiding Het apparaat met schroeven horizontaal stellen en Schoorsteenafscherming monteren vastschroeven. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! De 2 extra veiligheidsschroeven aanbrengen en Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe vastschroeven. randen hebben. Draag veiligheidshandschoenen. ▶ Opmerking: Bij de circulatiefunctie moet vóór de mon- tage van de schoorsteenafscherming eerst het schei- dingsfilter gemonteerd worden.
  • Seite 60 Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom *9001836068* BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 9001836068 81739 München, GERMANY 030814 de, en, fr, nl...

Diese Anleitung auch für:

Cd688866Cd68 866-serie

Inhaltsverzeichnis