Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

[de] Gebrauchs- und Montageanleitung
[en] Instructions for installation and use
[fr] Notice d'utilisation et de montage
[nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift
*9000536099*
9000536099
2
11
20
29

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CONSTRUCTA CD649651

  • Seite 1 [de] Gebrauchs- und Montageanleitung [en] Instructions for installation and use [fr] Notice d’utilisation et de montage [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift *9000536099* 9000536099...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Reinigung und Pflege..............6 Gebrauchsanleitung Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen P roduktinfo Services finden Sie im Internet: www.constructa.de und Online- 0810 240 260 Shop: www.constructa-eshop.com 01801 22 33 77 Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    ã=Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise nicht verschließbare Öffnungen, z.B. in Türen, Fenstern, in Ver- bindung mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten oder durch Beachten Sie diese Anleitung, besonders die Sicherheitshin- andere technische Maßnahmen, die zur Verbrennung benötigte weise. Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Luft nachströmen kann.
  • Seite 4: Betriebsarten

    Brandgefahr, Verbrennungsgefahr! Achtung! durch Gaskochstellen ohne aufgesetztes Kochgeschirr. Gas- Beschädigungsgefahr durch eindringende Nässe in die Elekt- ■ kochstellen immer mit passendem Kochgeschirr verwenden. ronik. Bedienelemente nie mit nassem Tuch reinigen. Flamme so regeln, dass sie nicht über das Kochgeschirr Oberflächenbeschädigung durch falsche Reinigung. Edel- ■...
  • Seite 5: Bedienung

    Bedienung Lüfter einschalten: Variante 1 Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist mög- lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, Taste Ein/Aus drücken. die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Lüfterstufe mit Taste @ erhöhen oder mit Taste A verringern. Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus.
  • Seite 6: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege ã= Metallfettfilter reinigen Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr! Die eingesetzten Metallfettfilter nehmen die fettigen durch Gerät. Gerät vor der Reinigung oder Wartung immer Bestandteile des Küchendunstes auf. Die Metallfettfilter bei nor- abkühlen lassen. Sicherung ausschalten oder Netzstecker malem Gebrauch (1 bis 2 Stunden täglich) ca. alle drei Monate ziehen.
  • Seite 7: Montageanleitung

    ã= LED-Leuchten Verletzungsgefahr! Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch den Hersteller, seinen durch LED-Leuchten der Risikogruppe 1. Nicht länger als 100 Kundendienst oder einer konzessionierten Fachkraft (Elektroin- Sekunden direkt in die eingeschalteten LED-Leuchten schauen. stallateur) ausgetauscht werden. Montageanleitung HOHFWUR  PP  PP Dieses Gerät wird an der Wand installiert.
  • Seite 8: Installation

    ã= ã= Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr! durch scharfe Kanten während der Installation. Während der durch herabfallendes Gerät. Alle Sicherungsschrauben und Installation des Gerätes immer Schutzhandschuhe tragen. Sicherungskappen müssen fest montiert werden. Installation Rohrmaße Installation vorbereiten Hinweis: Für Beanstandungen, die auf die Rohrstrecke zurück- Von der Decke bis zur Unterkante der Dunstabzugshaube zuführen sind, übernimmt der Hersteller des Gerätes keine eine senkrechte Mittellinie an die Wand zeichnen.
  • Seite 9: Gerät Aufhängen Und Ausrichten

    Gerät aufhängen und ausrichten Aufhängungen für die Dunstabzugshaube handfest, max. 3 Nm, anschrauben. © Schutzfolie vom Gerät zuerst an der Rückseite und nach der Montage vollständig abziehen. Gerät so einhängen, dass es fest an den Aufhängungen ein- rastet. « Gerät durch Drehen der Aufhängungen waagrecht aus- richten.
  • Seite 10: Elektrischer Anschluss

    Sicherungskappen entfernen Falls die Sicherungskappen entfernt werden müssen, einen flachen Schraubendreher verwenden. PLQ  PP PD[  PP PLQ  PP PLQ  PP Rohrverbindungen befestigen Hinweis: Wird ein Aluminiumrohr verwendet, den Anschlussbe- reich vorher glätten. Abluftrohr Ø 150 mm (empfohlene Größe) Abluftrohr direkt am Luftstutzen befestigen und abdichten.
  • Seite 11: Instructions For Use

    Instructions for use Environmental protection Additional information on products, accessories, replacement P roduktinfo parts and services can be found at www.constructa.de and in This appliance is labelled in accordance with the the online shop www.constructa-eshop.com European Directive 2002/96/EU concerning used Please find the contact data of all countries in the enclosed electrical and electronic appliances (WEEE –...
  • Seite 12: Safety Instructions

    ã=Safety instructions General information that cannot be sealed, for example in doors, windows, incoming/exhaust air wall boxes or by other technical means. Follow these instructions, in particular the safety instructions. The appliance can only be used safely if it is correctly installed according to the safety instructions.
  • Seite 13: Operating Modes

    Risk of burns, risk of damage! Caution! if several gas hotplates are operated simultaneously. Never Risk of damage due to ingress of humidity into the electronic ■ operate two gas hotplates simultaneously on the highest flame circuitry. Never clean operator controls with a wet cloth. for longer than 15 minutes.
  • Seite 14: Operation

    Operation Switching on fan: variant 1 These instructions apply to several appliance models. It is possible that individual features are described which Press On/Off button. do not apply to your appliance. Increase fan setting by pressing button @ or reduce Note: Switch on the extractor hood when you start cooking it by pressing button A.
  • Seite 15: Cleaning And Care

    Cleaning and care ã= Cleaning metal-mesh grease filters Risk of burns, risk of electric shock! The inserted metal-mesh grease filters absorb the grease from appliance. Always leave appliance to cool down before particles from the kitchen fumes. Clean the metal-mesh grease cleaning or servicing.
  • Seite 16: Installation Instructions

    Installation instructions HOHFWUR  PP  PP This appliance is installed on the wall. ■ Follow the enclosed installation instructions for additional ■ special accessories (e.g. for circulating-air mode). The surfaces of the appliance are sensitive. Avoid damaging ■ them during installation. Safety notes ã= In any case, consult your responsible chimney sweep.
  • Seite 17: Installation

    Installation Pipe dimensions Preparing the installation Note: The device manufacturer does not assume any warranty Mark a vertical centre line on the wall from the ceiling for complaints attributable to the pipe section. to the lower edge of the extractor hood. Mark positions for the screws and the contour The device achieves its optimum performance by means of a ■...
  • Seite 18 Attaching and aligning the appliance Screw on brackets for the extractor hood hand-tight, max. 3 Nm. © Initially remove the protective foil from the back of the appliance and, following installation, remove foil completely. When attaching the appliance, ensure that it engages firmly with the brackets.
  • Seite 19: Connecting The Pipes

    Removing safety caps If the safety caps have to be removed, use a flat screwdriver. PLQ  PP PD[  PP PLQ  PP PLQ  PP Connecting the pipes Note: If using an aluminium pipe, smooth the connection area beforehand.
  • Seite 20: Notice D'utilisation

    Vous trouverez des informations supplementaires concernant P roduktinf o les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur l'environnement Internet sous : www.constructa.de et la boutique en ligne : www.constructa-eshop.com Cet appareil est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    ã=Consignes de sécurité Consignes générales Il faut donc toujours s'assurer que l'apport d'air frais est ■ suffisant Veuillez respecter le contenu de cette notice d’instructions, Un caisson mural d'entrée et de sortie d'air ne suffit pas à ■ en particulier les consignes de sécurité. La sécurité assurer la valeur minimale nécessaire.
  • Seite 22: Modes

    Utilisation Nettoyage et entretien Risque de vous brûler ! Risque de brûlures, risque d’électrocution ! avec un autocuiseur très chaud en cas d’utilisation par l’appareil. Avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil, d’autocuiseurs. Éloignez les enfants et veillez à une utilisation attendez toujours qu’il ait refroidi.
  • Seite 23: Utilisation

    Utilisation Allumer le ventilateur : variante 1 Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil Appuyez sur la touche Marche / Arrêt peuvent y être décrits. Par la touche @, haussez la puissance d’aspiration, Remarque : Allumez la hotte aspirante dès le début ou réduisez-la par la touche A.
  • Seite 24: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien ã= Pour nettoyer les éléments de commande, n’utilisez aucun ■ Risque de brûlures, risque d’électrocution ! produit nettoyant pour l’acier et jamais d’essuie-tout humide. par l’appareil. Avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil, attendez toujours qu’il ait refroidi. Coupez le courant Nettoyer le filtre métallique à...
  • Seite 25: Notice De Montage

    Changer les ampoules Remettez le couvercle de l’ampoule en place. Branchez la fiche mâle dans la prise de courant ou réarmez Soulevez légèrement le cache-lampe et poussez-le vers le le disjoncteur. côté extérieur de l’appareil. Dévissez l’ampoule et remplacez-la par une ampoule du même type.
  • Seite 26: Installation

    ã= Si la hotte aspirante est utilisée exclusivement en mode Risque d’électrocution ! recyclage, le fonctionnement est possible sans restrictions. par un câble d’alimentation endommagé. Pendant l’installation, ã= veillez à ne pas plier ni coincer le câble d’alimentation. Risque d’incendie ! par projection d’étincelles.
  • Seite 27 Accrocher et aligner l’appareil Vissez les moyens d’accrochage de la hotte aspirante à la main seulement, à un couple de 3 Nm max. © Retirez la pellicule protectrice d’abord du dos de la hotte, puis intégralement une fois le montage achevé. Accrochez l’appareil de sorte qu’il encrante fermement contre les moyens d’accrochage.
  • Seite 28: Branchement Électrique

    Enlever les capuchons de sécurisation S’il faut enlever les apuchons de sécurisation, utilisez un tournevis à pane plate. PLQ  PP PD[  PP PLQ  PP PLQ  PP Fixer les jonctions des conduits Remarque : Si vous utilisez un conduit en aluminium, lissez préalablement la zone de raccordement.
  • Seite 29: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Milieuvriendelijke afvalverwerking Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en P roduktinfo diensten vindt u op het internet: www.constructa.de en in de Dit apparaat voldoet aan de eisen van de online-shop: www.constructa-eshop.com Europese richtlijn 2002/96EG betreffende De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst afgedankte elektrische en elektronische met Servicedienstadressen.
  • Seite 30: Algemene Aanwijzingen

    ã=Veiligheidsvoorschriften Algemene aanwijzingen bereikt wanneer door niet afsluitbare openingen, bijv. in deuren, ramen, in combinatie met een ventilatiekast in de muur of door Neem deze gebruiksaanwijzing en met name andere technische maatregelen, de voor de verbranding de veiligheidsaanwijzingen in acht. De veiligheid is alleen benodigde lucht kan worden toegevoerd.
  • Seite 31: Gebruiksmogelijkheden

    Brandgevaar, risico van brandwonden! Let op! door gaskookplaten waar geen pannen op zijn geplaatst. Risico van beschadigingen doordat er vocht in de elektronica ■ Gaskookplaten altijd gebruiken met bijpassende pannen. van het apparaat komt. Reinig de bedieningselementen nooit De vlam zodanig regelen dat hij niet buiten de panbodem met een natte doek.
  • Seite 32: Bediening

    Bediening Ventilator inschakelen: Variant 1 Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden De aan/uit-knop indrukken. beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. Ventilatorstand verhogen met toets @ of verlagen met toets A. Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit.
  • Seite 33: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud ã= Metalen vetfilter reinigen Risico van brandwonden en elektrische schokken! De aangebrachte metalen vetfilters nemen de vette door het apparaat. Het apparaat voor reiniging en onderhoud bestanddelen van de keukendamp op. De metalen vetfilters altijd laten afkoelen. De zekering uitschakelen of de stekker bij normaal gebruik (1 à...
  • Seite 34: Gloeilampen Vervangen

    Gloeilampen vervangen Lampafscherming aanbrengen. Stekker in het stopcontact steken of de zekering weer Lampafscherming iets optillen en naar de buitenzijde van het inschakelen. apparaat duwen. De lamp uitdraaien en vervangen door een lamp LED-lampen van hetzelfde type. Defecte LED-lampen mogen alleen worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of een erkend vakman (elektromonteur).
  • Seite 35: Installatie

    ã= Indien de afzuiging alleen met recirculatie wordt gebruikt, is een Gevaar van een elektrische schok! gebruik zonder beperkingen mogelijk. door beschadigde aansluitkabel. Aansluitkabel niet knikken ã= of afklemmen bij de installatie. Brandgevaar! door vonken. Het apparaat alleen boven een stookplaats voor ã= vaste brandstoffen (bijv.
  • Seite 36 Apparaat ophangen en uitlijnen Ophangingen voor de afzuigkap handvast aandraaien, max. 3 Nm. © De beschermfolie eerst van de achterkant van het apparaat trekken en na de montage volledig verwijderen. Het apparaat zo ophangen dat het stevig vastzit in de ophangingen. « Het apparaat horizontaal uitlijnen door de ophangingen te draaien.
  • Seite 37: Elektrische Aansluiting

    Doppen verwijderen Gebruik een platte schroevendraaier voor het geval dat de doppen verwijderd moeten worden. PLQ  PP PD[  PP PLQ  PP PLQ  PP Buisverbindingen bevestigen Aanwijzing: Bij gebruik van een aluminiumbuis moet het aansluitgedeelte eerst worden gladgemaakt. Luchtafvoerbuis Ø...
  • Seite 38 &=; &=;...
  • Seite 40 Constructa Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND (900713)

Inhaltsverzeichnis